ID работы: 6523702

Девушка в Глэйде

Гет
Перевод
R
Заморожен
48
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 40 Отзывы 13 В сборник Скачать

XVIII

Настройки текста

Прямо сейчас я нахожусь в таком расположении духа,

В каком мне хочется находиться всегда.

У меня не осталось слёз, чтобы рыдать.

POV Белла

Солнечный свет медленно пробрался через окошко и разбудил меня с распростертыми объятиями.

Стоило мне приоткрыть глаза, как я сразу наткнулась на улыбающегося Ньюта.

«Ты смотришь на меня, когда я сплю?»

«Может быть».

Он многозначительно пожимает плечами и ухмыляется, ожидая моей реакции. Я наклоняюсь ближе к нему и легко целую, чем раздразниваю блондина. Его явно не устраивает такой расклад, поэтому он кладет ладонь мне на шею, полностью уничтожая миллиметры между нами. Он, наконец, дарит мне настоящий поцелуй, отчего я не могу сдержать улыбки.

 

Я хочу прерваться, чтобы все не зашло слишком далеко, но меня опережает настойчивый стук в дверь.

«Белла!»

Громкий зов брата я узнаю везде. Его сложно с чем-то спутать.

«Чёрт!»

Бормочу, отскакивая от Ньюта, который немного опешил от происходящего.

«Что он делает здесь так рано?»

Шепчет парень, вопросительно взглянув на меня, будто бы я знала ответ на поставленный вопрос.

«Тссс…»

Я прикладываю палец к губам парня, заставляя того замолкнуть.

«Окно».

Киваю на окошко, и Ньют кивает головой, надевает футболку и, поцеловав меня, быстро исчезает из комнаты.

«Белла, ты там в порядке?»

Кричит Галли по ту сторону двери, ещё раз хорошенько по ней стукнув.

«Да, одну секунду…»

Я надеваю свой джемпер и открываю дверь, наткнувшись на Галли.

«Привет, что-то случилось? Я не могу долго говорить, мне нужно скоро отправляться в Лабиринт».

Тараторю на одном дыхании и хмурюсь, заметив раздраженный взгляд брата.

«Я как раз пришёл поговорить с тобой об этом, Белла».

«Что?»

Спрашиваю, немного растерявшись после его слов. О чем он хочет со мной поговорить?

«Ты сегодня никуда не идёшь».

«С каких пор ты отвечаешь за то, когда мне можно бежать, а когда нет?»

«Это слишком опасно для тебя сейчас, и я никогда не хотел, чтобы ты стала Бегуном».

«Галли, мне нравится быть Бегуном…»

«Ты меня слышала! Конец дискуссии!»

Он повышает на меня голос и демонстративно разворачивается, направляясь в противоположную от Хомстеда сторону. Сжимаю кулаки, поняв одну вещь.

Он не может не дать мне бежать в Лабиринт. Не сегодня.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.