ID работы: 6977619

Моя другая жизнь

Смешанная
NC-17
Завершён
3269
khrushevsky бета
Размер:
186 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3269 Нравится 197 Отзывы 1380 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
      Гарри, проспав всего несколько часов, проснулся от непонятного чувства. Он не чувствовал угрозы или опасности, просто что-то похожее на предвкушение. Странно. Он прикрыл глаза, но сон не шёл. За окном занимался рассвет. Очень осторожно, стараясь не разбудить партнёров, он выбрался из кровати. Северус что-то пробормотал во сне, но не проснулся. Том, из объятий которого выбрался Гарри, только перекинул руку на талию Северуса и продолжил мирно спать. Натянув пижамные брюки, Гарри выскользнул за дверь, намереваясь спуститься на кухню и сделать себе горячий шоколад. Эльфов звать не хотелось. Он спускался по лестнице, когда услышал приглушённые голоса из гостиной. Удивившись, он решил проверить. Да так и остолбенел на пороге.       — Тони, это было неповторимо! А когда за нами погналась эта маггловская полиция…       — Цисси, для тебя — всё, что угодно!       Они рассмеялись. Гарри же смотрел на них во все глаза. Это Нарцисса Малфой?! Жгучая брюнетка в комбинезоне, облегающем её, как вторая кожа, больше напоминала маггловскую байкершу, чем великосветскую аристократку. Антонин, под стать ей, был одет в брюки и жилетку из чёрной кожи и обвешан кучей металлических цепей. А к поясу был прикреплён стилет. Гарри тихонечко попятился назад. Наверное, он просто сделает вид, что этого не видел. Как и их обжигающе-страстных взглядов, направленных друг на друга. Но, к несчастью, он споткнулся о ковёр и полетел на пол. Нарцисса и Антонин тут же кинулись к нему.       — Гарри? Что ты тут делаешь в такую рань?       — С тобой всё в порядке?       Поттер отчаянно покраснел. Он, конечно, не помешал ничему слишком уж откровенному, но чувствовал себя преглупо.       — Я… мне просто не спалось. Извините! Я вовсе не хотел мешать. Просто услышал голоса и решил проверить.       Он уже поднялся на ноги, ухватившись за предложенную Долоховым руку. Нарцисса рассмеялась.       — Нам стоило подумать, что мы перебудим весь дом! Извини, если напугали!       — Всё нормально. Не хочу показаться наглым, но Вы так непривычно выглядите…       — На «ты», Гарри, — обворожительно улыбнулась Нарцисса. — Мы немного похулиганили, в рамках рейда, и весьма весело умчались с места преступления на байках — это такие мотоциклы. А потом за нами погналась маггловская полиция. Оказалось, что отрываться от погони — это невероятно весело!       — Конечно, — автоматически согласился Гарри, находясь в состоянии лёгкого ступора. Это интересно, все ТАК приказ Тома выполняют?! Долохов словно прочёл его мысли.       — Гарри, не злись. Том дал разрешение немного посвоевольничать, но только мне. Я хотел удивить Нарциссу.       — И у тебя получилось!       — Ладно, — Гарри, наконец, улыбнулся. — А вы круто выглядите! Нарцисса, а твои волосы — это часть маскировки?       — На самом деле это мой природный цвет. Но я предпочитаю быть блондинкой.       — Однако, вы роскошно смотритесь брюнеткой! На мой взгляд — намного эффектнее! Тони, ты не в курсе — у остальных всё в порядке?       — Да, всё под контролем — наводим шороху и отступаем. Молодняк веселится. Кстати, Нарцисса, ты уверена, что вы с Люцем всё решили? Он выглядит расстроенным.       Нарцисса вздохнула.       — Дело не во мне. Я помогла ему провести ритуал поиска своего партнёра. По результатам оказалось, что он мёртв.       — Ох. Не повезло Люцу, — искренне посочувствовал Тони.       — А давно он умер? — поинтересовался Гарри, повинуясь наитию.       Нарцисса посмотрела на него как-то странно.       — Надеюсь, не причиню тебе боли напоминанием, но лучше скажу. Это твой крёстный и мой кузен — Сириус.       Гарри окончательно потерял дар речи. Многовато потрясений за одно утро, которое только вступало в свои права.       — Святая Моргана! — вырвалось у него.       — Ну, насчёт святой — это вряд ли, — не согласился с ним Долохов.       Гарри только послал ему недовольный взгляд. Но упоминание наставницы вызвало странные мысли, которые всё быстрее начали складываться в авантюрную и сумасшедшую идею.       — Я пойду, не буду мешать. Простите, что потревожил, — Гарри мыслями был уже далеко, направляясь к лестнице и забыв про горячий шоколад. — Нарси, оставь чёрный — очень сексуально.       Нарцисса только рассмеялась, а Антонин окинул её оценивающим взглядом.       — А он прав, Цисси.

