ID работы: 6453822

Окропленные ненавистью

Гет
NC-21
В процессе
101
Размер:
планируется Макси, написано 274 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 100 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 18. Вне закона. Часть II

Настройки текста
Примечания:
      — Ты только погляди! Он же подпалит себе язык!       Можно бесконечно смотреть на три вещи. Как горит огонь, изрыгаемый из распахнутой пасти полуголого фокусника, знатно наглотавшегося керосина, учитывая едкий запах, заполонивший легкие собравшихся вокруг зевак.       — Вода все никак не заканчивается… это какое-то чудо!       Как течет вода из тонкого кувшина в руках печального шута, подчеркнувшего минор своего образа подрисованной под глазом каплей. И как вздымается женская грудь, из недр которой вырывается звонкий смех, не способный укрыться за широкой улыбкой Роземари, с детским восторгом не упускающей ни одной детали красочного выступления цирковой труппы.       Бродячий цирк хранит секреты своих маленьких махинаций достаточно умело, чтобы Кенни не взбрело в голову пытаться разоблачить их в глазах своей спутницы. Если бы ему вообще было дело до всего происходящего, не считая вечерней прохлады, неприятно лизнувшей лопатки под распахнутым пальто.       Стоило Роземари выяснить, что труппа бродячих артистов наконец-то добралась до столицы — билеты уже маячили перед его носом. От халявы трудно отказаться, тем более, когда есть возможность урвать куда больший куш. И Кенни пришел к выводу, что вполне может пожертвовать одним вечером, совместив приятное с полезным. Факт того, что Роззи лишь пару дней назад ошарашила его своим визитом и желанием потрепаться «по душам», сыграл в его решении далеко не последнюю роль. Она продемонстрировала воистину покладистое поведение, приняв нелицеприятную правду о нем за чистую монету.       — Ты не передумал? Насчет дела? — в тот вечер она смотрела на него с опаской, по-другому, но все с той же нежностью, свойственной женщинам.       — Нет. Такая возможность выпадает не часто. Не ты ли сказала, что хочешь начать жизнь с чистого листа? Для этого нужны деньги.       — Наверное, ты прав, — распустив намоченную в ванне косу, Роземари медленно перебирала влажные пряди, наматывая их на пальцы. — Да и в офисе сейчас полный кавардак. Пришел офицер из королевских лизоблюдов. По указу его величества, какая-то группа людей объявлена вне закона. Их поиски теперь являются первостепенной задачей.       — Знаешь, на кого охотятся? — Кенни не отличался любопытством, но осведомиться все же стоило.       — Понятия не имею. Говорили о какой-то фамилии, — она неспешно покачала головой. — Но, даже потрошитель ушел на второй план.       Как бы Кенни не пытался уловить в ее решении скрытый мотив, ответ, мельтешивший на самой поверхности, приобретал всё большую реалистичность. Роземари не лжет. Не может лгать. И это, как ни парадоксально, грызло Кенни куда больше, чем если бы она лукавила. Сотрудники Лейб-гвардии не обивают его порок в попытках поиметь свою минуту славы поимкой грозного преступника. Да и никакой слежки за собой Аккерман не видел и в помине. Стало быть, Роземари хранит его маленький секрет. Но насколько надежно и, главное, как долго ее язык будет оставаться за зубами?       — Мне нравится глотатель кинжала, — с неким восторгом пролепетала Роззи, украдкой пригладив его бедро тонкими пальцами.       — Хочешь попробовать? — отогнав тяжелые мысли, механически уточнил Кенни.       Зная об ее талантах не понаслышке, он мог бы поставить двадцатку на то, что у нее получится.       — В этом деле куда приятнее выступать в роли зрителя, — с ноткой строптивости подметила Роззи, не сразу переведя на него кокетливый взгляд. — Или ты хочешь попробовать сам?       — Лезвие кинжала куда приятнее лежит в руке, нежели в глотке. Доверься моему опыту.       Легким движением пальцев Роззи цепляется за поле шляпы, после чего рывком отдергивая ее вниз. Педантичным движением поправив головой убор, Кенни не забывает пригладить встревоженную шевелюру, первым делом улавливая в приоткрывшемся поле зрения ее улыбку. Немного рваную и совсем не сдержанную. Роззи смеется не как дамочки высшего общества, с которыми Кенни не имел удовольствия быть знакомым. Она гогочет сродни вепрю, на свое счастье отрывшему в корнях трюфели. Как малое дитя, не загубленное этикетом взрослых. И, черт возьми, этот смех наполнен куда большей жизнью, чем львиная доля когда-либо услышанных им звуков.       — Господин! — на довольно резкое обращение, Кенни переводит взгляд к махнувшему в их сторону мужчине, — Не хотите ли набросать кольца на конусы? У нас отличные призы.       — Не по моей части. Насаживание на продолговатые предметы привычней женщинам.       Ощутив удар в области солнечного сплетения, Кенни переводит взгляд в сторону Роземари, замечая решительный шаг в сторону палатки.       — Хочу попытать удачу, — пролепетала она, вложив монетку в руку владельца аттракциона.       — Ты развлекайся, а я поищу пока, где можно выпить.       — В конце ряда шатёр с открытым баром, — махнул владелец аттракциона, довольно быстро переключив внимание с молчаливого спутника на свою новоиспеченную клиентку, уже занявшую удобную позу для броска.       — Сгодится.       Обойдя цветастые ряды ярмарки, так и не прихватив стакан с горячительным напитком, Кенни добирается до небольшого шатра охрового цвета, заметно запылившегося за время гастролей.       — Я уж начал беспокоиться, что встреча отменилась, — поправив терракотовые подтяжки на груди, обратился Ниссим, стоило высокой фигуре, отдернувшей полотно за ним, нырнуть внутрь скудно освещенного шатра. — Как наше выступление?       — Я не самый красноречивый критик, — мало заинтересовано пробубнил Кенни.       — Твоей спутнице понравилось?       — Судя по ее радостному писку?! — на мгновение перед глазами предстала Роземари с дурацкими кольцами в руках. В ушах раскатом грома прозвучал ее совсем не девичий смех. И почему он так ярко видит эту картину, бельмом мелькающую даже после нескольких усиленных смыканий век?       — Хм… а ты прям светишься, — Ниссим растекся в улыбке. — Заболел что-ли?       — Я здесь не для светских бесед.       Серьезность тона Кенни отрезвляет в тот же миг, отчего ухмылка на отекшей от выпивки морде бродячего циркача тотчас сменяется деловитой гримасой.       —Само собой. Ты ведь здесь за этим, — вытянув из внутреннего кармана пиджака смятый листок, Ниссим трясет им прямо у пухлой щеки, на которой все еще можно уловить остатки белой краски.       — И что это? — Кенни выражает свое негодование одной игрой бровей.       — Маршрутный лист. Четыре дороги идут из Каранеса в столицу, но, как я понял из пьяного лепета гвардейца, пригодными для перевозки экипажа с грузом могут быть только три. Сопровождение военной полиции, вооруженной до зубов, как понимаешь. Плюс еще несколько ребят, подчиняющихся лично чинуше. Еще я слышал от местных о дымке из цветного пороха, витающей над лесной кроной, именно в те дни, когда осуществляются перевозки.       Цветной порох — удобный способ общения с подельниками, что в случае верно поданного сигнала могут подоспеть на помощь. Или же ожидать на договоренных позициях.       — Не дурно, — внимательно всматриваясь в схему маршрута, вполголоса комментирует Кенни. — Мозгов хватает, чтобы докладывать о происходящем.       — Все так.       Взять банк Каранеса — идея куда более безумная, чем перехватить телегу с грузом для именитого барона. Куш не колоссальный, но в случае успеха мало кто кинется в поисках не самых чистых средств, происхождение которых можно связать в лучшем случае с контрабандой из-за стены Розы.       — А я думал, мы в мирное время живем, — ядовито прыскает Кенни, лениво облокачиваясь на маленький столик, отчего склянки, палетка с гримом и кисточки едва не переворачиваются на землю на глазах побледневшего Ниссима, чудом успевающего придержать не самую надежную мебель. — Барон за свои денежки все же боится, — как ни в чем не бывало добавляет он. — Что ж... тем веселее.       — Стал бы он бароном, если бы так не держался за нажитое?       — Если я правильно понимаю схему, — Кенни ведет худощавым пальцев, указывая на место. —… нужно перехватить куш либо на выезде из Каранеса, либо…       — … контролировать весь путь маршрута. То есть все три дороги, — утвердительно кивая, заключает Ниссим.       Сопровождение королевских псов, использующих цветной порох в качестве сигнала. С дюжину головорезов на подкреплении, не чурающихся забирать жизни по одной лишь собственной прихоти. Давненько Кенни Аккерман не ощущал запах опасности. От этого дельца им же смердило за милю. Как и притягательным ароматом наживы, способным по глубокому убеждению самого Кенни перебить даже трупный смрад. Если только этим трупом не окажется он сам.       — Одно здесь понятно наверняка, — с нехарактерной серьезностью подытожил Ниссим. — В одиночку эту авантюру не потянуть даже такому баловню фортуны, как ты.

