ID работы: 6087001

Восхождение Джека Безариуса

Джен
NC-17
Завершён
20
Размер:
45 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 103 Отзывы 4 В сборник Скачать

9. Миранда

Настройки текста

У идущего по верёвкам, свитым им самим из себе подобных Под шумок подзаборных отборных слухов, Возможно, хватит сил сделать так, чтобы было плохо. Но мне — п.! (Noize MC feat Atlantida Projесt — Гвозди)

— …И тогда я говорю ему: «хорошо, но только на Ваше усмотрение»! — Рассмеялся Джек, завершая очередную забавную историю, коих у него откуда-то было много, на самые разные случаи жизни. Он театрально покланялся, даже не вставая из-за стола. — Ты даёшь. — Да ладно, быть того не может! Кто-то ещё присвистнул и зааплодировал. «Да уж, похоже, я действительно оживил этот скучный ужин. И не в первый раз». — Ну, чтобы не попадать в подобные истории! — Раздался дружный смех и звон бокалов. Это был далеко не первый ужин Безариуса в не таком уж и тесном семейном кругу Дома Барма. Даже в первое своё появление он успел пробудить симпатию к собственной скромной персоне аж у половины находящихся за столом. Дальше — больше. При каждом визите под конец торжества он срывал оваций не меньше, чем приглашённая звезда. Даже дети, коих здесь было не очень много, любили Джека. Сегодня он в который раз «склеил зал и порвал опять». Только теперь дело происходило в небольшом — скромном, но вполне уютном — ресторане, где и был зарезервирован один из залов. Вроде бы, по случаю чьего-то дня рождения. И уж если заведение казалось скромным, то стол, как обычно — ни капли. Что касается самого Джека, то большинство историй он переделывал из услышанного или прочитанного, некоторые сочинял на ходу, а если понимал, что начинает путаться в собственной лжи, быстренько переводил тему, между делом добавляя что-нибудь вроде: «так это когда было-то, всего и не упомнишь». Несколько подобных ужинов спустя Безариус поспешил обрадовать родню новостями о том, что хочет покинуть отчий дом, посмотреть на страну, а попутно попробовать себя в новых начинаниях. Естественно, возражать не стали, наоборот, даже порадовались за него. Самого же Артура Джек попросил присоединиться к их выступлениям примерно в то же время, и Барма просто не мог отказать обаянию этого человека. Самое главное Безариус почти всегда схватывал налету, и вскоре ему действительно позволили присоединиться, вручив какой-то народный инструмент (хотя тот больше предпочитал гитару). Выездов, правда, было ещё не очень много, и пока всё больше по каким-то захолустьям, ничего интересного. Останавливался в гостиницах (ему даже нравилась постоянная смена обстановки), домой теперь наведывался редко. А успех всё близился. Вот и сейчас Джек время от времени встречался хитрым взглядом с женщиной, сидящей в дальнем конце стола. Что касается реакции той… если бы взглядом можно было убивать, она бы это уже сделала. Жестоко. С наслаждением. Несколько раз. Но пока что наши двое не перебросились за вечер и парой фраз, пока что Джек втайне продолжал упиваться её гневом… и, пожалуй, у него были на то причины. — М? Ты не говорил, что у тебя есть сестра. — Джек с неподдельным удивлением взглянул на собеседника. Они ехали в повозке, в близлежащий город, за продуктами. Безариус прямо-таки лучился счастьем. Подобные прогулки всегда вдохновляли и освежали его. А уж внезапно затронутая тема… — Про Миранду? — Встрепенулся Артур. Стук копыт, лёгкая тряска действовали на него, наоборот, усыпляюще, и тот уже почти задремал. — А что тут рассказывать… властная, грубая женщина, даже мне от неё, бывало, доставалось. Но ухажёров полно — меняет, что перчатки. Так что… тебе, как другу, не советую строить планы насчёт неё. — Добавил Барма, доверительно понизив тон. — В море полно другой рыбы, ну, и всё такое. — И что, — Решил Джек свести всё к шутке, рассмеялся. — Прямо взяла и поехала к Баскервиллям? ~ — Как тебе сказать? У нас с ними уже была договорённость, да и вознаграждение оказалось довольно щедрым. Просто меня подвело здоровье, она вызвалась подменить. Обычно Миранда как-то в стороне от нашей… творческой деятельности. — Артур пожал плечами. — Вот оно что… «Такая „рыбка“ определённо будет полезна для меня». Джек обернулся в сторону соседнего зала. Там вдруг заиграла тихая, приятная музыка. «Неужели ещё одно торжество?» — Что ж, — Улыбнулся, наконец, он. — Я слышу прекрасную мелодию. Надеюсь, милая дама не откажется..? — Я принимаю твоё приглашение, — Без лишних колебаний ответила Миранда и, дождавшись, пока кавалер возьмёт её за руку, вместе с ним выпорхнула в соседний зал. — Надеюсь, мы никому там не помешаем. Двумя больше, двумя меньше… разницы никакой. — Ну, что ж… — Оказавшись в соседнем помещении, тот между делом, как бы продолжая танцевать, прижал её к себе, чуть слышно прошептал: — Продолжим нашу игру~ — Танцы, значит. Джек не мог не ощутить, как нечто твёрдое коснулось его бока. Что-то металлическое и острое. Он даже не стал опускать взгляд, дабы проверить: — Ты так рада меня видеть, или?..~ — Кончай строить из себя идиота, Безариус. Тебе хорошо дали понять, — Прорычала та ему на ухо. — Уходи, пока цел. — Кое в чём ты ошибаешься, Миранда… — промурчал Джек, добавив три заветных слова: — Я всё знаю.