***

      Черноволосый мужчина, которого все именовали милордом, в ярости сжал в руках пергамент. Да кто он такой! Как это подобие человека посмело ему писать?! Да ещё и на имя Питера! Догадался змеемордый урод! Это было отвратительно! Письмо, составленное в весьма насмешливом и фривольном тоне, гласило, что Великий Лорд Волан-де-Морт готов принять в ряды своих пожирателей жалких и неумелых подражателей, дабы они не порочили его имя. Он обещал предоставить им возможность обучения у профессионалов своего дела, после которого он возможно снизойдёт до того, чтобы выпустить их в рейды.       Даже понимание, что это — откровенная чушь, призванная сыграть на их нервах, не приносило милорду успокоения. Он и так не спал всю ночь, мучимый смутным чувством тревоги, а письмо, случайно найденное им на кухонном столе, оказалось последней каплей. Он вдребезги разнёс две старинные вазы, но облегчения это не принесло. Надо просто успокоиться.       Он всегда умел поворачивать любую ситуацию себе на пользу. Вот и сейчас всё получится. Почему-то вдруг вспомнилась жена, от которой он хладнокровно избавился, чтобы она не мешала ему наслаждаться единственной женщиной в его жизни — Госпожой! Тьфу, совсем нервы расшалились. Нашёл, что вспоминать — события далекого прошлого. Он сделал несколько успокаивающих вздохов и взял себя в руки.       — Значит, тебе смешно, Том? Посмотрим, кто будет смеяться последним!

***

      Гарри влетел в такую родную и, казалось, подзабытую гостиную. Мордред, сидящий в кресле, только удивлённо вскинул взгляд, отвлекаясь от книги, как на него налетел вихрь и начал душить в объятиях.       — Я так соскучился!       — Гарри?! — Мордред с радостью ответил на дружеские объятия ученика, которого считал едва ли не сыном. — Ты как тут оказался? Что-то случилось?       — А что, для того, чтобы я появился дома, обязательно должно что-то случиться?       — Нет. Просто неожиданно, — Мордред широко улыбнулся. — Да ты сияешь! Удивишь?       — Да нет. Мужская триада, магические узы, — Гарри нарочито небрежно пожал плечами.       Мордред закашлялся.       — Что тут за шум? — послышался недовольный голос Морганы.       Она и переступить порога гостиной не успела, как оказалась подхвачена Гарри, который принялся её кружить. На миг растерявшись, она рассмеялась.       — Гарри?! Поставь меня на землю! Как ты тут оказался?       Гарри сделал обиженный вид.       — Нет, сначала сами портал выдают — приходи, когда захочешь, потом…       — Всё, всё! Я очень тебе рада, просто не ожидала тебя тут увидеть. Сюрприз удался!       — Я рад, — Гарри широко улыбнулся. — А где Мерлин?       — Пытался спать, учитывая, что сейчас — раннее утро. Меня кружить не надо!       Гарри расхохотался и крепко обнял наставника, появившегося на пороге гостиной. Он дома! Пусть совсем ненадолго, но дома. Он ещё не привык считать домом даже Слизерин-мэнор, несмотря на то, что там были Северус и Том. Скорее, он хотел бы привести их сюда и жить долго и счастливо. И, возможно, он когда-нибудь так и сделает. Но сейчас он просто хотел хоть недолго побыть с людьми, которые стали ему настоящей семьей — друзьями, родителями и наставниками в одном лице.       — Ты, кажется, ещё похорошел! — Моргана окинула его внимательным взглядом.       — О, магические узы мужской триады, — ехидно просветил Мордред, который новость уже «переварил».       Моргана замерла, а потом захлопала глазами.       — Что, правда?! А я надеялась, ты заведёшь гарем…       Мерлин рассмеялся.       — Она шутит, ты же знаешь, да? Поздравляю! Тебе с ними хорошо?       — Очень! — Гарри слегка порозовел. — Завтраком накормите?       — Конечно нет! — оскорбился Мордред таким предложением. — Сейчас возьмёшь обычный камень и пойдёшь добывать себе пропитание, как настоящий мужчина…       — Но ты же, как наставник, научишь меня, как правильно?       В гостиной грянул дружный хохот.

