***
Клаудсдейл. Утро. Дом семейства Ду. Я подлетела к дому родителей Дитзи Ду с очередным подготовленным лично мною отказом из академии вандерболтов. Меня тут же заприметили со второго этажа и были наготове в ожидании приказа, но я отрицательно махнула копытом. Надо пробовать самой… Стук в дверь, и спустя пару мгновений на пороге появился глава семейства — мистер Ду. — Почта! — гордо произнесла я, и безо всяких ожиданий протянула конверт. — Оу, наконец-то! — удивился жеребец. — Чего так долго? Следом за конвертом я протянула ложный бланк, чтобы тот ткнул в него копытом. Я старалась не смотреть пони прямо в глаза, воротя взгляд из стороны в сторону. — Это из академии! — радостно произнес мистер Ду, бросив еще раз лишний взгляд на меня, будто я ему еще чем-то обязана. Я не удержалась и, сжав всю волю в копыто, повернулась прямо к нему и в упор глянула на жеребца, постаравшись как можно ровнее смотреть глазами. Пони улыбнулся, и вроде бы никаких сконфуженных эмоций у него на морде не возникло. Прошло считанное мгновение, как я закончила: — Мне пора! — после чего мигом развернулась и стала как будто улетать по своим почтовым делам. Дверь закрылась. Я остановилась, огляделась. Вдали сновали пегасы. Я медленно подлетела снова к дому, а затем шмыгнула за угол. Еще раз огляделась и переоделась случайным жуком. — О, Дерпи! Какие пони! — радостно приветствовал меня Гордакс на втором этаже дома семейства Ду. Я вернула свой естественный облик и неодобрительно хмыкнула. Заданий намедни в Улье выдавалось не так много, отчего у нас на простом наблюдении оказалось аж шесть оборотней. — Я думаю, тебе не идет коричневый, — сказала Ирбекс, еще одна самка-оборотень, которая в последнее время иногда была с нами на подхвате. — Да, маскировка так себе, — согласился Дримрайт. — Дерп, что за дела? — следом подскочил Радинкс. — Тебе нельзя играть роли… Ну, ты же знаешь, тебя могут заподозрить, — после чего все переглянулись. — Я об этом и хотела спросить, — ответила я и даже малость напряглась, ибо следующее, что должны были все услышать, обычно не должно звучать от профи: — Как я была? — М-м, нормально вроде, — ответил Дримрайт. — Ну, вроде… — замялся Радинкс. — О, Дерпи, ты была великолепна! — расплылся в счастливой улыбки Гордакс. — Сойдет, — по-простому сказал Даркстар из глубины комнаты, не посмотрев на меня. — А ты видел вообще? — я подошла к лестнице вниз. — Угу, — ответил он. — Такое нельзя пропустить, — он отвлекся от игры в кости, в которую поигрывал с Дримрайтом от нечего делать. — Когда старая гвардия, списанная со службы, пытается импровизировать и вернуться в строй — такое нельзя пропускать! Мы переглянулись с Дарком, и он уловил мой высокопарный взгляд, полный снисхождения и иронии. Я подняла копыто и прислушалась. Остальные тут же умолкли, несмотря на то, что здесь, на втором этаже, мы всегда переговаривались только шепотом. — Кажется, начинают говорить о письме, — сказала я и тот час переоделась маленьким жучком. — Ну-ну, читай же! — подскочила Дитзи Ду к своему папе. А неподалеку на стену сел маленький жучок. Мистер Ду водил глазами по написанному мною тексту и его взгляд посуровел. Он отложил письмо и грустно посмотрел на жеребенка, покачав головой. — Не расстраивайся, милая, — сказала миссис Ду. — Они просто не знают, от кого отказываются! — поддержал отец. — Ты в воздухе даешь фору всем сверстникам! Я же знаю, сам видел. Это чистая правда. — Да, — согласилась Дитзи. — Только это никого не интересует. — Я испеку тебе пирог для завтрашнего школьного обеда, — миссис Ду ушла на кухню. — Дитзи… — мистер Ду присел