***

— Надеюсь, тебе достаточно, паскуда! Больше лезть к ней не будешь? — Огромный краснощёкий детина ещё раз пнул бедолагу в живот и для верности пересчитал рёбра. Продолжая закрывать лицо руками, Джек услышал (и, кажется, почувствовал) хруст собственных костей. Даже после того, как удары прекратились, Безариус долго не решался открыть глаза, а когда сделал это, ещё дольше наблюдал за неспешно удаляющимся в ночь огромным силуэтом. Попробовав, наконец, подняться, ощутил нестерпимую волну жара, за ней что-то в боку словно прострелили. Джек собрался выругаться, но откашлялся собственной кровью. Делать этого не стоило, ибо вся предыдущая боль показалась лишь лёгкой щекоткой. Мир поплыл, земля понеслась навстречу и темнота накрыла его. «Плохо дело». Бедолага пришёл в себя уже в госпитале. Кажется, о нём сообщила с утра пораньше какая-то девушка, из местных, ибо сам он вряд ли мог куда-то прийти в таком состоянии. Назвать нападавшего и сообщить о нём что-либо тоже затруднялся. Хотя знал чуть больше, чем ничего. Его заинтересовала сестрица Артура. Джеку немалых трудов, немалых актёрских навыков стоило узнать о ней больше, отыскать среди целого семейства Барма нужного человека, договориться через него о встрече с Мирандой, и… в общем, само «свидание» прошло, как по маслу. Лес, ночь, луна, даже, наверно, какая-то романтика. Они гуляли, о чём-то говорили, потом Безариус объяснил причину ночного рандеву. «Баскервилли? Ну, смотри… будешь должен». — Рассмеялась она. Как-то слишком хитро, нехорошо рассмеялась. Назвала место и время следующей встречи, где якобы познакомит с кем-то из загадочного семейства, пожелала всего наилучшего: «подумай хорошенько». …А когда Джек пришёл, на окраине деревни его ждал тот самый громила, который слыхом не слыхивал ни о каких Баскервиллях. В перерывах между ударами здоровяк только и успевал ненавязчиво попросить, «чтобы больше не приставал к моей Миранде». Спустя почти два месяца, когда наш калека уже мог спокойно встать на ноги и совершить долгую прогулку, Джек решился на небольшую месть, но понял, что иметь дело с Мирандой второй раз пока не готов. Нет, для начала нужно было окольными путями найти того парня, узнать, кто он, чем живёт, как живёт, а потом уже… ведь нам не привыкать импровизировать, не так ли? Трудности возникли там, где Безариус ждал их меньше всего. Около двух недель назад здоровяк уже был благополучно найден в своём доме… расчленённый и обезглавленный, прямо на полу. Голову, кстати, отыскать не удалось. И это было далеко не первое подобное убийство. Заинтересованный, Джек поездил по окрестным деревням, «нашёл» ещё с полдюжины таких вот покойничков. Головы нет, брюхо распорото, могли быть и другие далеко не самые приятные подробности. Некоторые просто исчезали. Местные поговаривали на демонов, ибо настоящих убийц не находили, а изощрённости и извращённости последних могли бы позавидовать даже твари из преисподней. Вот только тогда, пару месяцев назад, Безариус действительно узнал кое-что… занятное. А в свете последних событий ему нетрудно было, пообщавшись со знакомыми жертв, найти между теми нечто общее. Нет, это был не один и тот же класс начальной школы, книжный клуб, зубной врач или нечто в таком духе, всё куда прозаичнее. Предпочтения, поведение, иногда даже внешность… да, это был один и тот же типаж. ЕЁ типаж. «Похоже, в твоём шкафу полно скелетов, не правда ли?».

***

А потому, без сомнения, за этим ужином блюда и напитки отошли на второй план. Самое большое наслаждение Джек испытывал, который раз встречаясь взглядом с Леди Потрошительницей. Как она смотрела, боги, как она смотрела… «Думаешь, самая страшная? Нет, дорогая, ты ещё не знаешь меня». — …Я всё знаю. — О чём ты? — усмехнулась та, усердно строя из себя Само Непонимание. — О твоих скелетах в шкафу. — Кажется, собеседница едва заметно дрогнула. Джек продолжил, почти шёпотом. — Но впредь я не допущу прежних ошибок, Миранда. Я больше не отпущу тебя. — Серьёзно? — Женщина вмиг вернула себе былую уверенность. Рассмеялась ему в лицо: — Думаю, твои планы скоро изменятся. — Почему же? — Противоядие. — Победоносно усмехнулась та. — Оно всё ещё у меня. И ты будешь делать только то, что я скажу. — Не понял? — Не на шутку растерялся Безариус. — Официант — мой человек. Скажем так, вино тебе этим вечером наливали немного из другой бутылки… Миранда продолжала смотреть партнёру в глаза. Весело, яростно, задорно. «Вот и всё! Что ты скажешь теперь?» Но это меркло по мере того, как привычная улыбка расползалась по лицу Джека. Он подался к ней, так, чтобы со стороны очень походило на поцелуй, а на самом деле прошептал: — Ты не знала? Извини, я не пью. Совсем-совсем, никогда-никогда. — Но куда же..? — Спроси своего милейшего братца. Весь причитающийся мне алкоголь с его скромного позволения я отдавал ему. Видя перемены в лице партнёрши, Безариус подмигнул ей. А когда мелодия подошла к концу, даже поцеловал Миранде руку: — Ну что, продолжим наш танец, миледи? ~
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.