***

      Том проснулся и лениво потянулся, не открывая глаз. Рядом завозился Северус. Гарри…       — А где Гарри? — Том резко сел на кровати.       — Может, уже встал? — неуверенно предположил Северус.       Том рассеянным взглядом обежал спальню. На прикроватной тумбочке что-то белело. Он сфокусировал взгляд и взял в руки обычный тетрадный лист. Записка была написана почерком Гарри.       — Можно подумать, у нас пергаменты закончились, — проворчал Том.       — Дай сюда, — Северус нетерпеливо вырвал лист из его рук.       Записка гласила:

«Том, Сев, я решил наведаться на Авалон. Соскучился по легендарному трио, да и дела есть. Мы создавали портал для моего перемещения так, чтобы избежать временных помех, но 100% гарантии, что это сработает — у меня нет. Если вдруг задержусь — вы справитесь пару дней и без меня. А я постараюсь помочь нескольким людям стать счастливее. Но надеюсь, что вернусь к обеду, максимум — к ужину. Не скучайте и не шалите без меня! Спасибо за великолепную ночь!

Ваш Гарри.»

      Северус и Том перечитали сей опус дважды.       — На Авалоне, значит? — Том нехорошо прищурился. — А взять с собой партнёров и не подумал!       — Поблагодарил нас за ночь… — протянул Северус.       Они обменялись понимающими ухмылками. Гарри определённо надо наказать за плохое поведение. Пока он вернётся, они вполне успеют согласовать план.       — Сев?.. — Том придвинулся к партнёру, обжигая дыханием его шею.       — М-м-м?..       — Знаешь, я терпеть не могу, когда мне пытаются указывать, что делать. Не шалить, например. Всегда, как ребёнка, подмывает поступить наперекор.       — И что тебе мешает? — Северус скользнул рукой под одеяло, находя и сжимая член Тома. — К тому же меня очень расстроил поступок Гарри. Ты просто обязан меня утешить…       Том заткнул ему рот жарким поцелуем. Дела могут немного подождать.