рядом с ней. — Все нормально. Я не расстроилась, — Дитзи грустно смотрела в сторону. — Я почему-то знала, что меня снова не примут. Пони еще немного пообщались ни о чем, после чего мелкая сказала: — Пойду полетаю. — К обеду будь! — донеслось с кухни. Я прилетела обратно на второй этаж, переоделась. Половина бойцов на меня выжидающе глянули. Но я никак не отреагировала и направилась к письменному столу. — Еще в рейде на западном берегу была знатная подстава, — сказал Дримрайт вроде бы Дарку. Я так поняла, у них тут давно шла своя беседа. Я достала со стола бумагу и карандаш, стала готовиться. — Это тот рейд, — продолжил Даркстар. — В котором еще Фаринксу досталось? — Ну да. — Ах, славно погонялись тогда, — Дарк погрузился в свои воспоминания. — Вот там и подставили Нордалиса. Ему потом сильно досталось от Королевы. — Тиха всем! — вдруг скомандовал Дарк. — Дерпи будет писать бумажки! — Оу, круто! — сказала Ирбекс. — Никогда не пойму, как ты это делаешь. Я взяла карандаш и просунула его в крупнейшую дырку в своем правом копыте. Согнула копыто, устроилась поудобнее, зажмурила левый глаз, чтобы криво не вышло, и с залихватским умением принялась водить карандашом по листку: «Привет, Дитзи! Как жизнь? Что ответили в академии вандерболтов? Надеюсь, тебя все-таки приняли…» — Карандаш этот взять так я еще смогу, — сказал Радинкс, подойдя ко мне вплотную и уставившись на мое письмо. — Но водить им и получать различные закорючки, что бы это походило на понячий язык… Нет, это слишком сложно! — Дерпи же у нас уникум! — ехидно съязвил Дарк и чем-то весьма громко стукнул, чем вызвал временную тишину среди нас. Все прислушались. Вроде все тихо. — Какого пони ты там делаешь? — спросила я. — Ты на подхвате, вот и сиди смирно, да не высовывайся. Раз других дел не выдали. — Слушай, а правда, кто еще из наших умеет так? — вернулся к старому Радинкс. — Наша Королева умеет писать по понячи, — подхватился Гордакс. — А еще писарь и… — Естественно, писарь! Да ладно? — Дарк встал. — Ты давно до этого додумался? Еще бы писарь не умел писать! Хах, до этого догадаться даже хватило мозгов Гордакса, — послышался всеобщий смешок. — Такое умеют всего несколько оборотней из всего Улья… — договорил Гордакс, но его уже особо никто не слушал. Дарк пошел ко мне, по дороги добротно двинув Гордакса, что тот чуть не упал. — Ну, ты прям как пони! — съязвил Радинкс, все еще рассматривая мое письмо. Я отвлеклась, покосилась на него, потом резко привстала и угрожающе подняла свободное копыто. — Ладно-ладно, я ж пошутил! — отпрянул назад Радинкс, извинительно лыбясь. — А Гордакса ты не двинула, когда он тебя так же назвал! — добавил Дарк, встав за спиной. Послышалось всеобщее «У-у-у». — Ага, Гордакс на особом счету, — сказала Ирбекс. — И давно ты всяких тряпок защищаешь, а, Дерп? — Дарк облокотился ко мне на спину. — Позволяешь им шутить над собой, называть себя… по-ни! А-хах… — снова отовсюду послышался смех. — Я не издевался над Дерпи! — сказал вдруг Гордакс в свое оправдание. — Это было по-дружески. Дерпи это знает. Дерпи, скажи им, а? Скажи им, Дерпи! — О да, мы в курсе, что Дерпи якшается со всяким отребьем! — продолжал Дарк. — У меня все хорошо. Дядя-почтальон недавно рассказывал, как они с местными вандерболтами состязались… — Дарк по слогам зачитал из-за спины мой текст. — И эту муру ты впариваешь мелкой пони? Я почувствовала, что почти все уже меня окружили со всех сторон и смотрят на то, как я пишу письмо. Не было одного Гордакса. Он явно побаивался Дарка и ожидал приказаний, стоя ближе к лестнице, напоказ посматривая вниз, как будто занят важным