ID работы: 7029172

Смутные времена: Золото Королей

Джен
NC-17
В процессе
124
автор
Аргутус соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 30 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 29 Отзывы 67 В сборник Скачать

Глава вторая.

Настройки текста

«Железный банк всегда получает свое»

      Едкий дым застилал глаза. Алисса прижалась к стене, когда мимо неё пронеслись слуги с вёдрами, доверху наполненными водой. Она размазала по лицу слёзы, стараясь хоть что-нибудь разглядеть, но в тот самый момент, когда среди общей суматохи, ей удалось зацепиться взглядом за тот самый халат, в котором был уложен спать её дед, кто-то из слуг взял её за руку и спустил по лестнице на свежий воздух. — Выпейте, — сказала пожилая кухарка, протягивая ей кувшин.       Девушка ухватилась за драгоценный сосуд и большими глотками осушила почти половину. В горле перестало першить, а в голове прояснилось. Неужели в этом виновата она? Алисса попыталась вспомнить свой уход из спальни Лиссаро. Затушила ли она свечу? Вдруг нет? Огонь мог каким-то образом перекинуться на пергамент, потом перейти на сухой настил, который очень хорошо горел, а дальше… — С тобой всё хорошо?       Отец заботливо прижал к себе, накинув ей на плечи плащ, подбитый мехом. Она посмотрела на него, задрав голову. Его суровое лицо резко контрастировало с мягким голосом и положением, в котором они находились. Алиссе стало неловко и расцепив с ним объятья, она отошла в сторону. — Как дедушка?       Через двор к ним спешила Элла. Бледное лицо женщины не выражало практически никаких эмоций. — Отца перенесли в другую комнату, он почти не пострадал.       Алисса с облегчением выдохнула. — Младшие девочки в нашей спальне, они проснулись от шума, но ничего не поняли, — будто напоминая о двух своих других дочерях, назидательно добавила леди Аррен, и её глаза остановились на старшей. — Как это могло произойти? — спросил у своей жены Альвин. — Ему стало плохо. Он потерял сознание и уронил подсвечник, — ответила та, всё ещё не сводя своего взгляда с девушки. — Вот как, — скептически отозвался мужчина. — Главное, что все живы. — Да, но он больше печется о своих бумагах, — сказала Элла, жестом отослав всех слуг.       Идя следом за своими родителями, Алисса всё ещё раздумывала над тем, что произошло. А вдруг это был поджог? Вдруг здесь есть люди из Браавоса, которые не захотели больше ждать его кончины и решили довести это дело до конца? У отца постоянно были гости по торговым делам, которые всегда привозили с собой слуг. Кто-то мог затеряться среди челяди, дождаться момента и устроить поджог. Алисса на секунду замерла, оглядевшись по сторонам. Она будто впервые сейчас увидела всех тех людей, что окружали их в повседневной жизни. Мог ли кто-то из них оказаться врагом? Девушка коснулась стены, чтобы не упасть. Лестницу под ногами будто окутал туман. Нужно было остаться на свежем воздухе чуть подольше. — Тебе плохо? — спросил отец. — Всё хорошо, — отозвалась девушка.       Поморщившись, она почувствовала, как резко стиснуло виски, а потом последовала тошнота. Всё, что Алисса съела за сытным ужином, оказалось на платье. — Неужели нельзя было наклониться, — услышала она презрительный голос матери и это заставило её рассмеяться.