***

      Питер трясущейся от страха рукой открыл двери.       — Милорд.       — О, Питер! Как все прошло?       — Не так, как мы рассчитывали, милорд. Там были авроры… — Питер сглотнул, не решаясь продолжить.       В глазах милорда полыхнула ярость.       — Авроры? И откуда же они там взялись?       — Я не знаю, милорд. Но они словно ждали чего-то подобного! Нам удалось уйти, но трое наших были арестованы.       — У них есть капсулы?       — Да, милорд.       — Уйди. Мне надо подумать. Я вызову тебя.       Питер спешно покинул зал. Мужчина глубоко вздохнул. Спокойно. Это просто досадная помеха. Они сменят план и устроят нападение в других местах. Госпоже об этом их провале знать не стоит. Чёртов Персиваль до сих пор не ответил на посланное милордом письмо!       Те, кто попался аврорам, его не беспокоили — они уже мертвы. Капсулы с ядом имелись у каждого, с кем они работали. Все они приносили магическую клятву — применить их, если будут арестованы или попадут в плен. Их убил либо яд, либо клятва.       Намного хуже, что его Госпожа ждёт отчёта. А он очень, очень не хотел и боялся её разочаровать.       — Питер!       Петигрю появился мгновенно, словно ждал вызова под дверью. Хотя, возможно, так оно и было.       — Да, милорд.       — Пит, — почти ласково обратился к нему мужчина, называя старым прозвищем. — Ты выяснишь, что делали там авроры. И в течение двух часов предоставишь мне новый план нападения. Договорились?       Почему-то Петигрю испугался больше, чем если бы милорд кричал.       — Конечно, милорд, я всё сделаю!       — Вот и отлично. Жду тебя с докладом. Иди.       Питер вылетел из зала, словно за ним черти гнались. Мужчина устремил свой взгляд в окно. Фарфоровая статуэтка собаки, зажатая в его кулаке, медленно осыпалась на пол пылью. Это всего лишь одна неудача. Они всё исправят.

***

      За завтраком Гарри сам начал разговор.       — Я не стану утверждать, что совсем ничего не произошло.       — Мы бы и не поверили, — усмехнулся Мерлин. — Рассказывай.       Гарри быстро и толково пересказал события последних недель в Англии. Триада задумалась.       — У меня к вам есть ещё один вопрос: вы что-нибудь знаете об Арке Смерти?       — О чём, прости? — удивился Мерлин.       Гарри напомнил им свой рассказ о гибели крестного.       — Ах, ты об этом артефакте… — протянул Мерлин. — Что именно тебя интересует?       — Люди действительно умирают, падая в него?       Моргана поморщилась от формулировки вопроса.       — Странно, что мы тебе так и не рассказали. Таких арок несколько, Гарри. И это вовсе не арка смерти — это выходы из лабиринта.       — Что?! — Гарри взвился. Утреннее чувство предвкушения словно стало ярче во сто крат. — Значит, Сириус просто свалился в лабиринт?       — Гарри, для обычных магов это равноценно смерти. Возможно, поэтому они так и назвали арки, — Мерлин говорил спокойно.       — Да, но лабиринт временной. И, как я уже выяснил, пока собирал душу своей любимой ящерки, он меня слушается!       Мордред вздохнул.       — Ты хочешь попытаться вытащить крестного?       — Конечно!       — Это опасно! Я пойду с тобой.       — Я иду с вами, — тут же вмешалась Моргана. — И даже не начинайте спорить!       — Послала же Вечность жену, — пробормотал себе под нос Мордред, но Моргана услышала.       Волосы колдуньи угрожающе зашипели.       — Ты что-то сказал, милый?       — Я сказал, что не смею тебе отказывать, дорогая!       Гарри тепло рассмеялся от привычной картины такой семейной перепалки. Мерлин встал между ними.       — Хватит. Если идёте — идите. Гарри ещё возвращаться и, возможно, не одному. Я подготовлю всё на случай, если вы его найдете.       Моргана и Мордред наградили друг друга многообещающими взглядами, но пошли собираться.       — Не нравится мне сложившаяся у вас ситуация, — задумчиво изрёк Мерлин, обращаясь к Гарри.       — Нам тоже, — Гарри вздохнул. — Я в затруднении насчёт Дамблдора. Мне не за что любить старика, но он верит в мою невиновность, даже если по своим причинам. А мне нужно попасть в Хогвартс.       — Вам троим нужно попасть в Хогвартс, — поправил его Мерлин.       — Троим?!       — Гарри, ученик ты мой ненаглядный, а как ты собрался восстанавливать энергетический потенциал замка в одиночку, не поделишься?       — То есть, нам придётся… — он залился краской.       Мерлин возвёл очи горе.       — Гарри, я понимаю, что тебе двадцать лет. Но сила сексуальной связи — это всё, что ты прочёл о магии триад?       Гарри покраснел ещё гуще.       — Мне стыдно, учитель.       Мерлин хитро усмехнулся.       — Это тоже желательно, но сомневаюсь, что придётся, скорее уж захочется! А ты возьмёшь с собой трактат о магии триад — её объединении, взаимодействии и преумножении и прочитаешь его от корки до корки!       — Да, учитель.       — А насчёт Дамблдора — что ты теряешь, если попробуешь с ним поговорить?       — В принципе, ничего, — Гарри закусил губу, задумавшись.       Моргана и Мордред, подозрительно спокойные и даже расслабленные подошли к ним.       — Идём, Гарри?       — Да, — решительно сказал он, глубоко вздохнув.

