ID работы: 6938108

Беннингтонский треугольник

Гет
R
В процессе
34
автор
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 62 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
Валентин, не веря своим глазам, осматривал с ног до головы рыжеволосую девушку, напоминавшую ему возлюбленную в его юности. Прошлое накрыло волной, подавляя любые вопросы в голове. Кларисса не могла ошибиться, перед ней стоял человек с фотографии, которую её мать не выпускала из виду несколько лет. Она вспомнила её слёзы, до сих пор не понимая, почему он их покинул в ту ночь. — Отец, — заплакала рыжая, бросаясь в объятия мужчины. Как же сильно она мечтала о том, чтобы хоть ещё раз его увидеть и обнять. Почувствовать запах дорогого одеколона и увидеть эту добрую улыбку. Все остальные опустили свои оружия, отходя друг от друга. И только Алек всё ещё прижимался к Шарлотте, причём только нижней частью тела. — Может, ты уже отойдешь? — ровным тоном спросила Шарлотта Александра, чем вызвала улыбку на его губах. — А стоит? — искренняя, неподдельная улыбка, которой Алек уже давно не улыбался. Такая нежная и осторожная, словно он боялся переборщить. — Стоит, — холодно произнёс Джонатан, буквально вытягивая сестру из-под чужого тела. — Папа, кто это? — темноволосая уже надвигалась, сжимая в руке платье из тонкой ткани. — Папа? — также удивилась Клэри, отрываясь от отца и смотря на Шарлотту. — Шарлотта, — аккуратно начал Вал и перевёл взгляд на сыновей. — Джонатан, Скотт, кажется, мне нужно будет кое-что вам рассказать. Виноватый тон не ускользнул от остальных, все Лайтвуды потупили взгляды. Они были знакомы с Валентином со своего рождения, потому что Моргенштерн был не только великим сумеречным охотником, но и лучшим другом семьи. — Было бы неплохо, — хмыкнул Скотт, забирая сестру и притягивая к себе. — Ты в порядке? — Да, — кивнула девушка, оглядывая всех присутствующих. Кларисса прижималась к отцу, стирая непрошеные слёзы, кои появились даже у Валентина. Детям Моргенштерн оставалось только наблюдать за этой сценой, пока Лайтвуды убирали оружие. — А вы… — мужчина стал оглядывать молодых людей. — Александр Лайтвуд, — представился брюнет, наклоняя голову, как это было принято в Сумеречном мире. — Изабель Лайтвуд, — следующая была девушка с иссиня-черными волосами и выразительными чертами лица, её губы были обведены чем-то ярко-красным. — Джейс Эрондейл-Лайтвуд, — последним был блондин с очаровательными глазами. Шарлотта остановила свой взгляд на Александре, а тот в свою очередь посмотрел на неё. — Лайтвуды, — улыбнулся Валентин. — Вы живы, — смех был обезумевшим. Находясь годами в скитаниях, Валентин уже было поверил в то, что его семья и все, кого он был обязан спасти, — погибли. Сейчас же зародилась надежда на воссоединение. Придётся выбирать, и он это понимал. — Где мама? — опомнилась Шарлотта, пробегая глазами по территории вокруг себя. — Она осталась там с вещами, — спокойно ответил Моргенштерн. — Вы ещё с кем-то? — удивился Джейс. Пополнение однозначно было приятным, теперь их больше — сумеречных охотников. — Ты оставил маму там одну? — всполошилась Шарлотта, готовая сорваться с места. — Чарли, не убегай, мы тебя снова потеряем, — схватил её Скотт. — Как ты мог оставить маму там одну?! — негодовала темноволосая. — Ты убежала, что мне надо было делать? — Валентин отстранился от Клэри. Зеленоглазая внимательно следила за происходящим, находясь до сих пор в шоке от произошедшего. У неё даже не было слов, чтобы выразить своё состояние и эмоции. Одно она знала точно: ей не по душе девушка, называющая папой её отца. — У нас за лесом пансион. Если вы сейчас уйдете, то можете потеряться в лесу, — произнёс Джейс, намекая на то, что незнакомке нельзя уходить одной, потому что она не найдет дорогу. — Плевать я хотела на ваш пансион, — со злостью процедила Шарлотта, отдавая Скотту мамино платье. — Сам не заблудись, — обратилась она к златовласому, направляясь в сторону тропы, по которой пришла. Раненая нога младшей Моргенштерн подкосилась, пронизывая болью ткани и нервные окончания. Руки Джейса подхватили теряющую равновесие девушку. Джонатан обеспокоенно бросился к сестре. — Кажется, кому-то требуется помощь? — довольно улыбнулся Джейс, вглядываясь в