ID работы: 6898094

Завеса вампира

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
253 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 1 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
"Мы нравимся нашим Хозяевам. Мы, мать твою, рождены, чтобы нравиться им". Скалы черного моря. Царство вампиров. Неяркая светлая полоса появилась над горизонтом, становясь все больше и светлее. Сначала бледные, а потом чуть более яркие лучи коснулись темной воды, дотянулись до скал, обволакивая их слабым сумеречным светом, который никогда не превращался в свет дневной. Вскоре тень осталась только в долинах и самых отдаленных уголках этого мира. Но пространство над этой светлой полосой оставалось темным, не было ни звезд, ни луны. Вместо них небо волновало слабое мерцание – тусклый, едва заметный свет, который то появлялся, то исчезал. Очень редко темноту прорезала яркая вспышка, которая тотчас пропадала, сменяясь тусклой беспорядочной пульсацией. На краю утеса стоял молодой человек, одетый только в свободные брюки из тонкого полотна. Он любовался красотой наступающих сумерек. Сильный теплый ветер обдувал голую грудь и играл длинными светлыми волосами. Он любил ветер. Он сожалел, что бриз не может подхватить его и перенести за море, чтобы узнать, что прячется там, на том берегу. Это была странная мысль, но Стив всегда говорил, что он – мечтатель. С сожалением он понял, что простоял здесь довольно долго. Пришло время возвращаться. Дома много дел, но больше всего его влекло к семье и друзьям. Любовь Стива к ним всегда приводила его домой, где бы он ни находился, и смиряла его беспокойный дух. Он отошел от края пропасти, надел тунику и ботинки. Свернул спальный мешок, собрал вещи, закинул за спину. Последней подобрал с земли закутанную в непромокаемую ткань гитару, положил на плечо, придерживая за гриф. Если ему повезет, он доберется до границы своей земли до темноты. Он вошел в лес без страха, зная, что ничто и никто здесь не причинит ему вреда. Но лес был густой, неухоженный, не было никаких тропинок и полян, то и дело попадались овраги, поэтому Стиву приходилось внимательно смотреть под ноги. Он не должен был быть здесь, не должен был прятаться от своих обязанностей, но личная свобода была необходима Стиву, как воздух или музыка. Он ушел три дня назад, никого не предупредив, и если он не вернется, семья станет беспокоиться. Они не понимали его потребности уходить из дома без разрешения, исследовать новые места, и всегда боялись, что его поймают. Но Стив рискнул. Лорд Джаред не вызывал его уже два года, а кроме того, он и так сумел вызвать недовольство Господина и Защитника. Несмотря на все попытки Хозяина женить его, Стив упрямо отказывался от всех молодых женщин, которых выбирал для него Господин. К счастью, Лорд Джаред был против принудительных браков, поэтому в свои двадцать восемь Стив не был женат. Он хотел семью, но предпочитал завести ее сам, по своему собственному желанию. А в его роду не было ни одного человека, с которым он хотел бы провести остаток своих дней. Поэтому он все еще был одинок, жил с родителями и являлся основной причиной для сплетен, которые ненавидел всей душой. До тех пор, пока Лорд Джаред не потеряет терпение. У Стива были свои причины не подчиняться желаниям Господина. Он грезил о прекрасной любви… с ярко-синими, как его собственные, глазами и длинными темными волосами. В его роду все были светловолосые, Лорд Джаред всегда предлагал ему блондинок, потому что они напоминали ему солнце, которого Стив никогда не видел. А еще ему хотелось, чтобы его любовь разбиралась в музыке, чтобы они вместе могли создавать волшебные песни. Он знал, что обязательно найдет ее. Просто этого пока не случилось. И он жил этой мечтой. Но у его нежелания продолжать род была и темная сторона. Стив не хотел, чтобы его дети служили вампиру. Теперь у него появились друзья за пределами рода. Молодые мужчины и женщины, которых он встретил в пабе во время одного из своих путешествий. И они шепотом рассказывали ему о том, что противоречило всему, чему его учили с самого детства. И сейчас, прежде чем вернуться домой, он намеревался снова посетить тот паб, чтобы утолить свою жажду. Он добрался до ущелья, с другой стороны которого начиналась грунтовая дорога, ведущая к владениям Лорда Джареда. На дне ущелья журчал небольшой ручеек, Стив уселся на большой камень и скинул обувь. Была середина сумерек, его ноги гудели, и он хотел опустить их в прохладную воду. Слабый свет никогда не добирался до дна этого ущелья, здесь было темно, словно в полночь. Стив провел рукой по мягкому мху, выстилающему землю. Фосфоресцирующие блики затанцевали под его пальцами. Лепестки распустившихся цветов расцвечивали серебристые жилки. Кустарники светились, и ягоды на них переливались пылающим светом. В листве деревьев то и дело вспыхивали ярко-зеленые огоньки. Даже у крохотных рыбок в ручье на спинах были светящиеся полоски, разного цвета, с помощью которых они привлекали друг друга. Все живое вокруг сияло, наполняя землю светом, которого она была лишена. Стивен немного передохнул, а потом вскарабкался по отвесному склону на другую сторону ущелья. Очутившись на самом верху, он огляделся, нет ли на дороге путешественников. Паб, который он искал, стоял на границе, разделяющей территории двух родов. Такие пабы были распространены повсюду и служили гостиницами для утомленных путешественников – торговцев или семей, идущих на один из многих праздников или возвращающихся с них. Но это паб был особенным, и Стив не хотел, чтобы кто-нибудь заметил, как он входит туда. Свернув с главной дороги, он очутился на широкой тропе, которая привела его к низкому и длинному каменному строению с соломенной крышей. На