***

      Гермиона появилась в подсобке магазина «Ужастики Умников Уизли» и тут же столкнулась с Джорджем.       — О, Герми, привет! Ты на помощь?       — И да, и нет. Я принесла вам наши расчёты с Реем по восстановлению Вейри-мэнора. — она протянула ему пергамент. — Тут подробно расписаны ритуалы, в нужной последовательности, магические клятвы, которые вы должны будете принести, и дальнейшая последовательность действий в наложении чар и помощи Родовой магии в восстановлении мэнора. Мы не можем тянуть с этим бесконечно.       — Пойдём в зал, переговорим с Фредом. А если мы займёмся прямо сейчас, присмотришь за магазином?       — Конечно. Сейчас Джинни подтянется, они со Стеном итоги ночных вылазок подводят. Вдвоём с ней — мы прекрасно справимся.       Они уже вышли в торговый зал магазина, где, несмотря на ранний час, было немало покупателей. Джордж пошёл в сторону Фреда, показывая ему пергамент, а Гермиона принялась отпускать покупателей.       — Там ещё и по Прюэтт-мэнору приписка есть, — уточнила она, когда возле прилавка никого не было.       — Мы увидели, — кивнул Фред и тепло улыбнулся. — Спасибо!       — Не за что, одно дело делаем, — усмехнулась Гермиона. — Что скажете? Мы, кстати, собрали самое необходимое для ритуалов и вообще. В гостиной Слизерин-мэнора коробка на столе, подписана для вас.       — Круто! Спасибо, Герми, правда. Вы для восстановления нашей собственности делаете больше, чем мы.       — Ну, за вас не сделаем!       Из подсобки в зал вышла Джинни.       — Всем привет! Так что, моя помощь нужна?       — Да, — решительно отозвался Джордж. — Мы заглянем в Слизерин-мэнор и отправимся. Скорее всего, нас не будет пару дней. Завтра будет доставка товара…       — Мы справимся, Джордж, — перебила брата Джинни, улыбнувшись. — Не первый раз.       — Да. Хорошо. Удачи.       — И вам. Не переживайте — у вас всё получится!       — Спасибо, — Джордж кривовато улыбнулся и они с Фредом направились к камину.       Джинни повернулась к Гермионе.       — Ну что, наведём тут порядок?       — Конечно. Джин, а ты не принесёшь из подсобки… эмм… любовные зелья. Кажется, их осталось на витрине совсем мало.       — Странно, я видела достаточно, — Джинни хотела было оглянуться на витрину, но Гермиона удержала её, настойчиво подталкивая к проходу в подсобку.  — Нет-нет, их точно надо добавить.       — Миона, какого черта? — Джинни вырвалась из рук подруги и обернулась. Неподалеку от витрины с любовными зельями стояли Дин Томас и Лаванда Браун. Непозволительно близко друг к другу стояли. Переплетя руки и мило улыбаясь. Дин наклонился и зашептал ей что-то на ухо.       — Что?! — Джинни была в шоке. — Нет, я всё понимаю, может тебя и меня они ещё за стойкой не увидели! Но это магазин моих братьев! Он что, совсем страх потерял?!       — Джин, только спокойно. Не стоит устраивать сцены в магазине!       — Пффф, и не собиралась!       Джинни нехорошо прищурилась, глядя на парочку, которая, похоже, собралась целоваться, не считаясь с тем фактом, что это общественное место.       — Никаких сцен! Только немножечко приколов!       Однако, что она хотела сделать, осталось неизвестным, так как в магазин вошёл Драко Малфой. Гермиона и Джинни только брови вскинули. Драко в магазине близнецов Уизли?! Мир точно сошёл с ума.       Сам младший Малфой шёл, презрительно вздернув нос. Он бы никогда не зашёл в это заведение, но отец и мама сказали, что на крайний случай, если у него не будет другой возможности с ними связаться, то может передать послание через Фреда и Джорджа.       — Он же вроде должен быть во Франции? — тихо спросила Джинни у Гермионы.       — Да пёс его знает. Видимо, вернулся. Но что он тут забыл?       