ID работы: 6084628

somnium, somnia...

Гет
NC-17
Завершён
1104
автор
Размер:
838 страниц, 143 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1104 Нравится 387 Отзывы 257 В сборник Скачать

Апокалипсис. День 390.

Настройки текста
Заливистое пение птиц за окном сообщило о наступившем утре. Чуткий слух охотника позволял ему вставать чуть раньше рассвета. Чему частенько завидовал Рик. Дэрил открыл глаза. Ещё темно. Значит, где-то через четверть часа Граймс и Мишон будут ждать его у ворот. Арбалетчик потёр ладонями лицо, стряхивая сон. Тихо. В глубине комнаты размеренно тикают настенные часы в виде морды кошки. Малышка притащила их с прошлой вылазки. Настаивала, что они нужны. Диксон повернул к ней голову. Острый взгляд разглядел в полутьме родной силуэт. Изгибы её стройного тела сейчас прикрыты простынёй, съехавшей во время сна с её плеча. Потянувшись ближе, реднек осторожно поцеловал его. От прикосновения Нина сонно вздохнула и, повернувшись на другой бок, замерла, продолжая находиться во власти Морфея. Теперь её спящая мордашка смотрела на него. Дэрил задумчиво хмыкнул, рассматривая её. Длинные ресницы прикрыты. Вьющийся тёмный локон упал на лицо, плавно спускаясь к хрупкой шее. Протянув ладонь, он аккуратно поправил прядь. От щекочущих её кожу волос девушка забавно поморщилась, продолжив посапывать. И охотник не смог сдержать проскользнувшей улыбки. Он и сам не понимал, почему вдруг судьба позволила ему получить её. Ту, что дарит ему смысл жизни. Ту, что стала самим этим смыслом. И он готов бороться за неё со всем этим грёбаным миром вместе с его апокалипсисом. Бороться до последнего вздоха. Она вся его. Тепло её кожи приятно манило его. Вставать из-под одеяла напрочь расхотелось. Куда приятней послать к чертям эту дурацкую вылазку, зарыться поглубже в одеяло, обнять её тельце и крепко прижать к себе. Приятно тешил тот факт, что уже все, кто хоть как-то знаком с ним или с ней, знает, чья это девушка. «Девушка». Ещё недавно, этот «титул» грел его мужское эго. А сейчас он его уже не устраивал. Сейчас этого оказалось мало. Хотелось большего. Чтобы все знали — и в первую очередь он сам — что эта удивительная девушка по праву принадлежит ему. Эти назойливые собственнические мысли уже не первую неделю прочно сидели у него в голове. И как усмирить их, Дискон не знал. Как и не знал, что с этим, чёрт возьми, делать и как на это отреагирует Нина. Возможно, даст ответ. А, может, по-праву сочтёт его за идиота. И правда. Какого чёрта с ним творится? На дворе грёбаный апокалипсис. А он, как дурак, не находит себе места и может думать лишь о том, о чём раньше никогда и не задумывался… Всё изменилось. Изменилось с её появлением.