воротах качалась под порывами ветра ярко раскрашенная вывеска. Это был паб художников и музыкантов, и Стив знал, здесь он всегда желанный гость. Едва он переступил порог, как его тотчас заметили. - Стив! – во весь голос завопил молодой человек с длинными, вьющимися волосами. Другие посетители обернулись к вошедшему, выкрикивая приветствия. Вскоре он оказался в крепких объятьях и был награжден совершенно не дружеским поцелуем. - Как я рад видеть тебя, друг мой! Я смотрю, ты снова путешествовал. Пойдем. Посиди со мной. - Привет, Джейсон, - поприветствовал Стив старого друга. – Да, я путешествовал, и должен вернуть свою задницу домой до ужина. Я заглянул просто по-быстрому выпить пива. - Держи, красавчик, - служанка улыбнулась и толкнула к нему большую кружку ароматного напитка. Прокатившись по стойке, кружка остановилась прямо напротив Стива. - Что? Мамочка тебя отшлепает, если ты опоздаешь? – хихикнул Джейсон. – Останься. У нас есть о чем поболтать, а кроме того, я хочу услышать твои новые песни, - Джейсон подхватил со стойки свое пиво и стукнул кружкой о кружку Стива. – Мы еще не отпраздновали твою победу на третьем региональном песенном фестивале этого года. Эй! – рявкнул он, перекрывая шум. – Все должны выпить за моего друга Стива – лучшего барда этого мира! Посетители заорали. От такого количества похвалы, поздравлений и объяснений в любви Стив покраснел и смутился. - Вы все – слепые идиоты, - проворчал какой-то старик за столиком в углу. - Ты бы помолчал, Итан, - зыркнула на него служанка. Но старик поднялся и, пошатываясь, направился к Стивену. - Зачем поздравлять невольника, который из кожи вон лезет, чтобы прославить своего Господина? Существо, которое отреклось от внешнего мира, но, тем не менее, присваивает себе всю славу, - он ткнул Стивена в плечо. – Не твой Господин сочинил музыку и слова, не он сыграл и спел песню. - Точно! – выкрикнул Джейсон. – Мы все это знаем. Именно поэтому мы славим художника, а не Лорда. Итан пьяно хихикнул, но его глаза смотрели на Джейсона очень внимательно. - И что сказали бы наши могущественные Лорды и Леди, если бы ты спел им одну из тех песен, что поешь здесь? – старик неопределенно помахал рукой в воздухе. – Не пойми меня неправильно. Я такой же трус, как и вы все. Я тоже прячу свои стихи. И хочу спросить – почему мы позволяем нашим так называемым Господам обращаться с нами, как со скотом? - Ты слишком много болтаешь, - шикнул Джейсон. Но Итан уставился на широкий клановый браслет, защелкнутый на запястье Джейсона, и мрачно усмехнулся. - Я знаю твою Госпожу, Джейсон. Со сколькими девушками она заставила тебя переспать? Или ты поешь им революционные песни, пока трахаешь? Я слышал, ты на особом счету. Слышал, она проверяет тобой и своих невольников-мужчин. Джейсон вскочил с табурета и ударил Итана кулаком в лицо. Старик полетел на пол. Раздались испуганные крики; открытое насилие было большой редкостью. Стив бросился к Джейсону и оттащил его от распластанного на полу старика. Итан с трудом поднялся на ноги. К общему удивлению, он не разозлился, а только одобрительно кивнул. - Это хорошо. Ты должен быть зол. Все мы должны. За этим мы приходим сюда – учиться друг у друга, как отбросить свой страх и свою слепую веру, которые велят нам жертвовать своими желаниями – единственным, что у нас осталось своего. Наша кровь, наша жизнь, наши дети, которых мы отдаем им. Ягнята, чтобы накормить волков. Кулаки Джейсона сами собой разжались, слова старого поэта звучали страшно. Настоящее богохульство. Дрожащими руками он схватил свою кружку и одним глотком допил оставшееся в ней пиво. - То, что он сказал, это правда? – тихо спросил Стив. – Для тебя все именно так? Джейсон поставил кружку на стойку, взглянул на Стива и отвел глаза. - Не все Лорды такие, как тот, кому служишь ты. Не всем нам позволяют жить нормальной жизнью, создавать семьи. Иногда… - голос Джейсона прервался, и он замолчал. Стив тоже молчал, не зная, что сказать. Все, что он мог сделать, это положить руку на плечо друга. - Не обращайте на Итана внимания, - сказала трактирщица и поставила перед Джейсоном полную кружку холодного пива. – Он знает, как сделать больно. Малыш, мы все делаем то, что должны, и у нас нет выбора, - она печально улыбнулась. – Именно поэтому мы собираемся здесь. Может быть, когда-нибудь мы сможем понять, как изменить этот мир. Джейсон кивнул, благодаря за выпивку. О стычке вскоре забыли и какое-то время болтали, пересказывая друг другу новости. Потом пели хулиганские песни, в которых высмеивались вампиры. Итан прочел одно абсолютно похабное стихотворение о том, как один Лорд так в себя влюбился, что в конце концов сам себя съел. Стих был настолько неприличным и смешным, что даже Джейсон хохотал, забыв об обиде. Потом все потихоньку собрались вокруг Стива и принялись расспрашивать его о последнем путешествии. Здесь знали, что он единственный, кто отваживался пересекать границы, установленные Хозяевами. И земля за пределами рода была загадкой для всех. - Ты снова ходил к краю земли? – спросил кто-то. - Да, - ответил Стив. – Черное море огромно. Я спрашиваю себя, заканчивается ли оно где-нибудь, как заканчивается наша земля. Я видел птиц, которые ловят в море рыбу, но ни одна из них не улетает далеко от утесов. - Может быть, они не улетают далеко, потому что там ничего нет? – предположила одна женщина. - Это не так, - возразил ей глубокий мужской голос. Стив уставился на говорившего, стройного, симпатичного человека. – Просто они не могут долететь до земли, расположенной за морем. Но она существует. - Ерунда! – рассмеялся Итан. - Что такой щенок, как ты, может знать об этом? На старика взглянули серьезные, умные глаза. - Я знаю об этом куда больше