шоколадные глаза в миллиметре от него. — Ну хватит вам её лапать, что за люди? — возмущение Джонатана заставило Изабель рассмеяться. Он посмотрел на прекрасную черноволосую девушку в облегающих леггинсах и топе. — Александр, — обратился к брюнету мужчина, — где находится пансион? Лайтвуд сориентировался быстро в месторасположении, указывая в сторону пансиона. — Минутах в двадцати отсюда, если передвигаться быстро, — ответил он. — Нет, ну правда, может, отпустишь? — выдохнула Шарлотта, обдавая шею блондина горячим дыханием. Джонатан осматривал босую ногу сестры, замечая на стопе довольно сильный порез. — Чтобы ты упала? — продолжал посмеиваться Эрондейл, крепко сжимая в руках тело девушки. — Клэри и Изабель могут отвести вас в пансион, а я и Джейс можем пойти с…. — Александр посмотрел на двух высоких блондинов, похожих, как две капли воды. — Джонатан и Скотт, — представил их Валентин. — Мои сыновья, — послышался ох Клариссы. Джейс лишь пожал плечами, возвращая взгляд к кареглазой в его руках. — Шарлотта, придётся тебе пойти с ними, — указал Джон на остальную группу. — У тебя рассечена стопа, очень сильно. Может начаться заражение, — блондин оторвал низ своей футболки, перематывая ногу сестры. Изабель с умилением смотрела на его заботу о сестре, восхищаясь спокойствием и нежностью Джонатана. — Джонатан, — строго произнес Валентин. Снова его тон командира. — Отправляйся за мамой, заберите её и возвращайтесь к пансиону. Джонатан лишь кивнул, вставая с травы. Он привык быть солдатом в какой-то мере: выполнять приказы отца, слушать каждое его слово и подчиняться беспрекословно. Это касалось его семьи, а семья всегда была на первом месте. — Хорошо, отец. — И будьте осторожны, ты сам знаешь, — Валентин имел в виду те странности, что происходили в лесу. За пару лет жизни на этой земле они видели много необычных вещей, происходящих незаметно для глаз человека. Но так как дело имело прямое отношение к сумеречному миру, Джонатан и Скотт, как истинные охотники, замечали всё это, остерегаясь на каждом шагу. — Не разговаривайте с рекой, — вдруг сказала Шарлотта, отстраненно смотря в сторону деревьев. Лайтвуды и Фэйрчайлд посмотрели на девушку, одновременно подумав: «Сумасшедшая?». — Хорошо, Чарли, мы не будем говорить с рекой, — мягко произнес Джонатан, заверяя сестру, что они серьёзно отнеслись к её словам. Валентин забрал дочь из рук Эрондейла, и они с Клэри и Иззи отправились прочь из леса. А Алек, Джейс и братья Моргенштерн пошли в сторону реки, чтобы забрать Еву. По пути их сопровождало молчание, никто из компании не рисковал заговорить. Со стороны Лайтвудов это было смущение, вызванное новым знакомством и обстоятельствами. Со стороны Моргенштернов это была оборона, они не собирались доверять первым встречным. Время близилось к вечеру, когда Валентин и Шарлотта увидели небольшое поле, находящееся за пределами леса. Приятное удивление, что в мире живо что-то помимо этого гребанного леса. Местами пожелтевшая и высохшая трава, втоптанная в землю, разрушенные здания в равном расстоянии друг от друга, и здание в центре — пансион: каменная облицовка, высокие колонны у входа, потрескавшаяся штукатурка, и люди. Люди были по всей территории, работали и не обращали внимания, пока охотники не стали приближаться. — Я позову Магнуса, нужно обработать рану, — обратилась Иззи к Валентину. — Клэри, пожалуйста, отведи их к Мариз. Кларисса кивнула, забирая у Изабель сумку, которую она брала с собой на разведку. Брюнетка активировала руну, исчезая. Для Шарлотты было странно видеть разрисованные тела; да, она привыкла видеть татуировки отца, но никогда не уделяла им внимание, ведь у остальных их не было. А теперь все увиденные её новознакомые были покрыты замысловатыми знаками, значения которых девушка не знала. — Болит? — спросил ласково Валентин, подхватывая дочь крепче. Чарли пожала плечами, шепнув отцу на ухо: «Я не чувствую». Моргенштерн лишь кивнул, понимая, почему. — Идём, нужно сообщить Совету о вас, — как-то отстраненно сказала Клэри, двигаясь к пансиону. Она помогла открыть дверь, пропуская отца вперед. В голове вертелись мысли: «Как отреагирует мама?», «Она знала о том, что есть другие?», «Что вообще происходит?». Их с Шарлоттой мысли были