ID работы: 6419570

Оставим все, как есть

Гет
R
Завершён
11
автор
Размер:
30 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1. Первый шаг

Настройки текста
      Она падала вниз бесконечно долго, казалось, что это никогда не закончиться. Закрыв глаза, она со страхом ждала, когда же наконец ударится о землю и разобьется. — Мама! Проснись, мама! — уловив в голосе Расти нотки беспокойства, она наконец открыла глаза. За окном уже рассвело и ее телефон надрывался на прикроватном столике. — Капитан Рейдор, — хриплым со сна голосом сказало она.       Слабо улыбнувшись сыну, устроившемуся в изножье ее кровати, она напряженно вслушивалась, прикидывая, сколько времени ей понадобиться, чтобы добраться до места преступления. — Да, лейтенант Провенза. Я поняла. Буду так скоро, как смогу. — Шэрон, может тебе лучше еще поспать? — с сомнением протянул Расти. — Ты плакала во сне. Опять… — Всего лишь сон! — отмахнулась она, вставая. — Ничего серьезного. Расти выразительно приподнял брови. — Третий раз за неделю, мам. Я начинаю волноваться за тебя. Шэрон ласково потрепала его по волосам. — Лучше сходи, проверь, проснулся ли Джек. Мы позавтракаем, и я поеду. У меня убийство.       Расти нехотя поплелся в соседнюю спальню.       С тех пор, как они переехали в этот дом, прошло почти три месяца, а она никак не могла привыкнуть к расположению комнат и к тому, что ванная соединялась только с ее спальней. Ее отдельная ванная. — Слишком много места, — вслух подумала Шэрон, перебирая блузки.       Одеваясь, она бросила взгляд на наручные часы. Уже привычная вспышка боли моментально напомнила о нем. Энди подарил ей эти часы, когда она потеряла свои. Взяв сумочку и ключи от машины, она поспешила к выходу, забыв про завтрак.       Тело лежало на боку. Если бы не аккуратная дырочка прямо посередине лба, можно было подумать, что женщина спит, до того безмятежным было ее миловидное лицо. — Что скажешь, Майк? — спросил лейтенант Луи Провенза, нахмурившись. Начавшееся так чудесно утро продолжилось убийством. — Отличный выстрел, — отозвался Майк Тао, внимательно изучая землю вблизи тела в поисках гильз. — Сэр, похоже, что жертва умерла от трех до пяти часов назад, — сообщил коронер, поднимаясь и отряхивая колени от прилипшей травы. Местечко было излюбленным у молодежи — достаточно уединенным и в то же время живописным. — Но что хорошо одетая и явно обеспеченная девушка делала здесь? Встречалась с любовником? Ждала кого-то? Что она могла делать неподалеку от голливудских холмов с четырех до семи утра? — осведомился Провенза. — Не знаю, сэр, — ответил Хулио Санчес. — Но тот, кто ее убил, был ей хорошо знаком. И очевидно, ненавидел ее настолько, чтобы пустить пулю прямо в лоб. Подошедший поближе лейтенант Энди Флинн молча осмотрелся и заявил: — Может, убийца привез ее сюда? Иначе где ее машина? — Почему вы так решили, лейтенант? — спросила подошедшая незаметно Шэрон. — Утро доброе, капитан! — приветствовал ее Провенза. — Я думал, вы приедете в офис… — Нет, я хотела осмотреться. И понимаю, что не зря. Вы нашли сумку или бумажник жертвы? — Шэрон старательно смотрела на убитую девушку, избегая взгляда Флинна. — Нет, капитан, не нашли, — сообщил Энди. — И я считаю, что дамочка была на машине потому, что на ней шпильки и платье. Вряд ли она пешком шла через парк — каблуки чистые, следов крови рядом с ней мало… — То есть он убил ее, а потом принес тело сюда? — вслух размышляла Шэрон. — Очень может быть. Моралес скажет точнее время смерти и то, как она умерла.       Шэрон, обойдя Флинна, присела рядом с жертвой, вглядываясь в ее лицо. — Детектив Санчес, вы не съездите со мной к ее родным, с оповещением? Хулио удивленно посмотрел на капитана Рейдор. — Мы не нашли ее документы, мэм. Шэрон легонько провела кончиками пальцев по руке убитой. — Это Лорен Паркер. Полицейские переглянулись. — Кто это, Лорен Паркер и откуда вы ее знаете, капитан? — задал вопрос Энди.       Такое обращение к ней оставляло привкус горечи во рту каждый раз. Но он терпел, зная, что уйти — значит показать свою слабость. Шэрон Рейдор больше не увидит его таким. — Это дочь Луизы Паркер. Известного кардиохирурга. — И вы ее знаете потому что…? — вопросительно протянул Провенза. Шэрон поднялась, опираясь на предусмотрительно протянутую руку Майка Тао. «Теперь он даже руки мне не подаст. Да, я заслужила, я знаю». — Доктор Паркер оперировала моего… она оперировала Джека Рейдора. Лорен бывала в моем доме несколько раз. — Зачем? — немного резко спросил Энди. «Боже, какое тебе дело, Флинн! Заткнись!» — мысленно выругал он себя.       