тебя, старик. Мой Господин показал мне эту землю при нашем контакте. Воцарилась тишина. Стив облизнул пересохшие губы и осмелился задать вопрос, который крутился на языке у всех присутствующих. - Твой Лорд касается твоего разума? Это было неслыханно, потому что только вампиры могли общаться друг с другом подобным образом. И никогда они не делились своей силой и своими тайнами с невольниками. - Ты или лгун, или псих! – презрительно бросил Итан и осушил свою кружку. На красивом лице незнакомца появилась слабая улыбка. - Подумай еще. Стив тронул Джейсона за руку и жестом пригласил пересесть за столик к незнакомцу. Он не приглашал их, но здесь приглашения не требовалось. - Так кто ты? – спросил Стив. - Меня зовут Миша, - ответил тот и улыбнулся, увидев, как брови Стива приподнялись от удивления. Имя звучало более чем странно. – Мой клан происходит из другого места, отличного от твоего. - Ты всегда отвечаешь на вопрос так, чтобы возникло еще больше вопросов? - съязвил Джейсон. - Почему твой Лорд касается твоего разума? – Стив был поражен и очарован. - Я ему нравлюсь. Джейсон фыркнул. - Все мы нравимся своим Хозяевам. Мы, мать твою, рождены, чтобы нравиться им. - Но не так, как я. Я родился нравиться моему Господину не только телом. Мой Господин - один из самых старых, - он пристально взглянул на клановый браслет Стива – черный крест на белом щите. – Он старше твоего Лорда Джареда. Он настолько стар, что не помнит свою смертную жизнь. Через меня он снова может почувствовать себя живым. - Ты – эмпат(1), - со страхом прошептал Стив. Ему раньше приходилось слышать истории о таких невольниках. Говорили, что их создали самые древние вампиры. По спине Стива побежал неприятный холодок, ходили слухи, что Лорды могут видеть через глаза своих эмпатов. Увидеть это место, услышать все, о чем здесь говорят. - Ты – шпион! Джейсон испуганно распахнул глаза. Он схватил Мишу за шиворот, сдернул с табурета и припечатал спиной к ближайшей стене. Все вскочили, и Стиву снова пришлось взять на себя роль миротворца. - Джейсон! Позволь ему объясниться, прежде ты выкинешь какую-нибудь глупость! - Я не шпион, - несмотря на мощные руки огромного парня, сжимающие его тунику, Миша казался спокойным, хотя Стив видел, что он дрожит. – Это место моего Лорда не интересует. Если бы это было не так, его давно бы сравняли с землей. - Тогда почему ты здесь? Почему ты здесь, когда должен ползать на коленях у ног своего Хозяина? Стив видел страх в глазах Миши, но знал, что не Хозяин тому причина. - Я люблю своего Господина, - тихо сказал Миша. – Я служу ему с шести лет. Он – моя мать, мой отец, мой возлюбленный и мой учитель. Он – все для меня. Я пришел, чтобы передать вам кое-что. Все посетители паба собрались вокруг странного невольника. Джейсон выпустил его, и Миша торопливо одернул тунику, приводя в надлежащий вид. - Мой Лорд показал мне землю за нашим морем и вне нашего неба. Это мир настолько огромный, что мы даже не можем себе представить. И он наполнен фантастическими существами. Это место, где люди не служат вампирам. Они даже не знают об их существовании. Там нет никаких кровавых ритуалов. - Вот еще одно доказательство, - проворчал Итан, выхватывая из рук трактирщицы кружку с пивом. – Этот парень совсем ненормальный. Еще бы, начать службу в таком раннем возрасте! - Меня не заставляли, - Миша выпрямился во весь рост и прикрыл глаза. Мокрые от слез ресницы коснулись бледной кожи. – Мой Лорд боится. Как и все они. Наша земля в опасности. Тот мир в опасности, и наш мир зависит от него. Он открыл глаза и в упор посмотрел на Стива. Тот вздрогнул, потому что в этих молодых глазах была бездна боли и мудрости, которой он не мог понять. - Лорд Джаред, ваш Господин - единственный, кто может помешать этому случиться. Помогите ему. Миша покачнулся и потерял сознание. Джейсон подхватил его на руки, в растерянности уставившись на странного молодого человека. - Уложи его на кровать в задней комнате, - велела трактирщица. – Думаю, он слишком много выпил. Ему нужно выспаться. Но Стив был уверен, что Миша не пил. Не в силах забыть его взгляд, он торопливо засобирался в дорогу. - Скажи Джейсону, что мне пришлось уйти, - попросил он трактирщицу, которая кивнула и проводила его удивленным взглядом. Всю дорогу до дома Стиву было не по себе. Он был испуган и смущен. Возможно ли это? Существует ли земля, где мужчины могут не служить вампиру? Это звучало фантастически. Действительно ли их миру угрожает неведомая опасность? Эмпат ни словом не обмолвился, какого рода эта опасность. И если это правда, то как со всем этим связан его Господин? Почему Миша оставил своего Лорда, чтобы рассказать все это? В голове Стива роилась тысяча вопросов без какой-либо надежды найти на них ответы. Он попытался вспомнить все, что слышал об эмпатах. Эмпатия была непостоянна. Их чувства слишком сильны, а эмоции чересчур открыты. Миша потерял сознание, и Стив спрашивал себя, не эмпатия ли была тому причиной. Бедный парень с самого детства привязан к Господину не только физически, но и ментально. Стив и представить себе не мог, насколько тяжело такое существование – полное отсутствие личной жизни. Но Миша признался в любви к своему господину. Стив и думать не хотел о тех удовольствиях, которые может дать Хозяин. То, что испытывал он, для эмпата должно быть увеличено в десятки раз! Но чем ближе к дому он подходил, тем дальше от его мыслей становилось происшествие в пабе. Насущные проблемы выползли на первый план. Он знал, что мама будет переживать, что папа прочтет ему очередную лекцию об опасности путешествий за границы Рода без разрешения Хозяина. И только старшая сестра Рахель и младший брат Гавейн искренне обрадуются его возвращению. Когда Стив спустился