***

      Сегодня на ней красовалось атласное синее платье, расшитое чёрным жемчугом. Отчего-то Алисса решила, что своим внешним видом, она порадует своего деда, который уже второй день не вставал с постели. И в этот раз, зайдя в покои, которые были относительно больше предыдущих, в ноздри ударил сладковатый запах. У кровати с балдахином стоял позолоченный столик на резных ножках, на котором ею были замечены штоф с вином и блюдце с виноградом. Лисаро заметил её приближение и приподнявшись, похлопал по свободному месту, чтобы она села. — Как ты себя чувствуешь? — спросил он у девушки.       Алисса покраснела, ответив: — Мне стало просто нехорошо.       После той злополучной ночи она проснулась совершенно разбитой, а вставая, обнаружила свои простыни в крови. —Теперь то они точно озаботятся твоим замужеством, — печально сказал Лисаро, понимая всё то, о чём она молчала. — Но я не хочу, — чуть не плача ответила девушка и взяла его за руку. — Возьми меня с собой в Браавос, пожалуйста! — И что же там забыла маленькая девочка, только недавно расцветшая? — с этими словами он легонько щёлкнул её по носу. — Я буду помогать тебе в твоей работе, я хорошо считаю, спроси у нашего мейстера.       Сердце забилось чаще, а пальцы так сильно вцепились в руку старика, что тот поморщился, освободившись. — Я и сам не знаю, стоит ли мне туда возвращаться, — сказал Лисаро, и его взгляд устремился куда-то в пустоту. — Все мои бумаги сгорели, да и там я больше не нужен. — Нет, — вдруг строго сказала Алисса, и он внимательно на неё посмотрел. — Ты не можешь вот так просто сдаться. Я, твоя внучка, твоя родная кровь, и я говорю тебе, что так просто они от тебя не избавятся. — Ты подслушала нас, так? — усмехнулся он. — Знаешь, что они убьют меня?       Она кивнула и продолжила: — Не ругайся, но вчера я заглянула в твои бумаги. Я не знаю, как это объяснить, но я немного понимаю во всём этом, — Алисса замолчала, ожидая его реакции, и молчание приняла за позволение продолжить. — Те, кому ты выдал такую значительную сумму подделали данные, если это доказать, то заказывать должны не тебя, а их. Они решили, что ты выдал займ людям, которые не способны выплатить по нему проценты? Это не так, они подделали сумму своих доходов. — Это всё очень хорошо, — снисходительно похлопав её по руке, сказал Лисаро. — Но бумаги уничтожены и я всё равно болван, если не заметил того, что заметила ты. — Но есть же копии, верно? У заёмщиков должны быть свои бумаги и что-то мне подсказывает, что у себя они ничего не поменяли. Ты хотя бы можешь попробовать, пожалуйста.       Дедушка сосредоточенно сдвинул свои брови, задумавшись над её словами. — Просуши горло, — разрешил он ей, кивая на вино.       Алисса, не раздумывая ни минуты, подняла штоф и немного отпила. Вино оказалось совсем не разбавленным и прокатилось по её горлу подобно огненному шару. Она закашлялась. — Ну вот, — усмехнулся Лисаро. — А то я начал забывать, что тебе всего двенадцать.       Девушка покраснела до самых кончиков ушей и отвернулась, готовая расплакаться. — Я знала, что ничего не выйдет, — прогнусавила Алисса. — Не обижайся на старого человека, — отворачиваясь к стене, проговорил он. — Я не выжил из ума, чтобы тащить тебя в ядовитое логово, но я вижу, что здесь тебе ещё хуже. Мне нужно переспать с этими мыслями, торопиться нам некуда.       «Торопиться нам некуда». Девушка вышла в коридор, закрыла за собой дверь и прижавшись к ней спиной, посмотрела вверх, чтобы загнать непрошенные слёзы назад. Одно лишь утешение ей оставалось, она будет жалеть о том, что сделала, а не о том, что могла сделать, но даже не попыталась. Алисса вздёрнула подбородок, оправила платье и пошагала вперёд. Мимо пробежали её младшие сёстры: Элейна и Нэлл. Первой было почти пять, и она пронеслась словно вихрь, держа в руках разноцветные ленточки. Вторая, трёхгодовалая малышка с золотистыми кудрями, еле поспевала за Элейной, а уже за ней семенила септа. — Немедленно остановитесь! —  крикнула женщина, но заметив Алиссу, замолчала, строго оглядев её с ног до головы. —  Это платье скорее для вечера.       Девушка подхватила остановившеюся малышку на руки, чмокнув в лоб. — Я смотрю вы отлично справляетесь со своими обязанностями, — ласково улыбнувшись септе, заметила Алисса, проигнорировав её выпад с платьем. — Девочки разминаются, — с большим достоинством ответила женщина, выхватив из её рук Нэлл, из-за чего та была готова разрыдаться. —  Кажется кто-то устал и хочет спать. — Как скажете, септа, — кивнула девушка, вытаскивая из цепких пальчиков малышки локон своих волос. —  Приятных тебе снов, Нэлли.       Грустно проводив их взглядом, Алисса решила, что сейчас самое время для прогулки во двор. Нужно было немедленно отвлечься от грустных дум. — Отличный пирог вышел у тебя Мардж вчера, — улыбаясь проворковала она, встретившись в дверях с кухаркой, которая несла поднос с пышным поднявшимся тестом. — Спасибо, миледи.       Под открытым небом ей вдруг стало так хорошо, что, схватившись за одно из креплений крыльца, Алисса крутанулась, вытянув свободную руку и подставив лицо прохладному ветерку. Ей захотелось стать сейчас свободной птицей и улететь далеко далеко, даже дальше Браавоса. Она рассмеялась, заметив на себе пару удивлённых взглядов. Ещё бы, лордовская дочка, а ведёт себя, как обычная крестьянка. Платье туго сжимало в талии, и пальцы сами потянулись к шнуровки, чтобы дышать стало легче. — Скоро будет дождь, — поняла она, когда люди вокруг засуетились.       Горничные быстро поснимали висевшие на верёвках чистые простыни, конюхи принялись уводить лошадей, и лишь молодой кузнец никуда не торопился. Алисса совсем про него забыла со своими глупыми мечтами. — Лучше ступайте домой, — попросил её пожилой псарь, но она будто не услышала его. —  Матушка ваша разгневается.       Словно во сне, девушка прошла мимо него. Пошёл дождь, сначала мелкий, он будто подгонял её вперёд всё быстрее и быстрее. Алисса зашла к кузнецу со спины так, чтобы он не смог её увидеть, если бы она сама этого не захотела. Под навесом было сухо и жарко, а дождь за их спинами превратился в стену. — Миледи, — испуганно произнёс юноша. — Я даже имени твоего не знаю, — прошептала она, смахнув влажные волосы с лица и обхватив себя руками. — Вам нельзя со мной говорить, — ощерившись, как дикий зверёк, произнёс он. — Я пришла попросить прощения. Я не хотела, чтобы всё так получилось, — тяжело сглотнув, сказала Алисса и шагнула к нему, сократив расстояние между ними на половину. — Если не хотели, тогда немедленно уходите отсюда, — закономерно объяснил ей юноша, попытавшись не смотреть в её сторону и принявшись раскладывать свои инструменты по сумкам, чтобы они не намокли. — Так ты прощаешь меня?       Кузнец отвернулся, всем своим видом показывая, как ему не хочется продолжать этот бессмысленный разговор. — Нечего прощать, — сказал он, как отрезал, и засуетился ещё быстрее.       Алисса протянула вперёд руку, когда юноша внезапно развернулся к ней. Сумка с инструментами выпала из его рук, и он замер, как вкопанный. Она знала, что представляла из себя сейчас трогательное мокрое недоразумение в шёлковом платье с нитями из жемчуга и слегка расшнурованным декольте. Сколько ему было лет? Пятнадцать? Шестнадцать? Он и сам выглядел в этот момент совсем беззащитным ребёнком. — Они причинили тебе боль из-за меня, — выдохнула девушка и коснулась его плеча.       Кузнец так посмотрел на её пальцы, будто они обожгли его плоть.       Наваждение внезапно пало, и Алисса поняла, что нужно немедленно бежать отсюда, пока не стало совсем поздно. К её облегчению его разум взял верх первым, и ничего не сказав, он накинул сумку на плечо и стремительно убежал прочь под проливной дождь.