схожи, каждая из девушек не желала делить отца. Было странно узнать о том, что у папы есть другая дочь. Но для Клариссы было вдвойне неприятно. Валентин Моргенштерн погиб при всемирной волне выжигания — так думали все, даже внесли его в список погибших сумеречных охотников. Какого будет удивление, когда они узнают, что он жив? Рыжая быстро поднималась по каменным ступеням лестниц, изредка оборачиваясь, чтобы удостовериться, что отец с этой девчонкой не отстал. Невольно она засмотрелась на брюнетку, окидывая её взглядом. Длинноногая, высокая, бледная кожа, большие выразительные глаза карего цвета, пухлые раскрытые губы. Её фигура напоминает скелет, в прямом смысле слова: выпирающие кости, острые плечи, торчат ключицы. Клэри это показалось совсем не красивым, даже в какой-то степени отвратительным. Шарлотта держалась за шею отца, улавливая глазами каждый пройденный метр. Белая штукатурка стен изношена, высокие потолки, мраморный пол, колонны, — всё это был первый этаж пансиона. Чем выше они поднимались, тем больше юная девушка поражалась: какие красивые двери, тяжелые, украшенные резьбой по дереву; пыльные многоуровневые люстры, украшающие потолки, но не освещающие помещение; чёрно-белые картины, сменяющиеся неизвестной Шарлотте гаммой красок. Внимание привлёк портрет во всю стену, Моргенштерны вместе выдохнули, восхищаясь точностью и изящностью картины: плавные линии, где-то резкие переходы, размашистый нажим. На портрете был изображен Валентин. — Клэри, это… — указал Моргенштерн на свой портрет. — Мама? Нет, это моя картина, — ответила рыжеволосая, сверкая глазами. Фэйрчайлд распахнула двустворчатые широкие двери, входя в помещение, уставленное высокими шкафами с множеством разноцветных переплетов. Диваны, кресла с потертой обивкой, пара столов — как журнальных, так и кофейных, — и в завершение черная винтовая лестница на второй ярус. Это была библиотека. — Ого, — восторгалась Шарлотта, по-детски бегая глазами по насыщенной палитре цветов. Валентин прошёл за Клариссой, опуская Чарли на одно из кресел. За большим письменным столом сидела женщина в чёрном облегающем фигуру платье. Он сразу узнал эти голубые глаза и чёрные как смоль волосы. — Мариза, — громко позвал женщину Валентин, на что та среагировала не сразу. Она узнала этот голос, резко оборачиваясь. — Пойду, позову маму, — радостно выкрикнула Клэри, убегая из библиотеки. — О, Боже, — женщина была в шоке. На глазах навернулись слёзы, и она стремительно ринулась в объятия Моргенштерна. — Валентин, это правда ты? — улыбалась черноволосая. Её выразительные глаза слезились от счастья, они напомнили Шарлотте глаза того темноволосого парня. Она разом попала в плен глубокого океана, забывая обо всём на свете. От него исходил жар, как сейчас помнила Шарлотта, ощущая на себе взгляд голубых глаз.

***

— Валентин жив! — ворвалась в покои мага Изабель. Доротея и Магнус сидели на диване, изучая какую-то большую чёрную книгу. Беспардонно ворвавшаяся Лайтвуд их ничуть не смутила, они были больше поражены услышанным. Маг захлопнул чёрную книгу, передавая её в руки Дот. — Что ты сказала, кошечка? — встал Бейн, взмахивая небрежно кистью руки. — Валентин жив, и он не один, — протараторила Иззи, без спроса начиная рыться на полках Магнуса. — Там девушка, дочь Валентина, она ранена. — Шарлотта? — вытаращил глаза маг. — Может быть, с ними были ещё два светловолосых мальчугана и женщина, сошедшая с картинок Библии? — с ноткой веселья уточнил он. — Да, — помедлила Изабель, сощурившись. — Откуда ты их знаешь? — Готовьте бинты, кажется, сегодня прольётся кровь, — шутливо произнес Магнус. Он посмотрел на Доротею. — Джослин не знает о Еве, она считала, что Валентин ушёл от неё после той интрижки. Младшая Лайтвуд ахнула, не веря своим ушам. Магнус знал о том, что у Моргенштерна была другая семья? Что? А как же их многолетняя дружба с Джослин? Фэйрчайлд ни за что ему этого не простит. — Доротея, будь добра, подготовь то, о чём я тебе когда-то говорил, — улыбнулся Магнус. И перед уходом добавил: — И вещи, им понадобится долгое очищение от грязи. Изабель и Магнус отправились в пансион, как можно быстрее передвигая ногами. Такая редкая спешка побудила интерес остальных людей и охотников из общины.