с холма, Гавейн бросился к нему навстречу. - Стив! Стив засмеялся и уронил на землю гитару, чтобы сгрести братика в охапку. Гавейн был уже большим и тяжелым, Стив едва не уронил его. - Бог мой, ты еще растолстел! – воскликнул он. – Почему ты не дома? Гавейн крепко поцеловал его в губы, как было принято в их мире между друзьями и членами рода. - Я знал, что ты сегодня вернешься! У тебя было много приключений? - Самая обычная прогулка, - Стив спустил брата с рук и взъерошил его светлые кудряшки. – Ничего не случилось, пока меня не было? Обычно в ответ на этот вопрос Гавейн начинал рассказывать о тысячах детских вещей, которые происходили каждый день. Сколько поросят принесла их свинья, как сосед достроил сарай, как они с друзьями заигрались на лугу до самой ночи и папа отругал его. Это была обычная детская болтовня, которая скрашивала дорогу до дома. И меньше всего Стив ожидал в ответ на свой обычный вопрос услышать: - Ну, - Гавейн наморщил лоб, стараясь выглядеть старше своих тринадцати лет, и с трудом сохраняя серьезность. – Я иду в Башню. Папа сказал, это произойдет до следующего зенита! Стив споткнулся. Тяжело упал на колени, горло перехватило. Он должен был помнить, что это должно произойти. Его самого вызвали в Башню в двенадцать лет. Но сейчас слова Итана эхом прозвучали в его голове: «Ягнята, чтобы накормить волков». Он смотрел на своего брата и впервые не видел в нем ребенка. Мальчик вырос, вытянулся, как сорняк в огороде. - Стив? Что случилось? Хрипотца в голосе Гавейна подсказал ему, что детство брата закончилось. И Лорд Джаред знал это. Он всегда знал, даже притом, что в глаза не видел детей в деревне и не интересовался ими до вступления в пору юности. Год назад, услышав подобное, Стив улыбнулся бы и сказал брату то, что должен был сказать. Что их Лорд дает им эту хорошую жизнь, что он вырос и пришло время изучить священный ритуал, чтобы, когда ему исполнится шестнадцать, можно было служить Лорду, как требует долг. Он сказал бы Гавейну, что это искупительная жертва, которую они платят за всех. И это поддерживает их мир. Но с тех пор, как он встретил Джейсона и других, он больше не чувствовал этого. Он не мог произнести ни слова, все еще стоя на коленях и прижимая к себе младшего брата так, словно пытался защитить его невинность. - Ты не рад за меня? – Гавейн удивленно шевельнулся. – Мои друзья, особенно Родни, завидуют! На кого похож Лорд Джаред? Я слышал, он выше нашего сарая! А когда он говорит, трясутся стены башни. Стив заставил себя разжать руки и подняться с земли. Он твердил себе, что Лорд Джаред не причинит вреда его брату. Он не причинял вреда никому из них. Их Лорд не брал более того, для чего они были рождены. - Время ужина, - Стив с трудом улыбнулся. – Идем домой. По хорошо протоптанной дорожке, держась за руки, они пошли через Падалекингтаун домой. На горизонте темнела Башня, хорошо видная с любой точки деревни. Свернув на проселочную дорогу, братья зашагали к своей ферме, приветственно махая соседям. Через час показалась соломенная крыша. Дом встретил их громким кудахтаньем кур и гоготом гусей. Домашняя птица разбежалась, пропуская братьев во двор. - Ой, я и забыл, - воскликнул Гавейн. – Мама с папой очень взволнованы, и я не знаю почему. У тебя проблемы, Стив? Стив хмуро взглянул на младшего брата. - Почему ты спрашиваешь? - Из-за этого я встречал тебя так далеко от дома. Папа просил узнать, заходил ли ты в наш паб. Я сбегал туда, там тебя не видели. Поэтому я поднялся на холм и встретил тебя. Теперь все хорошо! Из дома выбежала мать и, подхватив юбку, бросилась к сыновьям. - Слава Богу, ты его нашел! Стив поцеловал мать и понял, что она дрожит. - Что случилось? - Тебя вызвали, когда тебя не было здесь, - раздался молодой женский голос, и из-за спин братьев вышла Рахель. Поставив на землю полное ведро с водой, она подошла к Стиву и поцеловала его в губы. - Что? Лорд Джаред слишком давно не вызывал его. - Да-да, - Рахель усмехнулась. – Наши бедные родители в бешенстве. Я бы с удовольствием тебя заменила, но вкусы нашего Хозяина лежат в другой области, увы. - Рахель, замолчи! – приказала мать. – Гавейн, иди, помой руки перед ужином, - она заново закрутила в пучок растрепавшиеся волосы и заколола непослушные завитки. – Стив, я выстирала и приготовила твою робу. У тебя есть время, чтобы вымыться и переодеться. Лорд Джаред ожидает тебя к концу сумерек. Если бы ты не пришел сегодня… - она горестно всплеснула руками и убежала в дом. Стоявший на пороге отец Стива проводил жену мрачным взглядом. - Моя роба…- прошептал Стив. Он не надевал ее очень долго и начал надеяться, что ему не придется надевать ее и впредь. Если потребовалась роба, значит, его вызвали для чего-то большего, чем просто ритуал крови. - Да, твоя роба, - вздохнула Рахель. – Честно говоря, я не понимаю, почему Лорд Джаред предпочитает тебя мне, – она внимательно посмотрела на брата. – Если бы я не знала тебя, братец, я бы сказала, что ты не хочешь идти. Гавейн ждет не дождется своего первого раза. Только об этом и болтает… - Рахель! – Стив перебил сестру. – Прекрати загрязнять воздух этими ужасными словами. Она испуганно замолчала, а он шагнул к дому. Но прежде чем он вошел, отец схватил его за плечо. - Ты не можешь исчезать вот так, сын. Тебя поймают. Когда-нибудь тебя поймают, и один бог знает, какими будут последствия. Стив не нашел слов, чтобы ответить отцу. Он просто поцеловал его, пытаясь заверить, что все будет в порядке. Он знал, что не сможет выполнить их просьбу, не сможет сидеть дома. Было слишком много интересного и неизведанного, столько вопросов, на которые он хотел найти ответы. Стив прошел на кухню. Мать как раз разложила по тарелкам тушеное мясо и доставала из печи