***

Автомобиль остановился на обочине дороги. Невесомый ветер ползал по асфальту, тревожа собранные вдоль трассы прошлогодние листья. Несколько секунд они молча сидели, наблюдая территорию. Одноэтажное здание. Стена потускневших от времени вывесок вокруг главного входа. — Пустая затея, — качнул головой шериф. — Окна целы, — возразила Мишон, склоняясь к ним с заднего сидения. — Торговый центр пригорода. Люди могли не догадаться тут посмотреть. Задумчиво хмыкнув, Граймс взглянул на сидящего рядом Диксона. — Проверить стоит, — прохрипел он, пожав широкими плечами. Шериф пристально оглядел пустую улицу. Чисто. Вновь взглянув на реднека, он коротко кивнул ему. И, держа руку у кобуры, вылез из машины, изучающе посматривая на потухшие стёкла магазина. Соседняя дверь распахнулась. Охотник вытащил из салона арбалет, перекинув его через плечо и, щурясь, взглянул туда же. Слишком тихо. Хлопнув задней дверью, за ними последовала Мишон. Переглянувшись, они двинулись к витринам. — Зря ты не взял Нину, — шагая, проговорил Рик. — Она хороший стрелок. Её меткость сейчас на уровне Саши. Арбалетчик мельком скосил на друга задумчивый взгляд. — Пусть девочка выспится, — хрипло пробормотал в ответ Диксон. — Ей сегодня в караул вечером. — Именно из-за её меткости она и сменит на посту Сашу, — поддержала самурайка. — Которой, к слову, хоть иногда нужно отдыхать. Они остановились. — Согласен, — протянул Граймс, переводя взгляд на витрину магазина. Охотник уже буравил стекло внимательным прищуром. Покрытое временем и пылью улицы, оно стояло без признаков вторжения туда мародёров. Темнота помещения скрывала то, что могло находиться внутри. Друзья, не сговариваясь, подошли ближе и, постучав о витрину, стали ждать, отвернувшись и оглядывая местность. Следопыт, продолжая стоять, пристально всматривался за стекло, пытаясь рассмотреть что-то внутри. — Эй, Рик? — хрипло позвал Дэрил, продолжая вглядываться внутрь, — это же в этом магазине была ювелирка? Граймс оторвался от созерцания местности, тоже взглянув на витрину. — Об этом районе мне мало известно. Но, кажется, да, — непринуждённо проговорил тот, переводя внимание с магазина на арбалетчика и обратно. — А зачем тебе? Диксон скосил на друга быстрый взгляд. — Низачем, — коротко бросил он, пожав плечами и отводя глаза. — Просто спросил. Мишон озадаченно смотрела на охотника, подозрительно нахмурив одну бровь. Рик, устав ждать, отклонился к стене рядом с Мишон. За витриной по прежнему царила тишина. — Может, пусто? — самурайка вновь покосилась на магазин. Положив руку на витрину и загораживая собственной тенью стекло, Дэрил, щурясь, всмотрелся внутрь. В следующую секунду с другой стороны к витрине прильнул ходячий. Реднек отпрянул. — Чёртова херня, — раздражённо сплюнул он, снимая со спины арбалет. Рик и Мишон выпрямились, готовя своё оружие. За стеклом скапливались мертвецы. — Дюжина-полторы, — заключил следопыт, оглядывая собравшихся за окном ходячих. — Как откроем? — негритянка кивнула на запечатанную дверь. Шериф мельком взглянул туда же. Двустворчатый вход наглухо замурован цепью с замком. — По-старинке, — проговорил Граймс, поднимая револьвер. Он взвёл курок и с уверенным спокойствием нажал на спуск. Гулкий выстрел слился с оглушительным звоном стекла. Одна из витрин разлетелась вдребезги. На улицу повалили мертвецы. — Не подпускайте их слишком близко, — привычно предупредил Рик, пряча револьвер и доставая мачете. Делая ряд шагов в сторону от ребят, Мишон лязгнула катаной, приманивая часть трупов на себя. Арбалетчик, истратив стрелы, вырвал одну из ближайшего и, не заряжая, вонзил ходячему в глаз. Готов. Хрип другого сбоку. Подошедший вплотную мертвец остановился перед ним с раскроенным от мачете черепом. Рик выдернул оружие. Ходячий рухнул на асфальт. Обменявшись кивками, мужчины продолжили очистку. Через несколько минут дюжина трупов валялась на асфальте, дополнив мрачную картину наступившего апокалипсиса. — Будьте осторожны, — пробормотал Рик, пристально ощупывая взглядом темноту здания. — Они могли ещё где-то застрять. — Или услышать наш погром и придти с