***

Джонатан шёл на память, руководствуясь инстинктами. Он не знал точного направления обратно, но ему было спокойно и тревожно одновременно. Молчание Эрондейла и Лайтвуда только нагоняло угнетающую атмосферу. Скотт размышлял о том, как себя чувствует сестра, добрались ли они с отцом до заветного места, и что сейчас они делают. — Так вы, значит, сыновья Валентина? — решил нарушить тишину Джейс, он подошёл к новому знакомству с более дружелюбной позиции, чем Алек. Лайтвуд был мрачнее тучи, из его головы всё не вылезала дочка Моргенштерна, и это была совершенно не Клэри. — Да, — ответил коротко Скотт. — Откуда вы знаете нашего отца? — высматривая по сторонам родной силуэт, поинтересовался Джонатан. Они дошли до реки, и когда самоуверенный Алек собирался наступить в воду, чтобы перебраться на другую сторону, блондин оттащил его за ворот футболки, как шкодливого кота. — Эй, ясно же было сказано, никаких контактов с рекой, — разозлился Джонатан. Его вывело из себя безразличное отношение Лайтвуда. — Серьёзно? — с сарказмом процедил Алек, скидывая с себя чужую руку. — Не делай так, чувак, — в голубых глазах промелькнул осколок льда. — Чарли никогда не говорит что-то просто так. Если она сказала, — начал объяснять Скотт, но Алек его перебил. — Не разговаривать с рекой? Вы издеваетесь? — прыснул Лайтвуд. Джейс задумался, заглядывая в мутную воду. Что же может сделать река, в которой глубина по щиколотку? Эрондейл осмотрелся, замечая неподалеку пару больших камней. — Шарлотта не сумасшедшая, — прочёл мысли брюнета Джон. — Она просто особенная, вам этого не понять, — вздохнул он. — Проложим путь камнями, — разъединил старших златовласый. Он поправил упавшую на лоб челку, и, закинув меч за спину, пошёл к валунам. Они активировали нужные руны и перетащили камни, бросая их в воду, чтобы перейти реку. Дальше путь оказался легким, следы ботинок привели их к месту, где в одиночестве сидела женщина, держа в руке меч. — Мам! — крикнул Скотт, бросаясь к родителю. Джейс и Александр осмотрелись, им ещё не приходилось забираться так далеко; эта часть леса была незнакома. Тонкие стволы переплетающихся деревьев, чистая земля без травы и стрекотание насекомых. — Скотт, Джон, — поднялась с рюкзака Ева, идя навстречу к сыновьям. Младший первый упал в родные объятия, крепко прижимаясь к маме. — Вы в порядке? Где отец? Где Шарлотта? — беспокойство выдавалось в глазах женщины. — Кто это? — она посмотрела на парабатаев. — Мам, с ними всё хорошо. Шарлотта где-то по дороге поранила ногу, но с ней будет всё в порядке, — объяснился Джонатан, успокаивая свою маму. — Это друзья, — он посмотрел на парней. — Мы встретили их в лесу, кажется, это те люди, о которых всегда говорил папа. Чистые невинные глаза Джонатана верили во спасение, он был безумно рад, что теперь они будут среди других. Они больше не будут вынуждены выживать изо дня в день как дикие звери, теряя силы от голода и думая о будущем, которое до этого дня представлялось мраком. — Пансион? Вы оттуда? — с надеждой в глазах произнесла Ева, обнимая крепко сыновей, как маленьких мальчиков. — Да, мэм. Меня зовут Александр Лайтвуд, а это мой брат-парабатай Джейс Эрондейл-Лайтвуд, — представился брюнет. — Мы вышли на охоту и наткнулись на вашу дочь, — машинально вспомнил Шарлотту. — С ней были Джонатан, Скотт и Валентин. Валентин с Шарлоттой отправились в пансион, не волнуйтесь, их сопровождают моя сестра и девушка. — Эрондейл поморщился на слове «девушка». — Кларисса Фэйрчайлд, — уточнил Джейс, наблюдая за выражением лица Евы. — Они не заблудятся, Изабель — моя сестра, хорошо знает дорогу, — волнительный взгляд Лайтвуда рассмешил Еву. Парень неловко смотрел на женщину, не понимая причины её веселья. — Шарлотта не может заблудиться, — улыбалась брюнетка. — Что вы имеете в виду? — дрогнул голос блондина. Ева лишь загадочно улыбалась, опуская подол длинного тонкого платье и не замечая вопроса Джейса. — Она всегда видит то, чего не дано видеть людям, сумеречным охотникам или магам, — тихо прошептал Скотт, скрывая свой страх. «Да они психи» — заключил мысленно Лайтвуд, и Эрондейл с ним только согласился.