делом. Но сам то и дело посматривал в нашу сторону, не решаясь подойти. — Ну, давай, пиши дальше! — сказал в приказном тоне Дарк. — Так, я не могу сосредотачиваться на письме, когда вокруг меня стоит толпа, — спокойно ответила я. — Займитесь делом. И не мешайте мне выполнять мое задание. Толпа наполовину рассосалась с недовольными вздохами. — Ай, Дерп, с тобой неинтересно, — ответил Даркстар и пошел дальше играть в кости с Дримрайтом. — А помните, как в рейде в пустыне, что был где-то пару лет назад, подставили сразу двух оборотней! — сказал Радинкс, наблюдая за игрой Дарка и Дрима. — Напомни-ка, что-то я подзабыл эту историю, — сказал Дарк. — В тот поход еще Кселус ходил. Правда, я помню ее только со слов Барбинкса, — начал Радинкс. — В общем, один самец сильно зазнавался там, ну на него все и свалили. Тот рейд был провальным. Но второй, которому досталось, это самка… Керндакс ее звали, если я правильно помню. Там какая-то своя история была, они с командиром что-то не поделили. Ее сначала оставили одну в песках, просто кинули в какой-то ловушке вроде. Та еще еле выбралась сама. А потом оказалась, что это по ее вине весь отряд прилетел не в ту сторону… — Радинкс продолжал рассказывать. Я же в это время писала дальше: «У нас на почте работают два почтальона, из местных, которые в свое время не попали к вандерболтам, но зато их приняли на почту. Так они у нас прям в почете. Все их уважают. На почте премии всегда дают…» Я задумалась… — Отчет с этой Керндакс тогда якобы случайно перепутали и ее по итогам отправили в рудники к дальним горам, — все еще продолжал Радинкс свою историю. — Да уж, ей тогда сильно досталось… — Двоих сразу! Ух ты… — удивился Дримрайт. — Опупеть! — добавил Дарк. — Мне это напомнило, как мы однажды Гесталуса подставили, да так, что тот потом не ел четыре дня. — О, о, это при речных разборках? — спросила Ирбекс. — Да, всю вину за рейд тогда мы свалили на этого хмыря. Хотя он даже не был командиром. Как мы тогда славно оттянулись. Мне перепало любви с того похода. Королева, помню, была вся в ярости. — И что, вы даже не исправили дело? — я заинтересовалась. — А не-а, зачем? — спокойно ответил Дарк. — Королеву обижать… — я поцокала. — Нарваться можешь так, Дарк. — Да че там! Ерунда всякая, — Дарк развалился на кресле. — Потом какой-то другой отряд выполнил все задание… Вроде бы, — он усмехнулся. — Да уж, так могут любого из нас поиметь, — предположил Дримрайт. — Неа, не каждого, — строго сказал Дарк. — Крутых никто не посмеет слить! Таких как я… — он подумал. — Ну, или Дерпи, — после чего с ухмылкой покосился на меня. Я туманно посмотрела на него и без эмоций снова уставилась в потолок. — На почте премии всегда дают… — задумчиво повторила я про себя. «Иногда могут раньше прийти с работы. Халявные обеды. А главное, можно облететь хоть всю Эквестрию за работой! И путешествовать специально не надо, сама работа будет самым настоящим путешествием… Я даже подумываю после окончания школы устроиться на работу в местную почту». Я снова задумалась, как лучше окончить письмо, но тут Гордакс, что все продолжал жаться к лестнице, дал сигнал: — Атас, идут! Все на миг застыли. Чувствовалось, что половина отряда даже не верит словам Гордакса, кто-то вроде улыбнулся. Дарк заикнулся, что-то хотел сказать. — Ну, чего встали! Маскируйтесь живо! — приказала я, а сама спешно стала прятать свое письмо. Чуть даже я не повелась на всеобщее безразличие к словам Гордакса. И, правда, как верить-то, когда не воин, а в самом деле тряпка. Комната вспыхнула зелеными огнями, и спустя мгновение в ней появилась Дитзи Ду. Объект