***

      Проведя целую неделю в маленькой комнатке, которую нашел для нее Рик, Кушель к своему приятному удивлению успела позабыть суету борделя. За последние три года заведение Джона Джунсона стало не только работой, но и вынужденным местом отдыха, в котором найти истинное уединение у нее получалось крайне редко, не считая счастливых минут, которые она проводила за роялем, лаская истертые клавиши.       Именно знакомство с работницами борделя открыло Кушель глаза, разбудив уже позабытую благодарность к родителям. Несмотря на ограниченную жизнь в Подземном городе, она усилиями господина и госпожи Аккерман получила знания о музыке, литературе, искусстве и истории того мира, с которым ей не довелось пока соприкоснуться. Если господин Аккерман был скуп на детали, госпожа Аккерман могла часами рассказывать о мелочах жизни, которую она когда-то вела на поверхности. О маленьких, совершенно тривиальных деталях, о которых куртизанка из Подземного города никогда и не слышала, что иной раз могло вылиться в конфуз. Как недоумение Мари, понятие не имевшей, что ей делать с подаренным зонтом от одного из клиентов. Тогда Кушель это показалось забавным.       Теперь же, наблюдая за Риком, чей немного удивленный взгляд изучающе скользит по ее лицу в ожидании ее действий, Кушель собственным нутром может прочувствовать все смущение сконфуженной Мари.       — Чего ты так обомлела? — подхватив небольшую красную ягоду неправильной формы, интересуется он. После чего, быстро сунув ее в рут, облизнул большой и указательный пальцы. — Есть можно, не укусит. Только зеленые хвосты не ешь.       — Они не съедобные? — немного наивно лепечет Кушель, после чего тут же смущается собственной глупости. И все же взгляд с любопытством рассматривает небольшую коробочку на постели, наполненную красивыми ягодами с желтоватой крапинкой.       — Не то чтобы совсем, — мягко улыбается Рик, продолжая сидеть в кресле напротив. — Но ягоды вкуснее.       Сильнее укутываясь в его рубашку, Кушель на четвереньках по-кошачьи подползает к краю постели, поближе к нему, позволяя в деталях рассмотреть нагие формы. Ей нравится, что Рик смотрит на нее. В такие мгновение она может осязать его взгляд, гуляющий по ее бедрам, по все еще возбужденному лону и ягодицам, на которых можно уловить следы его рук. Как и по ее твердеющим от прохлады соскам, на которых Кушель как наяву ощущает прикосновения его пальцев. Тепло серо-голубых глаз будоражит все живое внутри, подстегивая с большей жадностью гулять по его скулам, слегка нахмуренным бровям и чуть приоткрытым губам, неспешно скрывающимся за кружкой теплого чая, мятный аромат которого уже успел смешаться с запахом свежей клубники.       Пальцы аккуратно подхватывают одну из ягод, после чего притягивают к носу. Аромат отдает приятной сладостью и цветочными нотками, что так нравятся Кушель в сухоцветах. Сочный вкус разливается на языке симфонией, отчего на щеках быстро нарастает румянец. Наконец-то распробовав диковинную для ее родных мест клубнику, Кушель спешит положить себе в рот всю ягоду, с детским восторгом хватая из коробочки еще несколько.       — Как же это вку...       Теплые губы накрывают волной, в пене которой утопает недосказанное. Вкус мяты добавляет пряности, проникая вглубь с кончиком влажного языка, напоследок лизнувшего ее нижнюю губу.       Распахнув глаза, Кушель с блаженством обвивает мужские плечи.       — Рад, что тебе нравится, — полушепотом произнес Рик, припав губами к ее шее.       Кушель окунает пальцы в его волосы на затылке, с нежностью приглаживая. После чего прижимается губами к виску, с упоением вдыхая. Мысль о том, что его запах будет с ней весь день отзывается разливающейся внизу живота негой. В такие моменты в разуме царствует спокойствие, ценность которого в тесных стенах мрачного города может сравниваться с глотком свежего воздуха. У них есть еще один день, и это прекрасно.       