***
Люциус задумчиво изучал спящего Сириуса. Северус был прав — никакой тяги между ними раньше не наблюдалось. Но сейчас он испытывал искреннее желание заботиться. И не только. Пытливый ум искал ответ: это потому, что они оказались поблизости не в битве или случайной встрече, или потому, что он узнал, что Сириус — его партнёр? Ответа не было. Но так ли это важно? Неожиданно Сириус сонно потянулся и медленно открыл глаза. И почти сразу подскочил на кровати. — Малфой?! Какого чёрта? Что ты тут делаешь?! Где я? — Я тут сижу, — Люциус поморщился от вопля. — Ты в безопасности, скажем так. — Какой на хр** безопасности?! Я был в Министерстве… — Сириус умолк. В глазах мелькнула растерянность. — Я упал в Арку? Потом оказался в каком-то лабиринте. Долго бродил. А дальше — не помню. — А дальше твой крестник — уже-не-мальчик-который-круче-некуда — вытащил тебя оттуда. И пусть он тебе объясняет — как и что это за лабиринт. — Ты общаешься с Гарри?! Что, вообще, происходит? А как же Волан-де-Морт?! Люциус закашлялся. Он не представлял, кто рискнёт сказать Блэку о триаде — Гарри-Том-Северус. Ему вот, например, жить хотелось. — Знаешь, Волан-де-Морт уже не самая большая проблема. — Что это значит?! Гарри в плену, да?! Где вы его держите, мрази?! — Сириус! Ты просто не можешь быть настолько глуп! Я только что сказал тебе, что Гарри вытащил тебя из лабиринта! Мерлина ради, в каком плену? Сам подумай — что ты несёшь? — Ты можешь и лгать! Ты же Пожиратель! Люциусу очень захотелось побиться головой о стену. Какой партнёр?! Да Сириус скорее убьёт — себя или его. — Предположим, могу. Хотя твоё утверждение весьма субъективно. Кто тогда тебя вытащил? — Может ты сам — по приказу Волан-де-Морта! Может я ему зачем-то нужен! — О, да! После смерти! А я — герой, видимо! Вошёл в Арку Смерти, взял тебя под белые ручки и вышел из неё. Ты себе это так представляешь? — Никак не представляю! — отрезал Блэк. — Где Гарри?! Мне надо с ним поговорить! — Был с Томом и Северусом, — машинально отозвался Люциус и мгновенно понял, что сказал. Моргана прародительница! — С кем был?! — взревел Сириус и вскочил с кровати. — Вы его околдовали, да? Нюниус опоил его своими мерзкими зельями! Если вы его хоть пальцем тронули… Да я вас в порошок сотру! — орал и ярился Блэк, пытаясь открыть запертую до этого Люциусом дверь. — И тебя первого, пожирательская ты шваль! В глазах цвета расплавленного серебра полыхнула злость. Люциус в два шага преодолел разделяющее их расстояние и, схватив Сириуса за рубашку, припечатал его к стене. Хватка у Малфоя оказалась железной. — А теперь послушай меня, Блэк. И слушать я тебе советую внимательно! Я не Гарри и твою хрупкую психику жалеть не собираюсь! — войдя в раж, Люциус позабыл все свои опасения. — Слышал что-нибудь о магических триадах? Так вот, Гарри, Том и Северус именно триадой и являются. Ты можешь хоть печёнку свою съесть, но против магии не попрёшь! Твой разлюбезный старик, на которого ты молился при жизни, бросил твоего крестника сходить с ума в одиночестве у Дурслей после твоей кончины! Но Гарри пережил это и сильно изменился. Однако его желание помогать близким людям никуда не делось. Он нашёл способ вернуть тебе жизнь, которую ты бессмысленно и глупо потерял! Если тебе, скотине, даже не хватает ума быть благодарным — ты даже глупее, чем я думал! Есть и ещё сюрприз, я тут ритуал определения магического партнёра недавно провёл. О, вижу по глазам — догадался. Да, это ты, Блэк! Но знаешь, я, пожалуй, шлюхами в Лютном удовлетворюсь. Они по крайней мере молчат! Люциус отпустил Сириуса и сделал шаг назад. Эмоции схлынули и Малфой начал понимать, что сильно погорячился. В конце-концов, у Блэка и шанса не было что-то понять. Его реакция абсолютно предсказуема, учитывая, что последнее, что он помнил — своё падение в Арку Смерти. Мордред и Моргана! Люциус не узнавал сам себя. Какое там хладнокровие? Это пугало. Сириус так и остался стоять у стены, глядя на Малфоя абсолютно диким взглядом. Мозг отказывался