ID работы: 7153647

Поколение Икс

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
908
переводчик
mamokka бета
Antonina Horan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
168 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
908 Нравится 153 Отзывы 252 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
— Они так молоды, — прокомментировал Хэнк с пассажирского сиденья темно-синего Мерседеса Чарльза. Шон был за рулем автомобиля, в то время как Алекс и Армандо внимательно следили за второй машиной, близнецом первой за исключением ее черной окраски. — Я никогда не сомневался в этом со Скоттом и Джин, — продолжал Хэнк, — полагаю, я предполагал, что Джин похожа на вас, профессор, что у нее всегда были ее силы, а Скотт был просто ранним цветком. Но… не может быть, чтобы эти четверо уже достигли половой зрелости. Они немного больше, чем обычные малыши. — Я не малыш! — Питер, старший из четырех, возмутился. — Мне шесть. Затем он зевнул. Питер был единственным из детей, кто сидел с Чарльзом на заднем сидении и еще не спал. Однако было совершенно очевидно, что он быстро сдает позиции в своей геркулесовой битве против дремоты. Остальные трое, Ороро, Бобби и Китти, отрубились почти сразу, как только убедились, что они действительно спасены от жутких людей, которые их похитили. В конце концов, страх был довольно утомительным, особенно для таких крошечных существ. — Шесть лет — довольно солидный возраст, не так ли? — произнёс Чарльз, нежно выводя круги по спине Питера. Он не мог заставить Питера спать телепатически, едва мог читать мысли мальчика вообще, потому что мыслительные процессы Питера были просто чертовски быстрыми, и Чарльз подозревал, что попытка замедлить их только вызовет у него головную боль. Питер снова зевнул. — Да. Прошло еще несколько секунд, и он тихо и быстро отправился в сказочную страну сна. — Профессор, — заговорил Шон почти шёпотом, и в его голосе и разуме сквозил страх, — один или два ребёнка — это совпадение, но четыре… если мутанты начнут получать свои силы раньше… они могут быть в большой опасности. Маленькие дети не знают, что должны держать то, что они могут делать, в секрете. В один прекрасный день они будут охотно рассказывать об этом родителям, друзьям и соседям, а на следующий их заберут правительственные головорезы. Шон был абсолютно прав, и реальность, о которой он говорил, была пугающей. Большинство маленьких детей признали б себя мутантами без задней мысли, в то время, как анонимность должна быть их наилучшей защитой. Дети, которых Чарльз и его Люди Икс только что спасли, были тому доказательством. Люди, которые держали их в плену, все еще были живы, но для этого потребовался значительный уровень самоконтроля Чарльза. Полдюжины правительственных агентов не имели приказа пускать пули в головы тете Питера и бабушке и дедушке Ороро. Прямо на глазах у детей, ага. Они, конечно, не чувствовали ни капли вины, когда убеждали торговцев продать им Бобби и Китти по четверти миллиона долларов за одного. Дети были достаточно травмированы к тому времени, когда Люди Икс нашли их, и это была единственная причина, по которой все, что делал Чарльз, это вмешивался в разум агентов. Они никогда не вспомнят, что их бронированный фургон был вынужден остановиться, и, по крайней мере, до тех пор, пока они не доберутся до места назначения, они будут по-прежнему полностью убеждены в том, что их маленькие заключенные все еще находятся под стражей. В течение следующих двух недель все они также будут страдать ужасными мигренями, но не то чтобы Чарльз особо из-за этого беспокоится. Чарльз тяжело выдохнул. — Я знаю, Шон, я знаю. Хэнк, если я достану тебе все необходимое к завтрашней ночи, сколько времени потребуется для завершения Церебро? Хэнк задумался на мгновение — цифры замелькали в его разуме. — Я смогу закончить через три недели. Чарльз кивнул. — Хорошо, это отлично. У меня такое чувство, что оно нам понадобится. *** Джин и Скотт просто обожали своих новых товарищей по играм. Они взяли на себя новые роли в качестве старших брата и сестры. В результате всего через несколько дней новые дети улыбались и, смеясь, называли Чарльза «папой». Чарльз, который ужасно волновался, что у детей будут серьёзные психологические отклонения, был очень удивлен, что их не оказалось. Но причина этого со временем стала понятна. Это действительно становилось нормой. Джин, совершенно подсознательно, почувствовала их боль и, пытаясь защитить своих новых братьев и сестер, притупила воспоминания, которые пугали их до ужаса, пока они спали. Это не было таким же жёстким, как то, что она сделала со своим собственным мозгом или даже мозгом Скотта, но это, по-видимому, значительно ускорило их процесс выздоровления. По этой причине Чарльз собирался больше эти темы не затрагивать. — Папа, — подбежала Китти к месту, где сидели Чарльз и Бобби, — я нарисовала тебе картину! — Потрясающе, Кити, милая, — похвалил Чарльз, бережно взяв покрытый разноцветными закорючками листок бумаги, который она протягивала ему, лучась от восторга. — Большое спасибо, дорогая. — Всегда пожалуйста, папочка, — Китти поцеловала его в щеку, а затем направилась туда, где Джин и Ороро строили трехэтажный кукольный домик. — Мне нравится эта кукла, — произнесла Ороро, глядя на фигурку с кожей цвета мокко и карамельными каштановыми волосами, — она принцесса. Когда я вырасту, я тоже стану принцессой. — Быть принцессой — это не работа, — появился Питер из ниоткуда. — Очень и работа, — настаивала Ороро. — Ороро может быть принцессой, если ей нравится, — быстро проговорил Чарльз, чтобы предотвратить спор, который точно закончится слезами, — точно так же, как ты можешь быть тем, кем захочешь, когда вырастешь. — Принцесса Ороро, — счастливо выдохнула Ороро. — Я хочу украсть корабль и стать пиратом, — решил Питер, — ты тоже можешь быть пиратом, Бобби. — Я не хочу быть пиратом, — возразил Бобби, — я хочу продавать мороженое. — Если ты пират, ты можешь украсть мороженое, — предложил Питер, — и снежные шарики и торт. Бобби продолжил размышлять над новой информацией. — Ладно. Получив согласие Бобби, Питер быстро переключился на новую тему. — Папа, у меня шатается зуб. — Наверное, он скоро выпадет, — сказал ему Чарльз, — чтобы освободить место для твоих коренных зубов. Ты знаешь, что это значит? Питер покачал головой. — Через несколько дней ты положишь свой зуб под подушку, чтобы зубная фея прилетела и забрала его. — Что это такое? — требовательно спросил Питер. — Зубная фея — это волшебное существо, которое прилетает к тебе ночью, пока ты спишь, чтобы собрать молочные зубы всех маленьких детей, — и, поскольку Чарльз заметил, что Питер собирался утверждать, что он не маленький, он быстро продолжил: — и больших детей тоже. И вместо твоего зуба она оставляет тебе сюрприз. — Что она делает с зубами? — заинтересовался Бобби. — Она превращает их в звезды, — отозвался Чарльз, — вот почему их так много на небе. — О, — Бобби выглядел испуганным, — круто. Чарльз увидел Шона, который стоял, прислонившись к дверям комнаты, и смотрел на него с нежной улыбкой. — Что? — смутился Чарльз. — Ты правда хорош в отцовских штуках, знаешь, — сказал Шон, — очень хорош. Чарльз хотел ответить, но Питер отвлек его, издав чрезвычайно драматический вздох, который привлек всеобщее внимание. — Что случилось? — забеспокоилась Джин. — Почему мой зуб не может выпасть сейчас? — он захныкал. — Несколько дней — это целая вечность.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.