По долгу службы патрулируя улицы города, Рик не мог проводить с ней много времени. И все же их разговоры по ночам приобрели тенденцию затягиваться до самого утра. Не важно, был ли это многочасовой монолог обо всем, или же оживленная беседа, прерываемая глубоким поцелуем. Кушель нравилось слушать его голос, как и озвученные им мысли. Даже имя "Боб" приобрело значение, упоминаемое слишком часто за вечер. Как и его ранение, чуть не стоившее неуклюжему сотруднику Лейб-гвардии жизни.       — Точно пока сказать нельзя, выживет ли он, но то, что его забрали в столичный госпиталь заметно увеличивает шансы, — сдержанно уточнил Рик, приглаживая женское бедро.       Лишь откупорив переданный Бобу с поверхности ящик, они с Груббером и Полли смогли уловить иронию произошедшего. Свежая клубника с фермы его тетушки оказалась самым настоящим деликатесом. Хотя, кто знает, входило ли в замысел Боба делиться с коллегами.       Продолжая сидеть на коленях Рика, прижимаясь щекой к его груди, Кушель вслушивается в размеренное биение сердца, лишь изредка перебиваемое чуть более смазанным стуком.       — Рик ведь не твое настоящее имя? — тихо озвучивает она свою давнюю догадку. — "Боб" — это как фасолина, так ведь? — добавляет Кушель, вспоминая рыжие курчавые волосы и тучное телосложение последнего. — "Полли" — волосатый увалень из сказки про мальчика и цыплёнка.       — Пока цыплёнок клювом щелкал, Полли свой топор точил, тихо напевая... — процитировал слова детского стишка Рик. — Он и вправду похож на того увальня своей соломенной шевелюрой.       — Груббер ведь тоже не имя, — добавляет Кушель, вспоминая острые черты лица капитана Лейб-гвардии.       — Рик — это не кличка. Просто сокращение. "Родом из Каранеса". Идея Полли. Закрепилась за мной еще со времен Кадетского корпуса, — спокойно поясняет Рик. Его ладонь продолжает медленно приглаживать ее бедро, отчего накатившая тревога отступает. — Имена сами собой не имеют никакого значения. Всего лишь набор букв, некогда присвоенные при рождении. Оно далеко не всегда отражает истину.       — Ты говоришь с Олимпией. Джон посчитал его куда более подходящим для меня.       — Ты не Олимпия, — на озвученную реплику она поднимает на него взгляд. Костяшки его пальцев аккуратно скользят по ее скуле. — Ты это ты, Кушель. Это имя идет тебе намного больше.       Кушель не может сдержать улыбку. Короткую, как проблеск солнца в дождливый день, следом за которой в разуме вновь разливается горечь.       — Значит, уже через неделю ты отправляешься на поверхность?       — Срок моей службы здесь подходит к концу. Я должен отчитаться в штабе о проделанной работе, рядовая процедура.       Рано или поздно. Утопая в его объятиях, Кушель прекрасно понимала, что это произойдет. Рай не вечен, не может быть таковым, сколько бы не трубили об этом религиозные фанатики. Всё имеет свой конец.       — Сейчас в борделе клиентов днем с огнем не сыщешь в связи с падением доходов всего Подземного города, — спокойно продолжает Рик. — Поэту ты можешь побыть пока там. Джон тебя разыскивает. Нужно возвращаться.       — Не волнуйся обо мне. Ведь я родилась здесь…       — Я вытащу тебя отсюда.       Твердость его тембра отозвалась мурашками под расстегнутой сорочкой. Улавливаемая решительность в его глазах смогла пленить ее еще в первые их встречи. Мог ли Рик сказать что-то другое, чтобы утешить ее? И все же ей так хотелось поверить.       — Эй, — его теплая ладонь ложится на ее щеку. — На тумбочке деньги. Скажешь, что была у клиента. Что он насильно держал тебя взаперти. Кто он, понятия не имеешь.       — Думаешь, он поверит?       — С деньгами… поверит.       Плавая не первый год в пучине похоти и грязных игр этого мирка, Кушель в деталях ознакомилась с их незамысловатыми правилами.       — Не Джон, так остатки банды Симидзу меня найдут.       — Не найдут, если ты ничего им не будешь должна.       Стержень. Внутри Рика ощущается столь непривычная для этих мест уверенность. Наблюдая его неумелый блеф в игральном клубе, Кушель осознала еще тогда: лукавство не по его части. Он верит в то, что говорит. Верит каждому своему слову. И эта вера заразительна.

