ID работы: 6369354

Убийственное рождество

Гет
R
Завершён
9
автор
Размер:
31 страница, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 6. Спасение

Настройки текста
      Шэрон ехала медленно, проклиная пробки. В Лос-Анджелесе всегда было плотное движение, но в праздничный день добираться было просто невыносимо. К тому же, она не предполагала, что вместо рождества в кругу семьи она одна поедет на встречу с Филиппом Стро. «Я не одна, у меня есть пистолет… Слабое утешение. Как я могла так сглупить и согласиться? У него Андреа. И он угрожал Расти. И я не могу позвонить Энди! Точнее, не хочу».       Заехав домой, она схватила пистолет и телефон. На котором, естественно, не было ни одного пропущенного от Энди Флинна.       Район, в который ей велел приехать Стро, был явно заброшен. На большинстве домов висела табличка «продается». — Что ж, никто не найдет мое тело… сразу… — Шэрон рассмеялась. Ни за что бы она не хотела стать «клиентом» доктора Моралеса. Но ради безопасности Расти и Андреа она должна была рискнуть. Стро был дьявольски хитер и заметил бы наружку, вертолеты и прочее. Так что приехала она одна. В телефоне был джи-пи-эс и Шэрон надеялась, что ее местоположение успеют определить до того, как телефон отберут.       Остановив машину, она ждала, вцепившись в руль. Напряжение, казалось, оставившее ее, когда Стро бесследно исчез год назад, вернулось.       Он не должен был возвращаться. Шэрон верила в справедливость, но для Стро она хотела только смерти. Немедленной. Может, даже от ее руки… ей приходилось убивать. Раньше. И чувство горечи и пустоты, которое терзало отнявших чужую жизнь, было ценой, которую она согласна была заплатить. С машиной поравнялся человек в бейсболке. Жестом велев ей выходить, он остановился. Шэрон не сомневалась, что рука незнакомца сжимает в кармане пистолет. — Оружие и телефон оставь в машине, — произнес мужчина, не сводя с нее лихорадочно блестевших глаз. — Где Стро? — спросила Шэрон, бросая телефон и кобуру не переднее сиденье. — Увидишь. Иди за мной — и без фокусов. Иначе твоя подружка окажется не такой целой, когда мы приедем. — Приедем? — Шэрон насторожилась. Она надеялась, что они дойдут до места, где держали Андреа, пешком. Теперь их труднее будет найти. Стараясь не поддаваться панике, она села в машину незнакомца.       Лейтенант Энди Флинн любил свою работу. Даже перестрелки и погони. Чувство, что он причастен к спасению чьей-то жизни вселяло чувство, что жизнь — не пустая и бессмысленная штука. Что есть смысл и в его собственной жизни. — Привет, Хулио, Базз! — поздоровался он с коллегами. Хулио Санчес пожал протянутую руку лейтенанта. — Мы нашли сестру заместителя прокурора. Ее зовут Анна Хоббс. По мужу — Голден. Адреса нет. — Конечно! А ты думал, что все будет просто? — фыркнул Провенза. Его настроение портилось с каждой минутой. — Но вот что интересно — Голден умер в тюрьме. Недавно, — вмешался Базз. — Вот это уже зацепка. Нужно выяснить его адрес, Хулио, займешься? — спросил Энди. — Конечно, лейтенант. А мы разве не выезжаем сначала за капитаном? — осведомился Хулио. — Выезжем?! Хулио, ее же нет в городе! — воскликнул Энди. — Какого черта, Хулио? Когда она звонила? — интуитивно Провенза уже знал, что Шэрон Рейдор сейчас одна. И, вероятно, в опасности. — И где она? — Звонок был полчаса назад, есть примерное местоположение. — Базз. Можешь найти, где она? У нее должен быть с собой телефон… и я надеюсь, что она включила джи-пи-эс! — отрывисто бросил Флинн. «Не сходи с ума. Шэрон в порядке. Да, точно. С ней все хорошо. Хоббс тоже в порядке. Ничего не случилось». — Есть сигнал! — взволнованно проговорил Базз. — Едем. — приказал Провенза. — Хулио, вызывай подкрепление и следуйте за нами. Повернувшись к Флинну, он сочувственно произнес: — А ты… не забывай дышать. Совет был не лишним, поскольку они обнаружили машину капитана Рейдор. Пистолет и телефон лежали на переднем сиденье. — Базз? — лейтенант Провенза привычно взял командование в свои руки. — Вы обнаружили адрес Доминика Голдена? Отлично. Да. Спасибо! — Флинн, Санчес. У нас кажется есть адрес мерзавца, — сказал Провенза.       «Возможно, это самая большая ошибка в моей жизни… не считая той церкви в Вегасе…» — доктор Моралес старался настроить себя на позитив, но получалось не очень. Идти неизвестно куда и, совершенно очевидно, подвергать свою жизнь опасности — это был не его стиль. Мертвые не могут причинить боль. Они лишь жаждут справедливости. И он был тем, кто пытался найти ответы.       У него не было оружия и четкого плана. Он только знал, что у человека с визгливым голосом была Андреа и он не задумываясь, причинит ей вред.       Адрес, куда ему велели прийти, был смутно знаком. Кажется, он приходил сюда еще ребенком, поиграть в баскетбол с школьным приятелем… как же там его звали…       Перед домом не было машин и все вокруг было запущенным. Заросший сад позади дома, покосившиеся качели на веранде и обилие мусора говорило либо о неряшливости владельца, либо о том, что в доме никто не живет уже долгое время. Идеальное место, чтоб спрятаться. Моралес знал, что полиция редко объезжала этот район, ну разве что по вызову о домашнем насилии. Район никто не контролировал — известные банды предпочитали более заселенные места — было кому продавать наркотики и с кем делить территорию. — Ну что же, — вздохнул Моралес и постучал в ветхую дверь, — начинается самое веселье. Открывшая ему молодая женщина поразительно напоминала Андреа, если бы зам прокурора употребляла наркотики и плохо питалась. — Привет, док! Я тебя узнала, Томми очень точно тебя описал. Надеюсь, ты не принес с собой оружие и не привел полицию? — сказала она, рассмеявшись. Моралес отрицательно помотал головой. — Ты сестра Андреа? — спросил он, входя в дом. Потянуло плесенью и застарелым запахом алкоголя и сигарет. — Да. Я Анна. Сюда — махнув рукой, она указала на дверь, ведущую, очевидно, в гостиную. Доктор Моралес прошел вперед. Первая, кого он увидел, была зам прокурора Хоббс. — Боже, что ты с ней сделала?! — Моралес бросился к Андреа. Она сидела на стуле со связанными руками и, похоже, спала. На лице проступил багровый синяк. — Не переживай, скоро очнется. Дала ей воды со снотворным. Тем больше она обрадуется, когда увидит тебя, да, красавчик? — Анна подмигнула. — Но ты не обольщайся, побыть наедине вам не удастся. Скоро придет Томми и… ну, сам увидишь. — Кто это, Томми? — осведомился доктор, присев рядом с Андреа. «Может быть, мне удастся вытащить ее отсюда, — размышлял он, — Анна не выглядит особо сильной, да и оружия я не вижу. Осталось понять, кто такой Томми и где он сейчас». — Не многовато ли вопросов, док? Сиди тихо и все узнаешь. А чтобы не было соблазна сбежать вместе с моей сестренкой, надень-ка это, — Анна ловко защелкнула на нем наручники. «Хорошо, что руки впереди, а не за спиной», — подумал Моралес. Но сбежать вместе с Андреа будет не так легко. — Я вас оставлю ненадолго и чтоб без глупостей, — предупредила Анна. Выходя, она захлопнула дверь и звук защелкнувшегося замка доставил доктору почти физическую боль. У него были варианты, но они отпали сами собой… Андреа без сознания, они в закрытой комнате и неизвестно, где этот самый Томми и вооружён ли он.       Поморщившись, он огляделся. Окно можно было открыть, если ему удастся освободиться от наручников и привести в чувство Хоббс. Подняв руки, он легко провёл по неповрежденной щеке Андреа. — Эй, ты меня слышишь? Можно уже проснуться, плохая девочка вышла и оставила нас одних. Я был бы весьма рад такой перспективе, что скрывать… но наручники… Немного не мой стиль, знаешь. Я патологоанатом, но не извращенец, — проговорил Моралес, похлопывая её по щеке.       Андреа медленно открыла глаза. Было ощущение, что её ударили по голове, перед глазами все плыло, а изображение не желало фокусироваться. — Ну вот, Спящая красавица, уже лучше, — раздался знакомый голос. Моргая, она повернула голову. Доктор Моралес обеспокоено всматривался в неё темными глазами, а его пальцы поглаживали здоровую щеку. — Это и правда ты? — прошептала Андреа. — Я же просила, не приходи. Не знаю, что они задумали, но здесь Филипп Стро! — Я и не думал не приходить, — проговорил доктор, аккуратно обследовав припухлость на её лице. Андреа поморщилась. — Ничего, все заживет. Приложить бы лёд, но вряд ли твоя сестра любезно согласится его принести, как думаешь? — Ты меня не слушаешь, да? — разозлилась она. — Слушаю. Филипп Стро, мы все умрем. И у тебя снова невыносимое настроение. Ты мне больше нравилась, когда была голой и менее разговорчивой. — доктор Моралес улыбнулся, наблюдая, как она возмущённо сузила глаза и отклонилась, избегая его прикосновения. — Ты разве не понимаешь?! Ты, я, не хватает только Расти и Шэрон. За неимением шефа Джонсон, которая больше не имеет отношения к делу Стро, все, кого он ненавидит, в одном месте! — Я бы не придавал такого большого значения моей персоне, я всего лишь поместил днк Стро в шапку. А вместо тебя должна быть Эмма Риос — это же её дело! — сказал Моралес.  — Давай лучше думать, как нам выбраться. У тебя нет шпильки или заколки? Андреа покачала головой. Её светлые волосы как обычно, свободно падали на плечи. — У меня есть булавка…только вряд ли ты сможешь её достать, — вздохнула она. — Она на тебе? — спросил Моралес. — Да! У меня сегодня потерялась пуговица и я заколола блузку булавкой. И нечего смеяться! Доктор громко расхохотался, словно забыв, где они и что им грозит. — Я кажется, догадываюсь, какая именно пуговица. Не шевелись. Он встал перед Андреа и нисколько не смущаясь, запустил руки в вырез блузки. — У тебя руки холодные, — прошипела она. Ситуация была неподходящая, но прикосновения его пальцев были ей настолько приятны, что когда он с победной улыбкой вытащил булавку, Андреа была раздосадована. — Ты умеешь открывать наручники булавкой? — осведомилась она. — Откуда такие навыки? — А, это длинная и неинтересная история, которая случилась давным давно. Моя подруга Бри любила подобные штучки, — рассеянно пробормотал он, борясь с замком. — Подружка, конечно… — Это было давно и неправда, belleza. Наконец-то! — воскликнул Моралес, когда замок поддался. Сняв наручники, он принялся растирать затёкшие руки. Андреа не сводила с него глаз. Гибкий и сильный…как она раньше не замечала, насколько он привлекателен. Обойдя стул, доктор принялся возиться с узлом, которым Анна привязала её к стулу. — Почти готово, потерпи немного, — пробормотал он, обдавая её шею тёплым дыханием. — Потом мы попробуем выйти через дверь…или окно, смотря что ты предпочитаешь. — Ты нарочно так долго возишься? — проговорила она, слегка повернув голову. Смотря ей в глаза, Моралес сказал: — Я лучше обращаюсь с наручниками, чем с веревками, ну вот, готово. Андреа попыталась пошевелить руками, но не смогла. — Не торопись, нормальное кровообращение скоро восстановиться, — посоветовал он. Вздохнув, она сложила руки на коленях и закрыла глаза. Кошмар ситуации, в которой они оказались, подкосил её больше, чем она могла себе представить. Всегда выдержанная и спокойная Андреа Хоббс не знала, что ей делать дальше. Анна, её единственный близкий человек, связалась с убийцей. Её ненормальный муж угрожал ей и неизвестно, что он делал с Анной, выйдя из тюрьмы. — Что с тобой? — ласково спросил Моралес, — Я могу помочь? — Я не могу уйти без сестры. Ты не представляешь, через что она прошла…я смогла убежать, а её бросила совсем одну, так что спасибо тебе и уходи, пожалуйста. Окна старые, но открыть их можно. — Откуда ты знаешь? — Это мой дом, — сказала Андреа. — Я и Анна выросли здесь. — И ты думаешь, что я уйду без тебя? — небрежным тоном проговорил Моралес. — Нет, лучше скажи: ты хочешь, чтобы я ушёл? Не глядя ему в глаза, она кивнула. — Прекрасно. — подойдя к окну, он внимательно осмотрел высохшее дерево. Замки заржавели, но поддались. Скрип был оглушительный. Андреа испуганно покосилась на дверь, сдерживая слезы. «Только бы никто не услышал, пожалуйста, пусть он уйдёт». Распахнув окно, доктор произнёс: — Вылезти можно, под окном земля. Правда, темнеет и я не знаю, сколько человек в доме или рядом с ним. Вполне может быть, что Стро наблюдает за нами. — Будь осторожен, — обронила Андреа. — Боже, спаси меня от упрямых женщин! — воскликнул он, схватив её за плечи и притягивая к себе. Совсем не время было поддаваться чувствам, но Моралес вложил в поцелуй всю злость, раздражение и желание, которые испытывал к Андреа Хоббс сейчас. На секунду застыв, она прижалась к нему, отвечая на поцелуй. Голова кружилась, а воздух с трудом проходил в легкие, когда они нашли силы оторваться друг от друга. Казалось, что прошло несколько часов. — Лезь в окно следом за мной, — отрывисто приказал Моралес.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.