***

      Кабинет отца находился в северной части замка, под самой крышей, рядом с башней мейстера, отчего из окна постоянно доносились крики воронов. Было раннее утро, когда её разбудили и сопроводили сюда, накинув на ночную сорочку атласных халат и даже не дав причесаться. Алисса сонно потёрла глаза кулаками и зевнула. Альвин Аррен сидел за своим письменным столом, на котором можно было увидеть карту с морями и проложенными по ним торговыми путями, и задумчиво потирал переносицу. — Дорогая моя, — сказал он ей, рукой указывая сесть на высокий стул, который она всегда находила похожим на трон. — У меня к тебе серьёзный разговор.       Её сердце пропустило удар, а ладони вспотели. Мужчина продолжил: — Ты наша старшая дочь и у нас далеко идущие на тебя планы, в которые, как ты наверняка догадываешься, входит и замужество. Мы уже почти нашли подходящую для тебя партию и ведём переговоры, но… — он замолчал, обдумывая свои последующие слова, отвернулся к окну и продолжил. — Я поговорил со своим многоуважаемым свёкром, который изъявил желание взять тебя в Браавос к себе домой. Это показалось мне весьма странным, потому что я думал, что Лисаро решил остаться у нас по состоянию своего здоровья. — Папочка, — выдохнула Алисса, не сдержав своих эмоций. — Не перебивай, — махнул в её сторону рукой лорд Аррен. — Я взял с него слово, что там с тобой ничего не случится и что к твоим следующим именинам он найдёт тебе мужа. Ты меня услышала? Мужа.       Девушка ничего не сказав, кинулась ему на шею и через мгновение почувствовала, как на спине сомкнулись его ладони. —Ты будешь писать мне, договорились? — Обязательно, папочка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.