прошлась к окну, села на стул и довольно долго так и сидела, лишь иногда теребя в копытах какую-то игрушку. Мы затихорились. Кто был насекомыми, те старались не подавать звуков, и если вовремя не успели, то жались ползком во всякие щели и углы. С мелкими же камушками проблем не могло быть, если таковые были, не обратила внимание. Я же сидела на столе, будучи божьей коровкой, стараясь быть подальше от объекта, едва крадучись в сторону, но и без резких движений, не привлекая внимания. Вышло так, что я оказалась ближе всех к объекту. Время шло. Но пони все сидела и явно грустно посматривала в окно. Налеталась наверно. А что грустная, это хорошо. Пускай погрустит, подумает, авось да смирится с мыслью, что не бывать ей вандерболтом. — Ой, какая коровка! — вдруг мелкая заметила меня, хотя я вовсю жалась ко всяким понячим письменным принадлежностям, что меня еще надо было разглядеть. — Как ты сюда попала? Окно же было закрыто… Иди сюда, ты же здесь погибнешь, глупенькая! Пони мигом очистила стол вокруг меня и попросту стала со мной играться. Она подставила копыто, что бы я на него забралась. Я нарочито не двигалась, дабы она отстала. — Ну, давай же! Ну, забирайся, маленькая! Отстань, мелкая! Смотри в окно и грусти себе дальше. Чего тебе не хватало?.. — Давай я тебя назову Крошка коровка! — рассуждала вслух Дитзи. — И ты будешь моим домашним питомцев. А давай я тебе глаза выдеру? Не хочешь, нет?.. Ох уж эти дети… И почему опять я? Сейчас же будет весь отряд опять ржать надо мной… Но мелкая стала меня двигать копытом, причем существенно так, видимо, стараясь таки заставить меня залезть на ее копыто. Я все не двигалась. Надеялась, что мелкая отстанет сама. Угу, сейчас ей отстанет. — Ну, давай, ну… — просила пони. — Ты что, совсем проголодалась, да?.. И как ты залетела так высоко? В сам Клаудсдейл. Что ж ты, глупенькая, тут забыла? Да то же самое, что и любой другой жук, которых у тебя в комнате не менее пяти. Вроде кого-то я все же заметила в камне… Ох, дурная пони. Нет, не отстанет же. Будет мучить, пока ее на обед не позовут. Надо подчиняться, ничего не поделаешь. Я осторожно и медленно поползла вперед, прямо на ее копыто, которое она терпеливо держала передо мной. — Вот и умничка! Вот, молодец! — хвалила она меня. — Теперь ты спасешься. Сейчас я тебя отпущу на волю! — пони раскрыла окно и выставила копыто со мной наружу, но я не торопилась улетать. — Божья коровка, лети на небо! Принеси мне хлеба! Черного и белого, только не горелого! О-ой, все! Точно ржут! Гарантирую. Все, как один. Даже Гордакс. Я поворочалась на копыте, оценила ситуацию. Делать нечего, иначе еще долго не отстанет. — Божья коровка, лети на небо! — снова запела мелкая. Все, все, все! Лечу уже, лечу, задолбала. Я тут же взлетела и со всех мелких крыльев полетела, что есть мочи куда подальше. — Ура! — послышалось позади. Что б с тебя всю любовь высосать, дурная пони… Ну, ладно. Может, быстрее свалит, я еще письмо не дописала… Тебе же, кстати. Я отлетела на достаточное расстояние, что бы ни быть заметной, и вскоре окно закрылось. Покружив пару раз на месте я тут же вернулась к окну. Наши уже открыто ржали, перевоплотившись в себя. Окно мне приоткрыл Дрим, все так же посмеиваясь: — Залетай, божья коровка. Я залетела, переоделась. Ржали действительно все. Больше всех заливался от смеха, конечно же, Дарк. Причем в смешном угаре он как-то умудрился обхватить Гордакса, прямо как лучшего друга, который и сам с извинительным видом посмеивался. Дарк, смеясь, с причудливой лыбой повернулся прямо к Гордаксу, на миг застыл со своей лыбой, потом снял ухмылку