Шэрон подняла на него зеленые глаза, в глубине которых он заметил… боль? Печаль? А может быть и то и другое. — Она была ординатором первого года в больнице Святого Стефана. Помогала матери осматривать послеоперационных больных. — сказала Шэрон. — Едем, Хулио? — Конечно, капитан. — Прошу, вызовите немедленно доктора Моралеса. Встретимся в морге, лейтенант Провенза? — Шэрон последний раз взглянула на Лорен, ощутив неимоверную тяжесть на душе. — Да, капитан… — пробормотал Провенза. — И почему ты так категорично настроена? Это всего лишь на неделю! — Фернандо Моралес раздраженно пригладил волосы, не обращая внимания на непрерывно звонивший телефон.       Он ненавидел спорить с Андреа. Во-первых, Эн всегда выигрывала, в конце концов, она заместитель прокурора, а он лучше понимал мертвых, чем живых. Во-вторых, ему не хотелось ее огорчать, заставляя делать то, чего ей не хотелось. Но в сложившейся ситуации у него не было выбора. — Фернандо… я просто не смогу. Извини, — Андреа торопливо набросила жакет и, подойдя к нему, чмокнула в щеку. — Мне пора, до вечера! — Эн! Да подожди! Моралес схватил телефон. Андреа поспешно шагнула за порог, тихо прикрыв дверь. — Черт побери! Нет, детектив, это не вам! Конечно. Я немедленно выезжаю.       Очередное убийство в городе Ангелов. А его сестра и шестилетний племянник Томас должны были на днях приехать из Литтл-Рока. Каталине Моралес нужна была операция и она с трудом попала в больницу Святого Стефана, ожидание затянулось на два года. Ждать больше было нельзя.       И Андреа при одном упоминании о его родне приходила в ужас и отказывалась даже обсудить это. Предлагала найти няню и оплатить съемное жилье. Это было оскорбительно. И непонятно, ведь они жили вместе почти два года.       Доктор Паркер была на операции и Шэрон присела на диван в комнате отдыха. Хулио Санчес принес два стаканчика с кофе, и она с благодарностью выпила свой. Больница Святого Стефана была современной, с высокотехничным оборудованием и лучшими докторами в городе. Поэтому она привезла Джека сюда. Воспоминания были отрывочными. И кошмарными. Все без исключения. Операция длилась почти шесть часов. — Боже, Шэрон! Какой приятный сюрприз! — доктор Луиза Паркер стянула хирургическую шапочку и приветливо протянула руку. — Здравствуйте, Луиза. Это детектив Санчес, мой коллега, — Шэрон заставила себя улыбнуться. — Доброе утро, детектив. Что привело вас ко мне? С вашим мужем все хорошо? — спросила доктор, доставая из холодильника бутылочку воды и с видимым наслаждением делая глоток. — Мы хотели задать несколько вопросов о Лорен, вашей дочери, — подключился Хулио. — Зачем? Что-то случилось с Лорен? — доктор Паркер присела, отставив недопитую воду. — Когда вы виделись в последний раз? — Вчера утром. Я дежурю сутки… сменилась только что. Она попала в аварию? Пострадала? — Боюсь, что да. Сегодня утром ее тело нашли в парке. Мне очень жаль, Луиза… — тихо сказала Шэрон. — Боже… — доктор Паркер, уронив голову, зарыдала. Шэрон, присев рядом, обняла ее. — Мне очень, очень жаль. Мы выясним, как это случилось и найдем виновника. Луиза, она с кем-то встречалась? У нее были враги? — Нет! Она была очень милой девочкой — доброй, отзывчивой. Кажется, у нее кто-то появился, но я была так занята… я не запомнила его имя, — прошептала доктор Паркер. — Хорошо. Мы должны обыскать ее квартиру. При ней не нашли ни сумочки, ни телефон. У Лорен была машина? — спросил Хулио. — У меня… у меня есть ключи от дома Лорен. Машины у нее не было. — глухо проговорила Луиза Паркер, вытирая глаза. — Позволите, детектив Санчес отвезет вас домой и заберет ключи? — участливо промолвила Шэрон. — Да. Разумеется.       Андреа Хоббс не могла сосредоточиться, перечитывая одну и ту же страницу уже в пятый раз и не понимая, что она читает. В раздражении захлопнув папку с делом, она откинулась на стуле и закрыла глаза. Фернандо не знал, о чем просит, а она не находила в себе сил рассказать. Она ненавидела детей. И наличие маленького Томаса в их доме заставляло бы ее нервничать, но они приезжают уже завтра! — Что же мне делать? — простонала она. Она не могла выгнать их из дома Фернандо… из их общего дома. И находиться в обществе ребенка у нее не было сил. Самый лучший выход — все честно рассказать. Или притворяться. Каталина Моралес пробудет у них всего неделю.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.