ID работы: 6397255

Ведьма для Ангела

Гет
R
В процессе
13
автор
Размер:
планируется Мини, написано 7 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 2. Зелье и немного самоедства

Настройки текста
Спустя час в комнату доньи вошел Бернардо с множеством забитых до отказа пакетов в руках. – Все купили?– осведомилась Анхелика. – Все, что вы велели, сеньора,– подал голос Рокки, ставя на стол примус. – Отлично!– Анхелика бодро потерла руки и, взяв две керамические миски, принялась поочередно добавлять ингредиенты в каждую из них. — Мы можем чем-то помочь, сеньора?– спросил Бернардо. – Разбейте яйца,– буркнула дама, обрывая листья с душистого пучка трав. – Чьи?– Рокки явно испугался. – Куриные!– Анхелика посмотрела на шофера исподлобья– белки вылейте в левую миску, а желтки в правую. И где крокус? — Какой еще кротус?– подпрыгнул Рокки–Кротов я вам выкапывать не буду! – Да не кротус, болван, а крокус,– закатил глаза Бернардо. – Шафран,– пояснила донья, сверяясь с рецептом и добавляя в одну из мисок веточку полыни. – Сейчас принесу,– Рокки метнулся на кухню, вернувшись с приправой. Добавив последний ингредиент, Анхелика выдохнула и поставила одну из мисок на примус. Через несколько минут по комнате поплыл весьма специфический удушливый запах, от которого даже у наследницы ведьмовского дара заслезились глаза. – Ну и вонь!– Рокки зажал нос двумя пальцами и забился в конвульсиях, со стороны напоминая человека, которого ударило током. Бернардо же просто закрыл нижнюю половину лица одной рукой, второй достав из кармана белоснежный батистовый платочек, и принялся омахивать им хозяйку, порой отгоняя зловонные ароматы в сторону Рокки. – Что ты на меня машешь?!– возмущенно прогундосил тот– можно подумать, что сей убийственный аромат источаю Я! – Судя по этим "танцам племени тумба-юмба", именно ты!– ехидно ответил мажордом. Анхелика с затаенной усмешкой посмотрела на этих двоих и грозно буркнула: — Не отвлекайте меня, а то вы будете первыми, кто попробует этот эликсир! Бернардо и Рокки испуганно переглянулись и со словами "хозяйка, мы вас очень любим и уважаем, но пить это будет он!" одновременно указали друг на друга. Анхелика воздела глаза к потолку и вздохнула, чуть слышно прошептав: — Господи! Два придурка и я с ними, третья" — Вы что-то сказали?— осведомился Бернардо, глядя на хозяйку поверх очков. — Нет, — ответила старуха,— я вспоминала рецепт. — Три придурка...- прошептал Рокки, показывая на левой руке три пальца, а правой зажимая нос— Сеньора Анхелика, а это действительно есть в рецепте?! — Нет,— отрезала та и, грозно нахмурившись, предостерегающе добавила: — Но если вы не прекратите мешать мне, точно будет! Помощнички переглянулись и сочли за благо замолчать, как вдруг в дверь постучали. — Откройте, сеньора!— послышался встревоженный голос Лины— у Вас все в порядке?! Бернардо бросил беглый взгляд на хозяйку и, дождавшись едва заметного кивка, повернул ключ, впуская горничную. — Чем тут так воняет?— наморщила носик Лина. — Закрой дверь! — в голос гаркнула троица. — Вы хотите меня отравить?— жалобно пропищала рыжеволосая красотка, выполняя приказ. — Никто тебя травить не собирается,— улыбнулась Донья.— нам нужна твоя помощь. — В чем?— насторожилась девушка. Анхелика взглядом попросила своих помощников выйти, (чему те, вдоволь нанюхавшиеся сногсшибательных ароматов магии, были несказанно рады) и ввела Бабочку в курс дела. — То есть вы хотите, чтобы я подлила это варево в еду Милли?— она выразительно кивнула на стоявшую на примусе миску. — Это антидот, а подлить ты должна будешь другое,— Анхелика взяла вторую миску и, перелив ее содержимое в небольшой стеклянный флакончик, протянула его Лине со словами: — Не бойся, ничего страшного не произойдет. Просто заставим Пабло немного понервничать, авось мозги на место встанут. — А с чего вы решили, что мозги набекрень именно у Пабло? — А у кого ж тогда? — искренне изумилась Анхелика и, видя, что Лина замялась, не решаясь говорить, прошептала: — Я никому не скажу, а Милли это может помочь. Так кого мы все-таки должны заставить одуматься? — Блондина,— выпалила горничная и, видя полный недоумения взгляд хозяйки, досадливо закусила губу: — То есть я хотела сказать, сеньора Иво. — Даже тааак...— неопределенно протянула Анхелика и улыбнулась.

***

Тем временем ничего не подозревающий об этом разговоре Иво сидел в своей комнате, бессмысленным взором серо-голубых глаз глядя на пустой стакан из-под виски, на дне которого лежала пара еще не растаявших кубиков льда. — Что же ты сделала со мной, Милли? Что ты сделала с нами?!— в этом вопросе, высказанном едва слышным шепотом, была боль всех народов мира вместе взятых. Чувствуя жар подступающих слез, парень зажмурился и потер глаза ладонями, отчаянно пытаясь взять себя в руки, однако пред мысленным взором упорно стояло кукольное лицо с совершенно гипнотическим взглядом ведьмовских глаз оливкового цвета. Понимая, что сходит с ума, Иво вскочил из-за стола, рывком схватил стакан и с размаху швырнул его об стену, глухо зарычав от бессильной ярости. Но ноющая боль, сдавливающая грудь так, что трудно дышать, казалось, только усилилась. "Так вот оказывается как болит душа после предательства любимого человека Так, что волком выть хочется!"— невесело усмехнулся Иво, подумав о том, сколько раз он сам играл с чужими сердцами: разбивал, находил, терял, бросал, возвращал, упускал, отпускал, желал и ненавидел, но живя в этой постоянной круговерти эмоций и событий ни разу не терзался ни любовью, ни ревностью. Ни разу до того рокового дня, когда встретил ее— взбалмошную девчонку, для которой ему впервые захотелось совершить чудо, сделав реальностью ее мечты о сказочном принце и с рядом с которой час казался секундой. — Ты моя жизнь, Милли...— еле слышно прошептал он— мне без тебя нельзя. Но и с тобой после того, что ты сделала я быть не могу. Не могу тебя простить... Совершенно обессилев от карусели собственных душевных терзаний, Иво прошелся по комнате и, равнодушно посмотрев на блестящую россыпь осколков в углу, устало закрыл глаза, прислонившись спиной к отрезвляюще-холодной стене.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.