ID работы: 6177844

Иллюзорность восприятия

Гет
G
В процессе
18
автор
Размер:
планируется Макси, написано 527 страниц, 242 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 226

Настройки текста
- Какая же тварь эта Джадис, Сью, какая же она тварь... - А ты такой слабак, Эд, такой слабак... Ведёшься на её постоянные провокации... Только сильные умеют прощать, слабые никогда не прощают. Что же, если так, скажу тебе, что нашла у неё в наталке очень весёлые вещи... "Горе и боль души, моё тяжёлое прошлое, моя суровая служба"... Про органическое страдание в сочетании с сильным чувством депрессии и эмоциональные сдвиги вообще промолчу. А если по хорошему - убей чувство разъединения. Первостепенная заповедь. - В монастырь хочу, Сью. - Вот именно. Иди. Помни, что заповедовал тебе Аслан. Помни, что Питер поклялся тебя защищать до последнего. И тогда эта проститутка покажется тебе самым жалким созданием во вселенной. - Истинно так, Сью, истинно так. Ты святая, особенно хорошо смотришься в этом викторианском платье под распятием... Очень мило, очень романтично, прям очаровываешь меня. - Иди сюда, братец, обниму. - Что-то давно я от тебя подобного не слышал... Всё зубрёжка, потом - кутежи, попойки, флирт с подругами Питера... Как будто назло его заводишь. Не был бы он тебе братом - наверняка соблазнила бы и его. - Ты знаешь, Эд, что я терпеть не могу флиртовать и играть чувствами. Успокойся. Сохраняй равновесие ума при любых условиях, даже если ты в уме поставил Джадис свечку за упокой. - Хорошо, что хоть в уме, Сью, хорошо, что хоть в уме. - Истинно так, Эд. Пусть найдётся ей какой-нибудь ёбарь, который выебет её так, как она того хотела - пока у неё кровища из глаз не потечёт... Несмотря на то, что мы тут пиздим, у меня в голове вертятся стихи... ...Но мне этот рай безмятежный постыл, Я в грёзах лелею наш дом в Лабиринте, Я вижу с небес, как он скорбно застыл Громадой забытой... И только лишь Ньют растворяет печаль: Он здесь, рядом вечность пребудет со мною - Обронит ли слово молчун невзначай, Смолчит ль, очарованный с высей Землёю - Всё радость, и большая, чем благодать, Что раны мои бесполезно целила: Я всё, что могла, тебе Томас, отдать, Сполна отдала, но меня не хватило С тобой разделить только счастья... Увы! Таков мой удел - быть не данной наградой... И рада я ждать до желанной поры В бессмертии встречи - и всё же не рада... - Меня цитируем? - ухмыльнулся Эд. - Да, то, что тогда было мной сотворено, повторено быть не может, это мистерия сильмариллов: разбитые единожды, они не только не подлежат восстановлению, но и уподобятся разбитому сердцу создавшего их. - Нас ежечасно перемены ждут: Краснеет мак, а рядом первоцвет Уж отцветает; был цветок - и нет... Увы нам! Перемены там и тут! Как чётки в час молитвы, отпадут Все страсти - новая за старою вослед, - задумчиво проговорила Сьюзен.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.