и задвинул Гордакса так, что тот отлетел в другой конец комнаты, неслабо плюхнувшись о стенку. Всеобщий смех переключился на Гордакса. — Тиха вы! Услышат же, — упрекнула я. — Тиха ты! Слышишь, Гордакс! — передразнил меня Дарк. — А то услышат снизу! Гордакс неприятно поднимался. Остальные заржали еще больше, но, конечно, старались смеяться не громко. — На обед позвали? — спросила я. — Да, — ответила Ирбекс. Я снова просунула карандаш, закрыла на сей раз правый глаз и стала заканчивать письмо: «Прикинь, если обе с тобой станем почтальонами, то периодически сможем видеться в разных уголках Эквестрии! Вот круто будет! Ладно, пиши, не забывай! Твой друг, Шери Вайпер!» После чего я свернула листок, вставила в один из пустых конвертов, что пачкой лежали в столе у пони, дописала адрес, облизала края конверта, закрыла и заклеила его. Поньки тоже так делают, хотя у них конверты плохо держатся после этого. Вот у нас слюна покрепче будет, сильнее стягивает все. И клея ихнего понячего не надо. Пока я заканчивала свою работу, наши в основном продолжали заниматься всяким бездельем. Ирбекс поддразнивала Гордакса, беря разные понячие вещи и примеряя их на нем. У лестницы оказались Дарк с Радинксом, который зачем-то тихим шепотом сказал Дарку, судя по всему, что бы никто не услышал: — Она же слышала. — И что? — ответил Дарк, и после непродолжительной паузы добавил: — Уймись, парень! — Ну что? — я обернулась к своим разгильдяям. — Все идет по плану? — Ага, — ответил Дримрайт. — Она улетает к себе через 20 минут. А мы после нее. — Отлично, — я вздохнула. — Значит, я лечу на почту Понивилля, Дримрайт за ней в ее дом… А остальные, — я угрюмо окинула взглядом всех. — Свободны, — договорила я прозаично. Послышалось еле внятное одобрительное бормотание. Как будто у всех уже от смеха сил не осталось. Мы по одному раз в три минуты вылетали на первый этаж, где обедала вся семья Ду, ну, кроме бабушки, конечно. Она всегда проживала в Понивилле. Все обернулись всякими разными мелкими жучками, кто-то мухами. Я тоже переоделась в муху, хватит с меня коровок. Пони питались молча, почти не разговаривали, лишь иногда была бытовуха. Мы же откровенно скучали, ждали конца их трапезы. — Все, я покушала, — встала из-за стола Дитзи Ду. — Благодарю, мамочка! — она поцеловала миссис Ду. — Пока, па-ап! — Успехов тебе, малышка! — попрощался мистер Ду. — Ни о чем не беспокойся! Все у нас будет! — Непременно! — объект подмигнула и вылетела на улицу. А мы по одному за ней в открытое окно первого этажа. — Ну все, я в Улей и на отдых! — заявил Даркстар. — А вы как хотите. — Я с тобой, — сказал Радинкс. — У меня тоже свободно. С Дарком полетел еще кто-то, кто-то улетел еще куда-то, я же отправилась с Дримом, нам было по пути. Мы летели почти все время молча, будучи случайными пегасами, впереди вдалеке видя наш объект слежки. — Ну что, на почту и домой? — решил уточнить Дрим. — Ну, — подтвердила я. Спустя пару минут уже уточнила я: — А у тебя до завтра смена? — Ага, буду в ночь следить за поняшками, — усмехнулся Дрим. — Если что, сразу зови меня! — Обязательно, Дерп. — Ладно, мне пора, почта на подходе. — До связи, Дерп! — попрощался Дрим и полетел дальше за объектом. Я же подлетела к понивилльской почте и преспокойно кинула мой конверт в ящик, пусть пони принесут почту, что б лишний раз не рисковать и не запариваться с контактами с объектом. На всякий случай, я зашла на почту и огляделась. Несколько почтовых пони занимались разными делами. У меня возникло неприятное ощущение, что мне придется соваться сюда в будущем довольно часто… Нда уж. Но делать нечего, это был приказ Королевы. Я недовольно вздохнула, развернулась на копытах, и чуть ли не с самой почты прямо вылетела по направлению в Улей. У меня как никак было свободное время… В кой-то веке.***