Родители не отвечали ни на вызов через фамильный медальон связи, ни на отправленное письмо. В Малфой-мэноре их тоже не было. Аппарировать к ним у него тоже не получилось. Драко начал волноваться, да и дело у него к отцу было срочное. Придётся как-нибудь не убить братьев Уизли и попытаться у них что-нибудь выяснить. Но за стойкой обнаружились только заучка и мелкая Уизли.       — Грейнджер. А где местные клоуны? — Драко говорил громко и привлёк к себе внимание. Дин и Лаванда тоже обернулись. В глазах Дина промелькнул ужас, когда он заметил Джинни. Некоторые уже смотрели на неё с жалостью. Ну уж нет! Этого ещё не хватало! Решение нашлось мгновенно, хотя и было абсолютно авантюрным.       — Драко, наконец ты вернулся! — Радостно воскликнула Джинни, повиснув на шеи у парня, который застыл в ступоре от такой наглости.       — Ты что творишь? — Прошипел ей на ухо Драко.       — Малфой, хоть раз не будь задницей, подыграй. Там Дин и Лаванда. И все уже смотрят на меня, как на жалкую брошенку! Я в долгу не останусь! — Джинни говорила тихо и быстро.       — Не расплатишься! — прошипел Драко. В голове мелькнула сумасбродная идея. Если уж родителям плевать на мнение общественности, которая будет шокирована их разводом, то почему бы и ему не позволить себе что-нибудь эпатажное? — Сама напросилась! — зашипел Драко и уже громче добавил:       — Я тоже очень скучал!       И поцеловал Джинни. У Гермионы округлились глаза. Публики в магазине прибавилось. Дин рванулся было к ним, но в его руку крепко вцепилась Лаванда, удерживая.       — Прогуляемся, дорогая? — Драко, отпустив Джинни, как ни в чём не бывало, галантно предложил ей руку.       Надо отдать должное умению Джинни быстро ориентироваться в нестандартных ситуациях. Она извиняюще улыбнулась.       — Я бы с огромным удовольствием, но братья попросили меня и Гермиону их заменить, я не могу оставить её без помощи.       — Тогда, осмелюсь предложить очаровательным девушкам свои услуги.       — О, спасибо, ты самый лучший! Пойдём. Я покажу, что надо принести в зал.       Они пошли по направлению к подсобке. В толпе раздались одобрительные выкрики:       — Ага, работать, конечно…       — Да, Малфой сейчас поработает…       — Вы всё-таки в магазине, ведите себя прилично! — Гермиона повысила голос. — Приношу извинения за неуместную сцену. Моя подруга давно не виделась со своим молодым человеком и они позволили себе лишнее. А сейчас возвращайтесь к покупкам, за которыми вы и пришли!       Дин, зло пнув коробку, попавшуюся под ноги, вылетел из магазина. За ним побежала Лаванда. Остальные покупатели вернули своё внимание товару, во всю обсуждая увиденное.       На улицах стало чуть спокойнее. Авроры браво предотвратили несколько нападений пожирателей, о чём сегодня красочно писали газеты. Косую алею усиленно охраняли. Покупки к школе, да и не только, делать всё равно было надо. Так что немалое количество магов выбралось по магазинам.       — Ты совсем с ума сошёл? — накинулась на Драко Джинни, едва дверь подсобки закрылась.       — А что? — он нагло усмехнулся. — Сама просила!       — А целовать зачем? И устраивать всё это шоу?       — Ой, брось, Уизли! Тебе понравилось! Фактически, сейчас все сочли тебя моей девушкой! А я — Малфой! Ты хоть понимаешь…       — Ой, Драко, завязывай с пафосом! Ей богу, с Люциусом проще общаться!       — Ты общалась с моим отцом?! — Драко показалось, что он ослышался.       — А ты что тут вообще делаешь? — одновременно с ним спросила Джинни.       Они посмотрели друг друга.       — Отец сказал, что ему можно передать сообщение через этих кл… хм… твоих братьев.       — Что-то случилось? — Джинни насторожилась.       — Можно и так сказать.       — Рассказывай.       Она присела на небольшую скамеечку и махнула Драко рукой на такую же напротив. Что-то ей подсказывало, что беседа затянется.