***

Дверь в библиотеку распахнулась с помощью магии, и порог переступил темноволосый азиат в ярких одеждах. Его подведенные черным глаза выделялись, отсвечивая желтым цветом радужки. Зрачки были как у кота, они вспыхнули золотистыми искрами, когда он стал приближаться к девчонке. Заплаканная Мариз и Валентин стояли рядом с диваном, задавая друг другу самые срочные вопросы. Знак мага на запястье Бейна запылал жгучей болью, он резко остановился, замирая на месте. — Не может быть, — растеряно бросил Магнус, ощущая прилив энергии. Шарлотта подняла глаза на мужчину, находясь в смятении. Она долго вспоминала это лицо, пока перед глазами не всплыла картина из прошлого. — Цветочек, — с теплой улыбкой произнёс Бейн, и девушка в тот же миг подскочила с кресла, бросаясь на шею нежити. — Дядя Магнус, — бешеное биение сердца подкрепляли непрошеные слёзы. — Это ты, как я рада тебя видеть! — брюнетка изо всех сил прижалась к Бейну. — Магнус, — поприветствовал кивком его Валентин. Он был рад видеть старого друга. — Валентин, — улыбался маг. Изабель встала рядом с матерью, пребывая в заблуждении. Мариз Лайтвуд была удивлена не меньше, до рассказа Валентина она и не знала, что у него есть другие дети. Впрочем, как и другая женщина. — Ты так выросла, — не мог сдержать радости Магнус. — Стала даже выше меня, Джонатан и Скотт такие же? — добрая улыбка не сходила с лица. Он был потрясен, узнав о том, что они живы. — Джон ещё выше, — засмеялась девушка. Впервые за долгие годы на её лице сияла счастливая улыбка, что не могло не греть душу Моргенштерна. Он обнял мага, как только тот выпустил из рук свою крестницу. Бейн многозначительно посмотрел на Валентина, намекая на секрет, который они с Валентином и Евой скрывали от всех. На мысли азиата мужчина лишь кивнул, глазами давая подтверждение всех доводов мага. Лайтвуды ожидали каких-либо объяснений переглядок, но старые друзья продолжали сохранять молчание. Спустя пару минут Магнус выдавил улыбку, опуская Шарлотту на кресло. — Мне сказали, что ты ранена, — принялся осматривать он. — Стопа, — прояснила Изабель, и Бейн поднял ногу девушки. Середина стопы была рассечена, не доходя до пят и пальцев. Глубина пореза была почти сантиметр, окрашенная кровью кожа и разорванные ткани. — Что случилось? — Магнус принялся читать заклинание, залечивая рану магией. — Я где-то рассекла ногу, но даже не помню, где, боли не почувствовала, — тихо произнесла Чарли.  — Не почувствовала? — изумилась Мариз, взглянув на порез. — Иратце пользовалась? — Что? — непонимающе уставилась Шарлотта на неё. Женщина с недоумением обернулась к Валентину. — Она не знает? — Она не будет, — категорически отрезал Вал. — Сыновья, но не она. Незачем ей это. Настрой Валентина никто не понял. Мариза пришла в ярость. — О чём не знаю? — взбудоражилась младшая Моргенштерн. — Ты видела демонов, дитя моё? — ласково спросил Магнус, смотря в глаза Шарлотте. — Существ, которые поработили мир, — перефразировала Иззи. — Я знаю, кто такие демоны, — прервала Шарлотта. — Причем здесь я? Валентин стоял с виноватым взглядом. Теперь ему никак не избавиться от того, что они все лгали Шарлотте. Извинения не подойдут, девочка просто не поймет. — Ох, цветочек, — вздохнул Магнус, присаживаясь на подлокотник кресла. Её рана затянулась, и Бейн был доволен работой. — Давным-давно…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.