***

      Перешагнув уже привычный за время службы порог своего маленького кабинета, Рик наталкивается на бумажную макулатуру, несмотря на свои внушительные габариты мало чем оказавшую ему пользу. "Потрошитель". Он перерыл документы всего архива, но так и не нашел ценной информации для его поимки. Не считая убийства четырехлетней давности в проулке у местного кабака, где преступник, если он орудовал в одиночку, с особой жестокостью расправился с сотрудниками лейб-гвардии. В деле мелькала парочка свидетелей, видевших фигуру в шляпе и испачканном в крови плаще. Был даже подозреваемый, но, так и не разыскав его, Лейб-гвардия быстро замяла дело, переключившись на терки с бандой Симидзу. В итоге было принято решение, что именно он был инициатором столь необычной забавы. Обвинить сотрудников бравой полиции можно во многих вещах, в том числе и в преступных заговорах, конфликты сторон в которых решаются подобными методами. С другой стороны, ни это ли причина, почему Лейб-гвардия с неохотой передает данные, связанные с делом гибели самого господина Симидзу. Если хоть кто-то, причастный к организации, имеет отношение к заказу убийства... стоит ли вообще ворошить осиное гнездо, вставая поперек горла своим же коллегам?       Однако Рик привык доверять чутью. Что-то не сходилось в этой версии. Как и его твердая уверенность, что "Потрошитель" родом именно из Подземного города.       — Как там Боб? — слышится голос одного из гвардейцев в коридоре.       — Так себе, с подрезанным бедром, — вальяжно опершись спиной о стену, рассказывает Груббер. — Жить, вроде, будет. Уже планирует поход в бар на поверхности по окончании нашей службы здесь.       — Хорошо. Из бродячей крысы уже все зубы повыбивали? — с пеной у рта уточняет другой гвардеец.       — Отделался легким испугом. Благодаря хлопотам нашего Рика гадёныш угодил в исправительный приют на поверхности. Не могу сказать, что завидная участь, но зубы остались при нем и его дружках. Хотя... если девятилетка смог так покромсать Боба, тут вопросы скорее к нему.       — Одна жизнь здесь уже сплошное наказание, — прикрывая скрипучую дверь своего кабинета, присоединяется к ним Рик. — А наш проныра всех переживет.       — Это точно, — прикуривая сигарету, усмехается Груббер, выраженные скулы которого озаряет пламя, лукавым огоньком блеснувшее в его глазах.       Дети есть дети. Маленькие покоцанные зеркала, выплескивающие наружу свои страхи и желания. Их смерть или увечье никак не сделает этот мир лучше. Рик не витал в облаках, считая, что они встанут на путь истинный. Но один лишь шанс того, что что-то в их жизни поменяется, стоил всей бумажной волоки, тёрок с начальством и многократных упреков со стороны коллег, вынужденных на протяжении нескольких дней вылавливать шпану с улиц города.       Пара шаркающих шагов за закрытой дверью чуть поодаль, и в проёме собственного кабинета, оглашая свое появление громким стуком распахнутой двери, вырисовывается майор Уинстон Крауч.       — Пришло постановление. Прошу офицерский состав ознакомиться с ним в зале для собраний, — чесночный выхлоп режет без ножа, сопровождаясь неприятным гонором. — Сейчас же! Дело безотлагательной важности.       — Это он о допросной, так ведь? — на всякий случай уточнил Груббер.       — Очередные прихоти шишек с поверхности, — с неохотой двинувшись в сторону комнаты для допросов свидетелей, роняет Рик.       — За годы службы можно было бы и привыкнуть, — предварительно сделав финальную затяжку, подметил Груббер, после чего потушил недокуренный бычок носком офицерского сапога.       Оказавшись в небольшом мрачном помещении, лейб-гвардейцы замечают одинокую фигуру, сидящую за столом.       — Это..?       — Капитан Пэрри Кронн, — громогласно заявляет Уинстон Крауч, немного неуклюже указав на стену напротив него, приглашая сотрудников полиции выстроиться в шеренге.       Мужчина средних лет с холодным взглядом, не сразу показавшимся из-под поля шляпы, отличался изысканным стилем одежды, совершенно не свойственным не только для Подземного города, но и большинства городов за стеной Сина. Аккуратные густые усы, уход за которыми осуществляется легкой рукой цирюльника, не иначе, в купе с дорогим пальто, из-под которого виднеется белоснежный воротник рубашки, говорят сами за себя.       — Я прибыл к вам с чрезвычайно важным постановлением. От самого короля.       Королевская ищейка. Тёмные лошадки, изредка появляющиеся в угодьях Военной полиции с делами особой важности, ради которых на задний план уходит все остальное.       Вытащив небольшой дипломат из-под стола, капитан Пэрри Кронн методичным движением разложил его, позволяя увидеть кипу белых бумажек, аккуратно зацепленных ремешком. После чего вытащил заветный документ. Длительный рапорт о важности служения королю и прочей чепухе, вкладываемой в головы солдат еще с Кадетского корпуса, и спустя пятнадцать минут он наконец- то переходит к сути.