***

      Мерлин ещё раз наложил диагностические чары.       — Гарри, успокойся. Смотри сам — с ним всё нормально. Он просто спит. Ты даже можешь переместить его порталом, но в дальнейшем ему нужен отдых и ещё раз отдых!       — Я всё понял. Спасибо, учитель!       Гарри с нежностью смотрел на крёстного, которого они нашли даже быстрее, чем думали. Вообще, прогулка в лабиринт получилась быстрой и абсолютно безопасно-скучной. Мерлину понадобилась всего пара часов, чтобы за жизнь Сириуса можно было не опасаться. Конечно, он написал для Гарри целый свиток подробного описания лечения, которое понадобится его крёстному, ибо здоровье Сириуса оставляло желать лучшего, но Гарри не видел в этом проблемы.       Мерлин вздохнул.       — Если бы мы знали, как легко тебя слушается лабиринт, вытащили бы его раньше. Как-то об этом никто не подумал.       — Да мне и самому даже в голову не приходило! А сегодня, когда Нарцисса напомнила про него — в голове словно что-то щёлкнуло. Неважно, главное, мы его спасли. Ему точно не навредит перемещение?       — Точно. Только там с шокирующими новостями поосторожнее.       Гарри хмыкнул.       — Я постараюсь. Но, боюсь, для него все наши новости будут относиться к такой категории.       — Не затягивайте с восстановлением домена. Мэноры не проблема укрыть так, что никакие ваши загадочные иллюзоры до них не доберутся. Хотя проблему с ними тоже решать надо. Я, признаться, никак не могу понять их цели до конца.       — Вот и мы, — Гарри вздохнул. — А кристаллы точно будут работать между Авалоном и реальным миром?       Мерлин вздохнул и закатил глаза. Идея связи посредством обычных кристаллов кварца, зачарованных для записывания и передачи информации, принадлежала Моргане. Она работала над этим последнее время вместе с Мордредом. Все хотели иметь возможность общаться с Гарри постоянно, а не когда он сможет к ним выбираться.       — Гарри, я устал тебе повторять, Авалон — полная, Мерлиновы мои штаны, реальность, не мираж в облаках. Просто тут другие законы времени. А кристаллы — будут. Всё запомнил? Как записывать и принимать сообщения?       — Я не совсем идиот! — хмыкнул Гарри. — Мне пора. А то я даже на ужин не успею, а Том и Северус разозлятся. А они очень… хм… изобретательны в наказаниях.       Мерлин хмыкнул.       — Тогда тебе стоит поспешить. Письмо Дамблдору, кристалл, трактат — всё взял?       — Да, спасибо. За помощь и вообще за всё. С Морганой и Мордредом я попрощался. Я буду скучать.       — Мы тоже по тебе скучаем. Но теперь сможем общаться чаще.       Гарри тепло улыбнулся, обняв учителя на прощание, крепко сжал запястье Сириуса и активировал портал, настроенный на Слизерин-мэнор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.