воспринимать всё сказанное блондином. Это просто не может быть правдой! «Гарри… он же не мог…» — Сириус боялся закончить собственную мысль. В дверь постучали. Так как Сириус не предпринял даже попытки сдвинуться с места, Люциус пошёл открывать. За дверью обнаружился Гарри. — Люц, там ужин скоро. Как Сириус? — Гарри?! — Сириус? — Гарри удивился. Он был уверен, что крёстный проспит до утра. — Ты же… это же неправда… скажи, что всё, что сказал этот гад — ложь!!! — глаза Сириуса горели огнём. Гарри вопросительно посмотрел на Люциуса. — Не понял… — Про триаду и партнёрство, — недовольно буркнул Малфой. Ему было неловко, хотя он бы никогда этого не признал. Сириус запоздало рассмотрел крестника: — Что ты с собой сделал? Почему ты так выглядишь? Сколько времени прошло с тех пор, как я упал в Арку? Гарри потёр лицо руками. — Сириус, послушай меня. Я обещаю тебе — мы всё тебе объясним. Давай за ужином? — Сейчас же! — Сириус… не вынуждай меня поступать жёстко. Я устал. Я хочу есть. Давай мы просто спустимся в столовую. Я обещаю ответить на любые твои вопросы. Пожалуйста. Сириус долго изучал крестника взглядом, потом медленно кивнул. — Вот и хорошо. Идём, мы покажем тебе дорогу. Гарри представлял, что ему потом выскажут Северус и Том за тот скандал, который сейчас разразится. Он тяжело вздохнул.***
Милорд шёл в спальню. Ноги противно дрожали. Его ожидала Госпожа. Он до отчаянья боялся её разочаровать. Ещё больше он боялся её гнева. Но утешительных новостей не было. Операции они провалили. Персиваль не ответил и на второе письмо. Плана на будущее просто не было. Волнения в обществе начали успокаиваться. Он замялся под дверью, но, понимая, что войти всё-таки придётся, глубоко вздохнул и решительно вошёл в комнату, сразу же опускаясь на колени. — Моя Госпожа. — Встань. Я чувствую твой страх даже на расстоянии. Рассказывай. — Мы провалили операции, — мужчина сжался, ожидая наказания. — Что значит — провалили? — голос Госпожи был спокойным, но тон — ледяным. — Там были авроры, моя Госпожа. Пожиратели устроили несколько набегов в маггловском мире и они были настороже. Мы предприняли ещё одну попытку нападения в неожиданном месте — Литтл-Уингинге. Но там оказались Пожиратели, а затем и авроры. Женщина молчала, изучая стену задумчивым взглядом. — Пожиратели, говоришь? — Да, Госпожа. Я узнал некоторых в битве. — Что насчёт мальчишки? Милорд сглотнул. Он не мог признать неудачу ещё и в этом. «В Адском пламени ведь не выживают, правда? А мальчишку приложили чарами сна!» — мысленно, он искал себе оправдания. — Он мёртв, моя Госпожа. Доверенный человек проверил Книгу учёта смертей. — Хорошо. Не переживай. Мы проиграли бой, но не войну. Милорд замер. Неужели его Госпожа окажется так великодушна, чтобы простить его? — Значит, Том решил с нами воевать? Ну, что же… Ты уничтожишь Волан-де-Морта. — Но как, Госпожа?! — Слушай меня внимательно. Больше промахов я не потерплю.***
Джинни собиралась закрывать магазин, когда на пороге появился Дамблдор. «Вот же, пикси ему в штаны! — мысленно ругнулась она. — Что за день визитов сегодня?» — Профессор Дамблдор? Добрый вечер. — Здравствуй, девочка моя. Я рад видеть тебя живой и здоровой. Твои родители очень переживают за тебя! — Я написала им, что в полном порядке. — Но ты же понимаешь, что в такие смутные времена они всё равно будут переживать? Тебе всего пятнадцать лет! — Профессор Дамблдор, при всем моём уважении, вы пришли уговаривать меня вернуться домой? Не думаю. Родители наверняка знали, что я здесь. Пришли бы сами, если бы это было так важно. Так что вы хотели? Я собиралась закрывать магазин. Дамблдор смотрел на Джинни изучающе-задумчивым взглядом. В ней прибавилось уверенности в себе и рассудительности. Могло ли случиться так, что она нашла Гарри? Ведь девочке он всегда был небезразличен. — Что же, если ты ставишь вопрос так… Ты знаешь, где находится Гарри Поттер? — Откуда бы мне это знать? — насторожилась Джинни, внешне оставаясь спокойной. — А где ты живешь? — Профессор, вы