свежие булочки. Стив потянул носом и только сейчас понял, насколько проголодался, последние три дня существуя лишь на хлебе, сыре и ягодах. Но простая радость от вкусной еды в кругу семьи была омрачена поступившим вызовом. - Поешь получше, милый, - попросила мать. – Тебе понадобятся силы. Рахель хихикнула. - Особенно для того, что наш Лорд приготовил для тебя. - Рахель! – рыкнул отец. – Следи за языком, женщина. Мало того, что ты подшучиваешь над ритуалом, ты еще и богохульничаешь! Дочь безуспешно попыталась выглядеть раскаявшейся. - Прости, папа. Я просто не понимаю, почему мой брат отказывается служить, - мечтательная улыбка тронула ее губы. – Я не чувствовала ничего слаще, чем лежать в объятьях Лорда Джареда, умоляя его о поцелуе, - ее рука легла на тяжело поднимающуюся грудь. Гавейн таращился на сестру, забывая дышать. - Достаточно, девочка! Выйди из-за стола и почитай книгу. Тебе нужно вспомнить данную тобой клятву. Рахель встала из-за стола и пересела к окну, прихватив с собой тарелку. Стиву было жаль, что она испытывает терпение родителей, но он и себя не мог назвать примерным сыном. - Не относитесь к ней так серьезно, - попросил он мать. – Ты же знаешь, Рахель нравится привлекать к себе внимание. Любым способом. Мать кивнула со вздохом и повернулась к окну. Сумерки заканчивались. - Тебе нужно вымыться и переодеться. Я помогу. - Мама, я сам способен себя вымыть. - А, - она нервно усмехнулась. – Прошло много времени, дорогой. Иногда я забываю, что ты уже не ребенок. Скоро прибудет карета, которая отвезет тебя в Башню. Поторопись. Рахель налила ванну, не забудь использовать ароматные травы и расчеши волосы не менее ста раз, чтобы они стали мягкими. Стив поморщился. - Лорду Джареду все равно, мягкие ли у меня волосы. Он не заметит, даже если я побреюсь наголо. Рахель рассмеялась, но, поймав сердитые взгляды родителей, прикусила язык и снова склонилась над книгой ритуалов. После ужина отец позвал Гавейна во двор кормить скот. - Стив, мы завтра увидимся? – спросил мальчик, выбираясь из-за стола. – Может быть, ты поучишь меня ловить рыбу, как это делаешь ты? - Конечно, - Стив улыбнулся. Но как только братишка с отцом вышли за дверь, улыбка сползла с его лица. Он прошел в дальнюю часть дома, где в центре большой комнаты стояла широкая и глубокая бадья. Стив любил эту комнату. Не было ничего лучше погружения в горячую воду после тяжелого трудового дня, уборки урожая, принятия детеныша. Здесь не было никаких забот, никакой работы в поле, чтобы прокормить семью или чтобы обменять продукты на нужные им вещи. Торговля и обмен постоянно шли внутри родов и между ними. Это было хорошо. Никто не голодал и никто не оставался без работы. Но теперь пришло время расплатиться за хорошую, спокойную жизнь. Стив вздохнул и открыл большую флягу, которую оставила для него мать. Запах травяного лосьона ударил в нос. Если этот лосьон втереть в кожу, она становилась мягкой и гладкой. Мать держала рецепт в секрете. Стив знал, что многое из того, что можно было бы называть роскошью, куплено на деньги от продажи именно этого лосьона. Смочив пальцы, он провел ими по шее, а потом энергично втер смесь в кожу. Он пытался не думать о том, к чему готовился, но невольно пробегал в уме весь ритуал. Лосьон освежал; Стив сбросил одежду и принялся натирать все тело. На его коже не было заметно ни одного шрама. Светлокожий, с хорошо развитой мускулатурой, он, тем не менее, никогда не считал себя привлекательным. Его тело ему не принадлежало. Стив вошел в воду и окунулся с головой. Когда он вынырнул, на краю бадьи сидела Рахель и жевала яблоко. Стив помотал мокрой головой и потер глаза. - Ты что здесь делаешь? Уходи! - Ой, ладно, - усмехнулась она. – Ты мой брат, и мне все равно, что там у тебя, хоть ты и красавчик. Не понимаю, почему ты до сих пор не женат и не окружен толпой крохотных Стивчиков. Если бы у нашей матери были внуки, она перестала бы смотреть на меня с разочарованием. - Ты-то как раз одарила ее внуками, - парировал Стив и снова с головой ушел под воду. Когда он вынырнул, в руках Рахель уже не было яблока. Она держала бутылочку с шампунем. - Позволь мне помыть тебе голову. Не дожидаясь разрешения, она запрокинула ему голову назад, налила немного шампуня на волосы и принялась нежно взбивать пену. Как бы насмешливо Стив ни относился к намекам сестры, он не мог не отдать ей должное – в этом она была хороша. - Помнишь наше детство? – тихо спросила Рахель. – Мы тогда бегали по полям фермера Джона. - Я помню, как он бежал за нами, крича, что мы вытаптываем его пшеницу. Но он сам вытаптывал гораздо больше, когда пытался нас догнать, - Стив невольно улыбнулся. - Тогда мы доверяли друг другу. И все рассказывали. У нас не было тайн и секретов. А теперь… мы уже не так близки. Что же произошло? - Мы выросли. И начали служить нашему Господину… по-разному. - Да. Но никто не может понять, почему мне нравится служить ему. Знаешь, я слышу, о чем шепчутся за моей спиной. Люди не одобряют мое поведение, потому что я каждый день напоминаю им, как важен для нас этот ритуал. - Рахель… хватит, - Стив сел и увидел выражение лица сестры – полная готовность и покорность, которых он тоже не мог понять. – Почему ты это делаешь? У тебя был выбор. - Потому что мне это нравится, - выдохнула она и притворно надулась. – Я ревную, потому что сегодня ты идешь в Башню, - она игриво плеснула воду ему в лицо и рассмеялась его недовольству. – Я бы с удовольствием пожертвовала и мужем, и детьми, чтобы занять твое место. Ты даже не представляешь, какие там роскошные залы и великолепные балы. Не знаешь, что значит чувствовать себя главным блюдом на их пиршестве. Великолепным, долгожданным блюдом, которое будет с радостью