Я входила в Улей в задумчивости. Хотелось просто отдохнуть и еще чего-то, но сама не понимала чего именно. Веселых игр давно не было почему-то. Добычи стало мало в последнее время, эх… Неподалеку от входа меня догнала Юлбекс и необычайно приветливо для оборотня поздоровалась, радостно при этом улыбнувшись: — Привет, Дерпи! Как твои делишки сегодня? Хорошо отдохнула? — Привет, Юлбекс! — я сомнительно на нее посмотрела. — Да все хорошо… Только я еще не отдыхала, вот сейчас как раз выдался свободный вечер… А ты чего такая веселая? Веселая и… усталая… — я заметила, как оборотень еле передвигала ноги. Юлбекс весьма скромно для оборотня улыбнулась и даже отвела взгляд на секунду, но потом с еще большей радостью продолжила: — У меня была кладка! — Да ла-адно?! — я опешила. — Что, серьезно?! — Угу, — скромно продолжила она. — Ну, мои поздравления! — я по-дружески двинула подругу в бок. — Сколько? Три-четыре? — Один, — все также скромно ответила Юлбекс. — Один? — я удивилась. — Чего так мало-то? Это у поней обычно один или два. У нас четыре-пять это стандарт! — Ну, так получилось, — не сбавляя радости, сказала Юлбекс, а после небольшой паузы осторожно добавила: — Назвали Оселлусом! — Что??? — выкрикнула я, обомлев. — Ты что! Нельзя… — после чего я опомнилась, наспех огляделась, и Юлбекс тоже, а то на нас уже покосились некоторые, и сразу отвела ее под копыто подальше ото всех. — Ты что, совсем обалдела?! Нельзя следить за своей кладкой! — Юлбекс молчала. — Нельзя узнавать, кто у тебя родился!!! Нельзя видится со своими детьми! Это нарушение! — Ну-у… — она замялась и неловко улыбнулась. — Это же мелочи, Дерпи! — А если Королева узнает? — Ну, а кто ей скажет? Ты же не проболтаешься. А знаю это только я. — Все равно это нарушение! — не унималась я. — Нельзя знать свою кладку! Нельзя выискивать, кто у тебя родился! Это преступление! — Ну, да, — робко согласилась Юлбекс. — Но ведь это такие мелочи… — Ох-х, — я недовольно отвернулась. — И он не знает? — Нет. — Слава Кризалис, не хватала тут еще семей по типу понячих разводить, — сурово сказала я, продолжив дуться отвернувшись. Вот этого еще не хватало. С кем не заговори — одни нарушения правил, да прочие разгильдяйства. Что ж такое с нашим Ульем? Спустя паузу Юлбекс снова начала подлизываться. — Пойдем, я его покажу, — чуть слышно прошептала она мне на ухо. Я состроила гримасу недовольства и пренебрежения, а она продолжала мило улыбаться. — Ну, пойдем, чего уж, — я ухмыльнулась. — Он такой миленький, — рассказывала Юлбекс, пока мы шли до яслей Улья. — Такой славненький. — Может, он еще и любовь излучает? — я покосилась на подругу. — Не волнуйся, я не пони, — быстро ответила Юлбекс. — Просто он и вправду хорошенький. — Самец, самка? — Самочка-оборотень Оселлус, — с гордостью доложила Юлбекс как раз, когда мы прошли через последний открывшийся проход. Юлбекс без промедления отвела меня к нужному месту, где в яслях роилось множество личинок оборотней. Многие из личинок яростно, хоть и забавно по-детски скалились и шипели на своих собратьев. Правда, так вели себя не все. Юлбекс взяла нужную личинку, которая как раз жалась к своему месту и вела себя весьма тихо и непринужденно, и чуть не ткнула мне в морду: — Посмотри, какая кроха! На меня смотрело малюсенькое существо нашего вида и явно мне улыбалось, издавая писклявые звуки. Я невольно улыбнулась. Оно выглядело весьма забавным. — Я