«Аккерманы вне закона».

      Что могла вытворить девчонка? Нет, почему всех членов одной семьи одним днём признали самыми грозными преступниками, едва ли не приравняв в ранг врагов человечества?       — Если вы владеете какой-либо информацией об упоминании этой фамилии в текущих или завершенных делах, попрошу предоставить мне все данные. В ближайшие сроки, — сухо проинструктировал капитан Пэрри Кронн. — Содействие и быстрое реагирование не останутся без внимания начальства. Карьерный рост в случае успеха будет обеспечен.

***

      — Кто это у нас здесь? Не уж то моя нимфа решила посетить наши хоромы?       Занимая свое обычное место у стойки бара, Джон Джунсон не скупится на яд. Звериная натура, припудренная хмелем не первого стакана с выпивкой, играет в скудном освещении борделя, с нескрываемым любопытством изучая появившуюся на пороге "потерю".       За свое отсутствие Кушель не заметила никаких изменений, по-прежнему подмечая в этом месте лишь два важных для нее момента, по которым она могла бы соскучиться: не тронутый за недели рояль и полирующий до блеска тарелку Эдуардо, наиграно сдержанное выражение лица которого таило в себе смесь накатывающих эмоций.       — Где тебя носило?       Уже более строго гаркнул Джон Джунсон, не отводя взгляда от приближающейся Кушель.       — Один из твоих клиентов забыл оплатить мои услуги, — раскрытый конверт падает на барную стойку прямо рядом с Джоном Джунсоном, от пристального взора которого не укрывается виднеющийся уголок со столь знакомым номиналом. — Пришлось немного подождать, — также холодно добавляет Кушель, присаживаясь на соседний стул.       Застыв в немой пантомиме за барной стойкой, Эдди молча всматривается в лицо Джона Джусона, ожидая одобрения.       — Я-то думал, что ты посмеешь явиться ко мне без гроша в кармане, — притягивая к себе увесистый конверт, лукаво тянет хозяин борделя, как бы давая отмашку Эдуардо. — Олимпия, радость моя, так гораздо лучше.       Уловив одобрение, Эдуардо спешит поставить перед носом Кушель ее любимую рюмку на тонкой ножке.       — И потом, я же соскучился по твоему присутствию здесь, — рука Джона тянется к подолу ее платья, быстро встречаемая холодным взглядом. — Кто, если не ты согреет мою постель холодными ночами.       — Дюжина работниц твоего борделя, только и мечтающих вновь очутиться в твоих объятиях, — остужает его своим равнодушием Кушель, залпом выпивая предложенный Эдуардо бренди. После чего быстро поднимается в сторону лестницы.       На случай незваных визитов начальника у Кушель остался замок, отлично подходящий к щеколде двери. Хотя, после последнего раза, когда она оцарапала его похлеще кошки, Кушель была почти уверена, что он не осмелится к ней подойти.       Проводив ее взглядом, Джон неспеша убирает конверт во внутренний карман пиджака своей тройки. После чего осушает собственную рюмку.       — Вот же сучка. Отрастила таки клыки, — окрысившись, усмехнулся он. — Холёная псевдоаристократка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.