что подумали, что я нашла Гарри? Я живу у друзей. — Это очень расплывчатый ответ. — Послушайте… Но её отвлекла своим появлением почтовая сова, которая, сделав круг над головой Дамблдора, скинула на него письмо. Отправителем был указан Гарри Поттер. Альбус мгновенно надорвал конверт и достал пергамент. Быстро прочитав, он задумчиво уставился в пространство. — Профессор! — Джинни сделала вид, что не увидела имени отправителя. — Что-то случилось? — А? Нет, девочка моя, всё хорошо. Я бы на твоём месте вернулся домой. Подумай об этом. — Я подумаю, сэр. Могу я всё-таки закрыть магазин? — Конечно-конечно. Я откланиваюсь. — Всего доброго, сэр. Дамблдор аппарировал. Джинни заперла дверь, наложила защитные чары и пошла в подсобку. Драко и Гермиона смотрели на неё одинаково любопытными взглядами. — Гарри прислал старику письмо. Думаю, самое время отправиться в Слизерин-мэнор. Там и Люциус, и Гарри, и ужин. Гермиона рассмеялась, доставая цепочку портключа. По доброй воле, с помощью портключа, они могли взять кого-нибудь с собой, что не распространялось на аппарацию. — Драко, держи. Малфой, скривившись, ухватился за цепочку и все трое исчезли во вспышке. Они оказались в гостиной, но сразу услышали крики, раздававшиеся на весь замок. Переглянувшись, они поспешили на поиски источника. А оказавшись на пороге столовой, где и полыхал скандал, замерли от удивления. Помещение было частично разрушено. В стене зияла массивная дыра. Стулья были перевёрнуты, а от камина остались руины. Возле обеденного стола с одной стороны стояли Люциус и Северус, с другой — Сириус Блэк. Все трое были растрёпаны, раскраснелись и тяжело дышали. Блюда с едой в большинстве своём украшали пол, а скатерть была залита чем-то ярко-красным. Том держал щит, отделяющий противников друг от друга. Гарри же сердито высказывал: — Вы что, совсем с ума посходили?! Ладно Сириус! Гриффиндор — это диагноз, в его случае. Да и темперамент Блэков! Но Люциус, Северус, от вас я не ожидал! — О, ну, конечно, ты будешь защищать своего ненаглядного крёстного! — обвиняюще воскликнул Северус. — А то, что эта псина… — Заткнись, Нюниус! — Сириус! — Гарри хотелось что-нибудь разбить. Он привык, что со всеми коллективные объяснения проходили нормально. Ему стоило задуматься, что с Сириусом нужно поговорить наедине. Нет, крёстный их даже спокойно выслушал. И успел за это время вытащить у крёстника из кармана палочку. А потом началось… — Да нет, пусть говорит! Ему ведь всё можно, правда, мистер Поттер?! — Сев… — Заткнись! — Северуса, взбешенного ситуацией и раздосадованного тем, что его застали врасплох, несло. — Ты притащил сюда эту псину! Он на твоих глазах напал на нас, а тебе наплевать, ты оправдываешь его — у него темперамент! Мозги у него отсутствуют! Напрочь! И если ты так хочешь с ним возиться, то забирай его и живите долго и счастливо, но подальше отсюда! Впрочем, могу уйти я! — Не надо, — тихо сказал Гарри. Он умом понимал, что Северус обижен и ревнует, но его слова больно ранили. Гарри подошёл к Сириусу, который до сих пор держал его палочку, взял его за запястье и аппарировал. Том растерянно посмотрел на место, где они только что стояли, а потом на Северуса: — Доволен? Он ведь не вернётся! Можешь гордиться собой! — в голосе Тома звучала горечь. Северуса затопила боль. Он уже пожалел, что выплеснул эмоции, сорвавшись на Гарри. Но сейчас больно ранило другое — Тому нужен был только Гарри. Ему с самого начала нужен был только Гарри. И Том не простит ему, Северусу, что по его вине он потерял любимого человека. В груди стало холодно и пусто. Северус ведь понимал, что не стоит вмешиваться в их отношения. Он глубоко вдохнул. — Прости! — задушенным голосом выговорил он, обращаясь к Тому и аппарировал. Том на секунду замер, а потом пнул ногой стул. Следом в несчастные остатки мебели полетела «Бомбарда». Люциус попятился к стене, а троица, до этого замершая на пороге, — назад в коридор. Том разнёс в щепки валяющиеся стулья и стол, превратил посуду в фарфоровое