в любом случае рада за тебя, — заключила я. — Но старайся его по реже навещать, а то если застукают и прознают, что ты ходишь к одной и той же личинки, то все — достанется хуже, чем мне в свое время! — Я знаю, знаю… — успокоила меня Юлбекс. — Я бываю здесь не каждый день. Обычно с личинками возится… Гордакс, — мы засмеялись. — Да, Гордакс подходит на роль няньки в яслях оборотней, — согласилась я, продолжая рассматривать мелкого оборотня, который ползал в ногах у своей молодой матери, так и норовя на нее заползти. — Посмотри, какая же она миленькая, — умилялась Юлбекс. — Слишком миленькая для оборотня, — я снова улыбнулась. — А еще смешная. Умилительная сцена возни с личинкой оборотнем продолжалась еще какое-то время. Я с иронией и одновременно сомнением посматривала на все это действо. Юлбекс, улавливая мои взгляды, снова сказала: — Не волнуйся за меня, я не попадусь, и меня не накажут. Меня сдавать некому. Ты же не из таких. К тому же это ведь такие мелочи. Юлбекс продолжала нянчиться, а я снова задумалась. Я стояла долго, размышляя о своем, когда меня разбудила подруга: — Дерпи? Ты чего? Я тебя уже минуту допытываюсь. — А, да так, просто задумалась… — Нам уже пора, — с этими словами она положила своего малыша обратно на место, по понячи трогательно попрощалась с ним и мы стали уходить из яслей. При другом раскладе я бы снова сделала ей замечание с недовольной ухмылкой за такое поведение, но меня сейчас заволновало другое: — Юлбекс, можно тебя кое о чем спросить? — Конечно, Дерпи. Спрашивай, о чем хочешь! — деликатно согласилась она. — Помнишь, однажды я была в одном рейде, — начала я. — В каком именно? — нетерпеливо перебила меня Юлбекс, хотя я и сама бы сказала. — Это было очень давно. Лет пять, может, шесть назад, а то и больше. Командиром была я, ты с нами в рейде тогда не была, — но глаза Юлбекс все равно зажглись интересом. — Мы отправились в горы Макинтош за аквабивином… Помнишь, наш рейд еще не удался. Мы обозвали наш провал тогда «мокрым делом». О нем еще весь Улей потом шептался за нашими спинами. — Это тот рейд, где с тобой не согласилось несколько наших и тебе пришлось проучить одного, — напомнила Юлбекс. — Правда, забыла кого. — Да, неважно. Это тот самый рейд. — Да, я хорошо его помню. Тем более, рейды с твоим провалом сильно запоминаются. Такое случается крайне редко, — задумчиво сказала Юлбекс. — А с чего ты о нем заговорила? — Просто, понимаешь, — начала я. — В общем, как ты считаешь, не могли ли кто из… — я огляделась, хотя кроме нас в яслях не было никого, одни несмышленые личинки. — Не могли ли кто из наших подстроить все?.. Юлбекс остановилась до выхода из яслей. Проход вскоре закрылся, хоть это и неважно. Она серьезно посмотрела на меня, но ничего не говорила. — Ты что, что-то знаешь? — настороженно спросила я. — Дерпи, — удивленно стала отвечать Юлбекс. — А ты что, не понимаешь разве? — Ты о чем? — как будто не догадываясь, переспросила я. — Ну, — на миг растерялась она, но дальше продолжила прямо: — Я думала, ты знаешь… — и, уловив мой серьезный взгляд, не стала ожидать дополнительных вопросов. — Это же явная подстава. — Что? — чуть слышно вырвалось у меня. — Ну, там же все было очевидно. Вспомни, что там случилось? — Я прекрасно помню тот злополучный рейд, — начала рассказывать я. — Там откуда не возьмись с самой вершины горы потекла вода, которая нам все и испортила. Если б не вода, у нас бы все вышло. — Ну и тебе еще что-то надо для подтверждения? — сказала Юлбекс и показала жест, означающий объективную очевидность для всех. Конечно, все было понятно, но я не сдавалась. — Юлбекс, — снова