принято. Стив никогда не слышал, чтобы Рахель так открыто рассказывала о своей роли трапезной невольницы. Ее глаза сияли от счастья. - То, что я люблю отдавать себя им – моя большая тайна, дорогой брат. Теперь ты знаешь ее. А я знаю твою. Я знаю, какие песни ты поешь, когда наш Лорд не слышит, - она наклонилась к его уху и перешла на шепот. – Я следила за тобой, когда ты пел в саду. И ты меня не заметил. Стив затаил дыхание, но голос Рахель прозвучал нежно и очень обеспокоено. - Будь осторожен. Очень осторожен, или ты однажды ты потеряешь гораздо больше, чем свою кровь, - она закончила мыть его волосы. – Ныряй! Стив соскользнул под воду. Когда он протер глаза, Рахель уже не было. Быстро закончив с купанием, Стив вылез из бадьи на толстую циновку, расстеленную на полу. Через открытое окно было видно, что сумерки уступили место темноте. Виноградные лозы, покрывающие стену дома и опутывающие распахнутые ставни окна, запылали мягким светом, освещая комнату вместе со свечами. Роба висела на спинке стула, но Стив не торопился одеваться. Он стоял на циновке, закрыв глаза. Это было частью ритуала: размышлять, пока тело сохло на открытом воздухе. Стив пытался достигнуть внутреннего спокойствия, но в голове все время звучало предупреждение сестры и голос Миши, молящего не отказывать в помощи Лорду. Наконец Стив отказался от попытки успокоиться и потянулся за робой. Вытканная из белоснежного полотна, она доходила почти до колен. Широкий вырез на груди обрамляла шнуровка. Затягивая концы тесьмы, Стивен понял, что слишком напряжен. Появись он в таком виде в Башне, возникнут проблемы. Стив задул свечи и вышел из комнаты. Отец и Гавейн уже закончили работы по хозяйству, и вся семья встретила его в кухне. Гавейн подошел и тихонько тронул брата за рукав. - Что происходит при причащении? – спросил он. - Гавейн, - одернул подростка отец. – Мы это не обсуждаем. Это священный ритуал, и нужно относиться к нему с почтением. Мальчик расстроено вздохнул, Стив нежно взъерошил его волосы. - Иди, посмотри, не приехала ли карета. Он закрыл глаза, пытаясь взять себя в руки. Часть его горела от нетерпения и жаждала получить поцелуй Господина. Он был воспитан хотеть этого. Но другая его часть не могла избавиться от того ужаса, который скрывался за подобным ритуалом. В голове вертелся образ бессильного в своем гневе Джейсона, похабные стишки Итана и загадочное предупреждение эмпата. Недавнее омовение и втирание лосьона должно было расслабить и успокоить его, но вместо этого взволновало и напугало еще больше. - Приехал! – завопил со двора Гавейн, и вся семья встала, чтобы проводить Стива. Карета, запряженная парой черных лошадей с высокими черными перьями, прикрепленными к налобному ремню, подкатила к дому. Стивен невольно сжал клановый браслет, зная, что лошади заклеймены таким же символом. Даже на дверце кареты красовался черный крест на белом щите. Все, что принадлежало Лорду Джареду, было отмечено его символом. Но прежде чем Стив сел в карету, к нему подошла Рахель. - Будь очень осторожен, братишка, - шепнула она ему на ухо. – Отдай нашему господину свое тело, но не свое сердце. - Оставь его, женщина, - отец дернул дочь за руку. Стив взглянул на возницу – старого, угрюмого человека, который жил в Башне. Никто никогда не слышал, чтобы он произнес хотя бы слово. Он появлялся только тогда, когда нужно было отвезти в Башню невольника. Стив еще раз взглянул на свою семью, зная, что вернется завтра к середине сумерек, и все будет как прежде. Но какой-то голос внутри него упрямо шептал, что как прежде уже не будет никогда, и Стив чувствовал, как горло сжимается от страха. На землю опустилась тьма, и все вокруг пылало. Стены башни были сложены из блоков, высеченных из морских утесов. В сумерках она темно-серой громадой возвышалась над всем, что ее окружало. Но ночью, когда все на земле начинало светиться приглушенным светом, Башня вырастала из земли белой громадой. Стив поддался тому очарованию, которое она оказывала на людей. Он понял, что чувствует его младший брат, вспомнив свои ощущения во время причащения. То детское волнение ушло, уступив место чему-то более темному, но он не мог отрицать тот трепет, который охватил его, когда перед каретой распахнулись огромные тяжелые ворота. Карета остановилась во внутреннем дворе. Пылающие виноградные лозы вились по каменным стенам, мириады цветов мерцали в каждой трещинке, щелочке и вдоль дорожки, ведущей к деревянной двери. Вход в Башню. Сверху, в открытое окно, лорд Джаред наблюдал за прибытием кареты. Он видел, как из нее вышел молодой человек, одетый в ритуальную робу. Его золотистые волосы мягко рассыпались по плечам. - Стивен, - прошептал Джаред. Он смотрел на него, пока Стивен не исчез в дверном проеме. Джаред мог чувствовать, что его глаза пылают кровавым. Это было так давно… так давно он испытывал это. Стив был слишком упрям, но он был хорошим, сильным рабом, способным выдержать обряд причастия. Развернувшись, Джаред прошел в свои покои, разделся и провел рукой по алтарю в центре комнаты. Мрамор был прохладным. Джаред чувствовал голод и жажду, желание овладевало им все больше и больше. Тело было напряжено до предела, и возбужденный член подрагивал от нетерпения. Джаред до крови прикусил кончик языка, чтобы обуздать свою животную природу. Сегодня ночью ему нужно больше, чем просто кровь. Ему нужно больше, чем покорный невольник. Ему нужна упрямая душа, которая даст ему силу, чтобы сделать то, чего он не делал уже двести лет. - Я здесь, мой Лорд, - произнес преувеличенно покорный, мягкий голос за его спиной. – Чем я могу служить Вам? Стив… Джаред выждал время, прежде чем повернуться. Он чувствовал страх и сомнение в голосе невольника. Конечно, Стив не ожидал