***
О Рождестве у Мойры воспоминания блеклые и обрывистые, будто выписанные мелким шрифтом под звездочкой на рекламном проспекте. Она помнит, что полдня уходит на подготовку, вторая половина — на трапезу с родней, которая ежегодно обязуется помочь в трудной ситуации, но дальше слов это не заходит. Помнит искусственную ель с мягкими иглами посреди гостиной, потому что настоящая сыпется, хрустящие на зубах звездочки бадьяна, гирлянды, от которых в глазах рябь, а говорят: “красиво”. Увы, эта красота проходит мимо О’Доран, хотя ее видят все поголовно. Даже блестящая доктор Циглер. Тем более она. Все, что бы она ни делала, признается откровением, таким захватывающим, революционным, правильным. Сыпать поздравлениями — правильно, дни тратить на выбор подарков — правильно, собирать под крышей и без того тесного дома половину командного состава — правильно. И плевать, что важности в этом равно что в блеске фольги на солнце. Главное ведь, что это устраивает сама Ангела Циглер. Из-за шума печки звенит в ушах. Благо, проблема устраняется по нажатию кнопки. Запотевшее стекло приходится протереть, чтобы через минуту вновь лицезреть помутившуюся улицу. О’Доран откидывается на спинку кресла, чтобы прервать цепочку неважных действий, но не может усидеть на месте. Для Ангелы это не просто дата в календаре. Не просто выходной, не просто дань традиции, не просто ужин. У нее вообще все не просто так. Для нее это семейный праздник. Против воли Мойра кривится, вспоминая, с какой интонацией это слово слетало с губ Циглер. ”Именно что семейный”, — ответила тогда О’Доран, не подумав. Теперь беспокойные пальцы складываются в замок, лишь бы не наделать лишнего. Ангела ведь семьи другой не знает, кроме Overwatch. Понимание пришло поздно. Извиняться уже некстати, но назойливое желание не исчезает. Конечно, никаких планов на Рождество у генетика не было. Оно расценивалось ей что любой другой день, свободный от заказов Overwatch и потому подходящий для настоящей науки. Но признаться в таком равно что признаться в собственной социальной недееспособности, а кому это нужно? Лучше пользоваться клишированными отговорками. Стоит выйти на улицу, как в глаза ударяет вездесущая рождественская атрибутика: скупо увешанные игрушками ели, тянущиеся паутинками гирлянды и ленты, бумажные олени, до колен заточенные в искусственный снег. Откуда все это вязалось и куда девается после, наверное, никто не ответит с точностью. В магазине Мойра теряется, хотя знает точно, за чем явилась. Восторженная суета затягивает водоворотом. Самозабвенно мельтешат по залу работники в красно-белых колпаках. Один из них сам подскакивает к О’Доран, и та, пропуская мимо воодушевленную речь о скидках, указывает на кофемашину, которую присматривала с месяц. Ее быстро пробивают, тут же спрашивают “завернуть ли?”. Мойра хочет отказаться, но все-таки кивает, сбитая всеобщей суматохой. Когда глянцевая бумага с узором из снежинок полностью скрывает невзрачную коробку, Мойра подхватывает ту подмышку и возвращается к машине.***
В еловом венке давно догорела последняя, четвертая, свеча. Вместо нее на окне горит узорчатый деревянный подсвечник, по форме напоминающий дугу. Снаружи он смотрится лучше, особенно если потушить свет в доме, но выходить на мороз не охота. Потому Циглер любуется у подоконника, мельком слушая истории Рейнхардта и восторженные вопли Лены. Редко удается собраться так, непринужденно и по-дружески, и этот вечер Ангела ценит особенно. В чашке стынет глинтвейн, сверкая насыщенным гранатовым. Девушка хочет отпить его, когда слышит звонок в дверь. С подозрением она косится на кухню и понимает, что никого больше не ждет. Звонят снова. С открытием двери подозрения рассеиваются. Ангела действительно никого не ждала. — Мойра? Она пришла сама. Прижимая к груди коробку с растрепавшимся бантом, втягивая голову в плечи, прячась в размашисто навязанный шарф. Дыхание шумное, челюсть дрожит, щеки налились розовым — ощущение, как будто она час стояла под дверью. Сейчас ей требуется с пару секунд, чтобы отрывисто заговорить: — Думаешь, глаза подводят? Куда это, — она кивает на коробку, — можно поставить? — Ты?.. Оно? П-просто отдай мне, хорошо? — Я так не думаю, — Мойра отступает, стоит Ангеле потянуться к ней. — Она тяжелее, чем кажется. О’Доран выглядит серьезно. Ангела фыркает, смеясь больше над самой собой, но пропускает женщину внутрь. Свет пятнами жадно липнет к глянцевой упаковке, словно желает побыстрее распаковать подарок. Избавившись от коробки, Мойра разминает плечи, и мокрый снег с одежды шлепается на пол. Пожалуй, такой дерзости не позволил себе даже Рейес. К удивлению, Ангеле не хочется обругать коллегу за оставленную грязь. Может, позже. — Останешься? — звучит не так уверенно, как ожидалось. Оступилась. Девушка поджимает губы, но громогласного “нет” не доносится. Наоборот, Мойра говорит полушепотом, точно боясь быть замеченной: — Если никто не против. — Пусть только попробуют, — убедительности ради Ангела ударяет кулаком по ладони. Выдох облегчения Мойры заставляет позабыть об оставленных гостях, загадочной псевдотяжелой коробке, гирлянде в кабинете, которая упала в первый же день. Вместо того Циглер вспоминает, что они все еще обычные люди. О’Доран — что Рождество бесполезно. Но чуточку приятно.