начала я. — Когда речь идет о… Гордаксе, о каком-нибудь Тораксе, о Дримрайте на худой конец, хоть он и вполне себе достойный воин, но мне все же не ровня… Да даже, уж не обижайся, о тебе — это одно… — Я все понимаю, — спокойно сказала она. — Но когда речь идет о таких, как я… — с гордостью продолжила я. — Ты правда веришь, что кто-то мог меня подставить в том рейде? — в упор спросила я. — Или ты что-то точно знаешь? — Нет, я никаких подробностей не знаю. Если это подстава, а я в этом уверена, то я в ней не участвовала, — спокойно ответила Юлбекс. Я задумалась, а тем временем снова открылся проход. Мы вышли. — Ты, правда, думаешь, что это все же подстава? — с сомнением спросила я. — Дерпи, не бывает таких совпадений, — уверенно ответила Юлбекс. — Конечно, учитывая твой социальный статус в Улье, а также недюжую силу и таланты к тебе мало кто посмеет сунуться и подставить. Тебя слить не каждый решится, это так. Но корысть и жажда легкой наживы за счет других, даже таких же, как мы, идет впереди нашего брата, и ты это не хуже меня знаешь. Так что даже не сомневайся, это подстава. Честно говоря, я думала, ты знаешь… — Ладно, и кто, как ты думаешь, это мог бы быть? — я решила не останавливаться на моей уверенности в своих силах и авторитете. — Как у нас говорят в таких ситуациях — шерше ля фам, то есть ищите оборотня, — обыденно сказала она. — Это может быть почти любой из нас. Но, справедливости ради, стоит больше подозревать бравых забияк. Трусишки вроде Гордакса… Особенно Гордакс… Ладно, пример не подходящий. Торакс и прочие подобные, конечно, не посмеют. Середняк и молодняк тоже. Ищи крутых и тех, кто под ними ходит… Причем, — добавила она. — Даже из тех, кого в рейде не было. — Ну, это я итак прекрасно знаю, — нерадостно подметила я. — Иначе как бы они воду пустили. Мы подходили к главному залу. — Ну, как выведаешь, расскажи потом, — сказала Юлбекс. — Мне же тоже интересно узнать, за кем это все числится. — Обязательно, — строго ответила я, посматривая в толпу. — Как только, так сразу! А ты, — я повернулась к ней и поднесла копыто ко рту. — Помалкивай. — О чем речь, — кивнула она. — И про то, — она указала на проход, откуда мы вышли. — И про это. — Бывай, — попрощалась я, а сама не переставала выискивать в толпе нужных оборотней. Простояла я недолго, наблюдая исподлобья за всем вокруг, как вскоре в Улье объявился наш самый главный задира — конечно, Даркстар. И у меня тут же всплыла его ехидная улыбочка в доме семейства Ду, когда он назвал нас двоих чуть ли единственными, кого не подставят в рейдах. А после их шушукания с… с Радинксом! Радинкс?! Не может быть! Я убью его, точно, если он в этом замешан… Но Радинкс тогда сказал ровно следующее: «она же слышала»… Она же слышала… Она — это что, я что ли?.. После чего его резко осадил Дарк. Он думал, что я не услышу. Нет, они явно меня недооценивают. Так, все, хватит. Надо это выяснить. И я направилась прямиком к Даркстару. — О, Дерп, ты уже вернулась? — снова с ехидной улыбочкой поприветствовал меня Дарк, как только я к нему подскочила. — Даркстар, — начала я, чем сразу сняла его надменную лыбу, ибо обычно я его полным именем никогда не называю, потому что это свидетельствует о серьезном разговоре. — Я хочу с тобой поговорить. Отойдем? — я смотрела на него, не моргая. Дарк долго на меня смотрел, видимо, прокручивая в памяти, в чем он на сей раз мог провиниться, после чего повысив голос до грубого, небрежно выпалил: — Пойдем! Мы отошли от остальных в сторону. И я, непривыкшая юлить вокруг да около, сразу спросила в лоб: — Ты подставил меня в рейде?!