крошево, а потом обессиленно прислонился к стене, сползая по ней. Чувство потери, казалось, распространялось по крови, бегущей в жилах, заставляя её холодеть. Внутри было жарко. Боль костром полыхала в груди, захватывая всё его существо. Он должен с ними поговорить. Они всё выяснят. Собравшись с силами, которых оказалось не так и много после эмоционального всплеска, он попытался аппарировать в Кастл-мэнор. Но словно наткнулся на стену. Гарри успел закрыть ему доступ в замок. Он запретил себе думать об этом и попытался аппарировать в Принц-мэнор. Это удалось легко, но не принесло никакого облегчения. Гостиная была абсолютно тёмной. Не похоже, что кто-то появлялся тут со времён их последнего визита. На всякий случай Том вызвал эльфа и уточнил, но ответ только подтвердил его предположения. Северус тут не объявлялся. Где бы он ни искал укрытия, это был точно не фамильный мэнор, который он не особо жаловал. Том без сил опустился в кресло. Он уговаривал себя, что уже завтра все остынут и поговорят, помирятся. Но в груди росло холодное предчувствие беды. Что-то нехорошее, словно нависло над ними, как «Дамоклов меч» и, кажется, было готово на них обрушиться. А они сделали худшее, что только могли — оказались разобщены. Том пытался убедить себя, что это лишь его домыслы, но получалось у него это плохо. Он закрыл глаза и устало откинулся на спинку кресла. Впервые за долгие годы Темный Лорд не знал, что делать.***
Люциус потерянным взглядом окинул столовую. Или вернее сказать — то, что от неё осталось. Он чувствовал себя виноватым во всём произошедшем. Если бы он не сорвался и не наговорил Сириусу лишнего, тот, возможно, адекватнее бы отреагировал на всё, что услышал в дальнейшем. Однако, нет смысла попусту сожалеть. Он собирался вызвать эльфов и приказать навести порядок, когда заметил в коридоре сына в обществе Гермионы и Джинни. — Вы давно тут? — Фееричную ссору нашей триады — видели, — Джинни смотрела на Малфоя-старшего в шоке. — А откуда тут живой Сириус? Люциус тяжело вздохнул. — Пойдёмте в гостиную. Там можно присесть. Драко, мне сказали — ты искал меня днём. Что случилось? — Это вовсе не так уж важно, особенно на фоне того, что я видел сейчас. Дела Рода и это может подождать. Люциусу показалось, что сын чего-то недоговаривает, но раз он настаивает, что это неважно, значит можно разобраться потом. Они расположились в креслах. Гермиона вызвала эльфа и попросила принести им ужин. Конечно, кусок в горло не лез, но поесть необходимо. Она передала Рею по галлеону связи просьбу присоединиться к ним и повернулась к Люциусу, повторив вопрос Джинни. — Так откуда тут живой Сириус? Люциус только собрался объяснить, как перед ними появился перепуганный Блэк, которого перенёс такой же перепуганный эльф. — Гарри пропал!!! Он просто растворился в воздухе, там искры были… — Сириус от избытка эмоций размахивал руками и не мог внятно выразить свои мысли. — Что значит растворился в воздухе?! — Люциус смотрел на Сириуса ледяным взглядом. — Блэк, я тебе клянусь, ни на что не посмотрю — приложу так, что забудешь, как тебя зовут! Объясни нормально! Странно, но Сириус даже огрызаться не стал. Сделал несколько глубоких вздохов и медленно проговорил: — Мы оказались в замке. Гарри сказал, что это — Кастл-мэнор, его наследство по маминой линии. Я удивился, ведь Лили считали магглорождённой, и стал расспрашивать. Он не отвечал, вообще, как-будто, полностью уйдя в себя. Было заметно, что ему очень плохо. Я подумал, что может это из-за происходящего. — Какая поразительная догадливость! Лучше бы ты подумал, когда напал на нас в столовой! Тебя никто не трогал, между прочим. С тобой абсолютно спокойно разговаривали! — в голосе Люциуса прорывалась ярость. Он пытался убедить себя, что Гарри просто отправился на Авалон зализывать раны или это магия замка, но в грудной клетке уже разливался холод. Знакомый холод предчувствия беды. Сириус молчал. Складывалось ощущение, что до него, наконец, дошло, что он погорячился. — Ладно, бессмысленно