увидеть его нагого, в полной готовности. Джаред с трудом удержался от самодовольной улыбки. Стив с трудом сглотнул, пытаясь смочить враз пересохшее горло. Он знал, что его Хозяин высок и силен. Он достаточно много был с Джаредом, чтобы знать, каково это: быть взятым им. Но Лорд никогда прежде не раздевался полностью. А сейчас он был обнажен, и когда повернулся, Стив поймал себя на том, что не может отвести взгляд от его тела. Его Хозяин был красив. Он был настоящим произведением искусства, и его возбужденная мужественность поневоле приковывала взгляд. Стив зажмурился и почувствовал, как его собственный член пытается втянуться в живот. Джаред знал, что испугал Стива, но помимо страха было еще что-то, чего он не мог опознать. Он протянул к невольнику руку. Да, что-то еще… очень слабое… Джаред сжал кулак, поймав пустой воздух, и рука упала. Он не мог вспомнить, когда в последний раз удивлялся. Он уловил первые признаки бунта. - Стивен, - выдохнул Джаред. – Твое нежелание служить заинтриговало меня. При этих словах Хозяина Стив широко распахнул глаза. Голос сестры снова зазвучал в его ушах, и он поклялся себе, что с этого момента будет относиться к ней очень серьезно. Как он мог надеяться скрыть что-то от своего Господина? Джаред не был похож на Мишиного Господина. Лорд Джаред был стар, но не настолько, чтобы забыть жизнь. И ему не нужен был эмпат, чтобы чувствовать, потому что он и так был чувствующим существом. Стив вздрогнул, когда Хозяин оказался очень близко к нему. Он ощутил жар, исходящий от тела Господина, и почувствовал, как его собственная кровь начинает кипеть, отражаясь в красных горящих глазах. Но Хозяин не произнес нужные слова приветствия. На нем не было положенных черных одежд. Что-то было не так. - Хозяин? – с тревогой спросил Стив. – Что происходит, Господин мой? Это не ритуал. - Почему? Потому, что я иду к тебе как человек, изнывающий от желания? Ритуальность действий принесла бы тебе облегчение? Я для тебя чудовище? Стив никогда не слышал, чтобы господин говорил так. Он не знал, как ответить, и, облизнув пересохшие губы, попытался начать обряд сам. - Позвольте моей жизни переплестись с Вашей. Джаред наклонил голову и вдохнул аромат волос молодого человека. - Я возьму твое тело, - продолжил он почти правильно. Стив решил, что может смириться с отступлением, и развязал шнуровку на робе. - Позвольте моему сердцу биться рядом с Вашим. Рука Джареда легла на обнаженную грудь, кроваво-красные глаза пристально смотрели на невольника. - Накорми мою плоть своей, - прошептал он с нетерпением. Стив приподнялся на цыпочки, потянувшись к губам Хозяина. Джаред наклонился, положил руки на плечи Стива. Их губы соприкоснулись. Стив старательно пощекотал небо Господина языком, заставляя появиться позади резцов острые смертоносные клыки. Джаред низко заворчал. Каждый невольник, который когда-либо служил своему Господину, знал, что это самый опасный момент. Когда прорезались клыки, голод вампира становился нестерпимым. Стив знал, что в этот момент его Хозяин не более чем дикий зверь, едва ли способный себя контролировать. Слова обряда были всего лишь прелюдией к высвобождению темной сущности. Они были способом для невольника контролировать процесс и избежать смерти. - Позвольте моему разуму открыться для Вашего поцелуя, - проговорил Стив, поворачивая голову, предлагая Хозяину шею. Он закрыл глаза, опасаясь, что Лорд обнаружит его нежелание, но выбора не было. Джаред прижался губами к тому месту, где под кожей Стива безумно колотился пульс. Но он не прокусил кожу, как ожидал Стив, а продолжал целовать его, одновременно стягивая с плеч расшнурованную робу. Когда она упала на пол, Джаред подхватил Стива на руки и прижал к своей широкой, мускулистой груди. Легко, словно ребенка, он отнес его в центр комнаты и положил на алтарь, не переставая покрывать все тело жадными, горячими поцелуями. Стив был напуган: Джаред нарушил каждый шаг ритуала. Господин был неконтролируем, и Стив знал, что его жизнь может быть в опасности. - Хозяин, я не могу сделать это без поцелуя. Пожалуйста, я молю Вас, - выкрикнул он, когда почувствовал клыки Джареда не на шее, а на груди с левой стороны. Но когда он ощутил, как яд вампира был впрыснут под кожу, в то время как язык продолжал ласкать его сосок, голос Стива прервался. Он заворчал от боли и наслаждения, под кожей жгло, яд пропитал мускулы и проник в кровь. Вместе с ее током он добрался до мозга и окутал его туманом непреодолимого желания. Джаред лег на своего невольника. Стив больше не мог сопротивляться и обхватил своего Хозяина сильными ногами, притягивая к себе. Поцелуй вампира соединил их сильнее, чем физический поцелуй, и Стив почувствовал страх своего Господина. Он думал, что ничто в мире не может напугать Лорда Джареда, но внезапно понял, что эмпат был прав. Что-то по-настоящему страшное скрывалось на границе их мира, раз Лорды и Леди вампиры были напуганы. Джаред ощутил собственный страх, отразившийся от невольника. Но он был голоден, а Стив так прекрасен. Его плоть и кровь придадут ему сил. Ему нравилось увствовать сжимающие его сильные ноги. Джаред отказался от ритуала, готовя Стива к дальнейшему, проникая в его рот языком, снова и снова даря ему поцелуй вампира, омрачающий разум желанием. Стив застонал, возбуждаясь, и потерся всем телом о тело своего Господина. Он едва почувствовал, когда Джаред запустил клыки в его тело, вырывая куски плоти. Кровь текла, окрашивая мраморный алтарь. Свечи мерцали, отбрасывая тени на украшенные гобеленами стены, освещая эту жуткую сцену. Слышны были только резкие вздохи Стива, да животное чавканье. Тело Стива умирало, сердце заходилось в бешеном ритме от нехватки крови. Беспомощный, лежащий под