стенать о прошлом, — Люциус прикрыл глаза. — И что случилось потом? — Я пытался его расспросить, он молчал. А потом… — Сириус вздрогнул, в глазах его заметался ужас. — Вокруг него появились такие искорки, почему-то чёрные, которые начали закручиваться в вихрь. Я пытался кинуться к нему, но меня отбросило назад. И он исчез. Совсем, — зачем-то уточнил Сириус. — Я еле дозвался домового эльфа. Спросил, может ли он найти своего хозяина? Домовик в ужасе начал качать головой, а потом — заплакал. Я едва уговорил его перенести меня сюда. Гермиона в ужасе схватилась за голову. — Мерлин и Моргана! Во что Гарри влип на этот раз? Не думаю, что это Дамблдор или иллюзоры. — Если его не может найти даже домовик… — Джинни обхватила плечи руками. Люциус глубоко вздохнул. — Давайте не будем паниковать. Блэк, сядь, раздражаешь! Рипли! Ушастое создание появилось перед ним мгновенно. Люциус написал несколько слов и протянул пергамент домовику. — Найди своего хозяина, где бы он ни был, и передай ему эту записку, как можно скорее. — Какого из хозяев, мистер Люциус? Люциус удивился. Значит, после закрепления уз триады и подтверждения их в Слизерин-мэноре, домовики теперь воспринимают хозяевами всех троих? — Рипли, а ты можешь найти хозяина Гарри? — попытка не пытка, вдруг случится чудо. Но эльф погрустнел и отрицательно покачал головой. — Хозяина Гарри больше нет в нашем мире. — Что это значит?! — взвился Сириус. — Он умер?! — Блэк, не пугай эльфа. Рипли, а хозяина Тома ты найти можешь? Домовой эльф закивал головой. — Рипли может, он чувствует хозяина Тома. — Хорошо. Тогда доставь ему записку немедленно. Эльф бесшумно исчез. Люциус окинул всех взглядом. — Гарри говорил, что Авалон — часть нашего мира. А значит, он не там. Хотя, не скрою, я надеялся. То, что, по утверждению эльфа, его больше нет в нашем мире — не означает, что он мёртв, Блэк. Смерть хозяина домовики чувствуют сразу. Рипли появился в гостиной вместе с Томом. — Что произошло?! Присутствующие подавили желание немедленно спрятаться. Том выглядел до синевы бледным и осунувшимся, но глаза цвета сапфира сверкали целой гаммой эмоций. Том, как никогда за последнее время, напоминал Волан-де-Морта в его нелучшие времена. — Люциус, что значит — Гарри совсем пропал? Отвечай! — Мы и сами не понимаем. Том, успокойся. Злость тут не поможет. Присядь, расскажем, что сами знаем. Том тяжело опустился в кресло.***
Гарри открыл глаза. По ним тут же резанул яркий солнечный свет. По ощущениям — он лежал на каком-то деревянном полу. «Не понял. Где это я?» — мысленно удивился Гарри. Внезапно его схватили за плечи и вздёрнули на ноги. Гарри огляделся. Он находился на корабле, а насколько хватало взгляда, простирался бескрайний океан. — Что?! — от неожиданности вопрос вырвался у Гарри вслух. Обычный, с виду, мужчина, который и поднял его на ноги, громко рассмеялся. — Эй, народ, тут замена тому Бродяге прибыла! Вокруг Гарри стала собираться толпа, видимо, матросов. Его внимательно разглядывали. Внезапно все расступились, освобождая проход. По нему шёл высокий мужчина с пронзительным взглядом чёрных глаз. Судя по тому, с каким почтением на него смотрели — он был тут главным. — Добро пожаловать на борт «Летучего голландца», кто бы там ни был. Ты забрал у нас проклятого и теперь примешь его участь. Гарри потерял дар речи. «Летучий голландец» — это ведь просто маггловская сказка, разве нет? «Бродяга… забрал проклятого… неужели они о Сириусе?! Он был тут? Но почему он ничего не помнит?!» — мысли Гарри метались в хаосе. — Простите, но я не понимаю. Где я нахожусь? Вы призраки? Матросы захохотали. Капитан ухмыльнулся. — Наша участь хуже, чем призраков. Мы скитаемся в водах межмирья тысячелетиями, обречённые спасать миры. Это наше проклятие от самой магии. И теперь ты — один из нас. Добро пожаловать, Эмеральд. Гарри даже не обратил внимания, как его назвали. Он опустился прямо на палубу, игнорируя команду корабля, и едва сдерживал желание завыть. Во что он влип на этот раз?!