своим Хозяином, он мог только отдаться на его милость, сдаться. В тот момент, когда его тело и разум полностью уступили Лорду, член Господина проник в него и наполнил холодным семенем, не способным зачать жизнь, но способным раствориться в теле смертного. В момент наивысшего слияния рухнули ментальные барьеры в мозгу Джареда, позволяя невольнику увидеть то, что скрывалось за образом дикого, необузданного животного. Этого не случалось прежде, и Джаред не планировал подобного. Но по каким-то причинам, которых он полностью не понимал, он потянулся и коснулся разума своего невольника, разделив с ним свой страх. Разум Стива наполнился картинами чужой жизни. Они мелькали слишком быстро, чтобы он мог как следует разглядеть. Но Стив успел заметить в мыслях Хозяина незнакомого молодого человека с короткими темными волосами. Человека, который сумел вырваться из их мира и заставил Джареда кричать в бессилии. Стив попытался ухватиться за что-то, но смог узнать только, что Господин собрался оставить его в Башне, покинуть их мир и войти в тот, что лежит по ту сторону Завесы. Это было источником его страха. Тогда Стив сделал невероятное: он мысленно подтянул Господина к себе, пытаясь глубже проникнуть в его разум. Так Миша касался своего Хозяина? Это было удивительно, его разум становился все сильнее, в то время как тело слабело. В какой-то момент Джаред не смог сопротивляться вторжению невольника, и его тело задрожало между сильных бедер смертного. Невероятным усилием он сумел восстановить контроль и выбросить Стива из самых глубоких тайников своего разума, прежде чем тайна завесы оказалась раскрытой. От усилия Джаред закричал. Стив задыхался под обрушившимися на него знаниями. Он цеплялся за Хозяина, и его кровь пачкала их обоих. Джаред резко остановился, давая невольнику возможность восстановиться. Тело Стива дрожало от холода, глубокие раны зарастали на глазах. Когда от них не осталось и следа, Стив хотел только спать. Он был так истощен, что не почувствовал, как Джаред на руках перенес его на кровать и завернул в одеяла. Покрытый кровью Стива, Лорд Джаред сидел возле своего спящего невольника до тех пор, пока не убедился, что тот полностью оправится. Эмпатия сработала в обе стороны, открыв невольнику свои тайны, он в свою очередь увидел его непокорное сердце и не знал, что с этим делать. Решение он поищет позже. То, что произошло, пристыдило Джареда, который старался не поддаваться своей темной стороне. Он презирал животное внутри себя. Но сейчас он был сыт и мог долгое время обходиться без пищи. Обернувшись, он увидел в дверях того слугу, который привез Стива. Старик держал в руках одежду. Джаред поднялся и вступил в большой неглубокий бассейн. Слуга терпеливо ждал, когда Хозяин смоет с себя кровь. Закончив омовение, Джаред подошел к слуге. - Это то, что сейчас носят смертные? Слуга молча пожал плечами. Джаред взял незнакомые предметы, рассмотрел и принялся одеваться. На штанах не оказалось завязок, вместо них обнаружилась странная металлическая застежка. Он целую минуту провозился с ней, прежде чем понял, как она работает. Рубашка была очень простой, без застежек и шнуровки. Он натянул ее через голову. Легкая, черная, с короткими рукавами, она облегала его торс, словно вторая кожа. Через петли на штанах Джаред пропустил ремень. На его взгляд, штаны висели слишком низко на бедрах. Был еще странный предмет одежды: тоже штаны, короткие, мягкие, с прикрытым отверстием для члена, но Джаред отказался от них, не найдя в них толк. На ноги он надел странные короткие чулки. А вот ботинки ему понравились. Гардероб завершила длинная темная куртка, которая тоже понравилась. Одевшись в странную, но удобную одежду, Джаред оглянулся на Стива, погруженного в глубокий целебный сон. - Когда он проснется, убедись, что он поел и выпил достаточно жидкости. А потом отвези его домой. Держите его под наблюдением, я хочу знать, куда он ходит. Слуга молча кивнул, подобрал с пола всю валяющуюся одежду и свернул ее. Зная, что все будет исполнено, Джаред вышел из покоев и спустился на первый этаж. Там он подошел к комнате и произнес слова заклинания. Дверь распахнулась. Войдя внутрь, он выбрал из всей коллекции оружия великолепный нож с лезвием из черного камня. Джаред сделал его сам из камня черноморского утеса. Он убрал нож в ботинок и покинул хранилище. Снаружи его ждала лошадь. На ней не было ни седла, ни уздечки. Джаред одним легким движением взлетел ей на спину и сразу послал в галоп. По мере приближения к прорехе его сердце билось все быстрее и быстрее. Зло, намного более темное, чем он сам, готовилось проникнуть в его мир, и Джаред боялся, что ни он, ни его воины не смогут удержать его. Именно поэтому нынче вечером он пройдет через разрыв в мир, который больше не был его миром, чтобы найти того, кто сможет удержать Завесу от падения. Джаред обратился к Богу, от которого он давно отвернулся, и взмолился об удаче. _________________________ 1- Эмпатия — способность поставить себя на место другого человека (или предмета), способность к сопереживанию. Эмпатия также включает способность точно определить эмоциональное состояние другого человека на основе мимических реакций, поступков, жестов и т. д. Психолог Карл Роджерс определяет эмпатию следующим образом: быть в состоянии эмпатии означает воспринимать внутренний мир другого точно, с сохранением эмоциональных и смысловых оттенков. Как будто становишься этим другим, но без потери ощущения «как будто». Ощущаешь радость или боль другого так, как он их ощущает, и воспринимаешь их причины, как он их воспринимает. Но обязательно должен оставаться оттенок «как будто»: как будто это я радуюсь или огорчаюсь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.