улицы, — протяжно заключил Диксон, натягивая тетиву до щелчка и вставляя в арбалет болт. Вскинув своё оружие, он первым переступил порог магазина. Граймс вошёл за другом. Мишон — последней. Поблёкшие витрины пропускали в помещение слабые лучи света. Повключав фонарики, друзья осветили пространство дальше. Они стояли посреди торгового центра, хранившего некогда нужные человечеству вещи. — Ну хоть гардероб обновим, — вздохнула Мишон, поглядывая на магазин одежды у самого края окон. — А то мои вещи уже не отстирываются от крови. — Не, где-то тут должна быть забегаловка, — сипловато пробормотал реднек, зорко оглядывая тёмные углы павильонов. — За поворотом, рядом с ювелиркой. Там и поищем запасы. Убедившись в относительной безопасности дальних углов, он перекинул луч фонаря поближе. — Откуда ты всё это знаешь? — Рик с интересом покосился на друга. Тот помолчал. — Мы с Мерлом, — неохотно протянул Дэрил, — подыскивали точку. Хотели обчистить. И сюда заходили. Кажется, — он, щурясь, осветил пол под ногами. — Нам пришлось. Всё из-за этого раздолбая. Задолжал одному… упырю, — охотник прошёл чуть вперёд, освещая себе дорогу. — Нашли местечко попроще. Правда, так и не обчистили. — И что случилось? — подала голос самурайка. — Почему не обчистили? Арбалетчик не смотрел на друзей, изучая взглядом ближайшие закутки зала. — Случился конец света, — прохрипел он, пожав широкими плечами. Граймс переглянулся с Мишон, весело усмехнувшейся ему, и с улыбкой покачал головой. — Мне нужно заглянуть в шмотки, — напомнила самурайка и, кивнув на ближний павильон, шагнула туда. — Дайте мне минутку. Переглянувшись, мужчины последовали за ней. Небольшое помещение освещалось сквозь поблёкшую, некогда светлую, штору. Друзья разбрелись по магазину. Открытая касса. Спешно собранные оттуда доллары, часть которых так и пылилась на полу. Стойки с одеждой, оставшиеся на прежнем месте. Всё это теперь не казалось отголоском прошлого. Потухшее и поблёкшее, оно стало частью нового мира. Взяв одну из футболок, Мишон скрылась в примерочной. Темно. Отложив фонарик, она надела сверху свой жилет и повернулась к зеркалу… Вместо отражения на неё глядел полуразложившийся труп. Вскрикнув от неожиданности, она тут же схватила меч. Из соседней примерочной, разламывая остатки ограждения, к ней тянулся ходячий. Взмах мечом. И голова мертвеца глухо покатилась прочь. Вздохнув, самурайка разочарованно посмотрела на заляпанную кровью футболку. — Чёрт, — протянула она. — Новая майка. Штора примерочной вдруг быстро открылась. На неё глядел встревоженный Рик. — Ты в порядке? — он обеспокоенно поглядывал на кровь и на труп. — В полном, — улыбнувшись, Мишон чмокнула его в губы. Дэрил расхаживал около аксессуаров. Примостившись рядом со стойкой с украшениями, он стал пристально изучать содержимое. Вышедший из кабинки Рик остановился, озадаченно поглядывая на друга. — Дэрил? — позвал его Граймс. Ответ последовал не сразу. — А? — запоздало прохрипел арбалетчик, продолжая тщательно искать что-то в женском отделе. — Тебе помочь? — друг непонимающе усмехнулся. Диксон оторвался от изучения женских украшений и, покусывая нижнюю губу, с задумчивой обеспокоенностью взглянул на названого брата. — Нужно поговорить, Рик, — сипловато пробормотал он. Вид растерянно-серьёзного реднека ещё больше озадачил Граймса. — Я слушаю, — с готовностью кивнул он. Дэрил бросил быстрый взгляд на примерочную. — Не здесь, — прохрипел он, сбавляя тон. — Позже.

***

Коридор свернул вправо. Луч фонаря осветил загороженный перед ними проход. Дэрил метнул луч дальше. В конце коридора покоилось два павильона. Покусав губу, реднек ещё несколько секунд взволнованно смотрел на желанный им ювелирный отдел, после чего вернул внимание к запертому проходу перед ними. Продетая в дверные ручки доска преградила путь. Друзья переглянулись. Втроём они справятся. Должны справиться. Кивнув друг другу, они ворвались внутрь. Расположенный в угловой части здания зал хорошо освещался окнами с обеих сторон. Опрокинутые столы и стулья, покрытые пылью, вразнобой валялись на полу. Спотыкаясь об них, на свет фонарей к ним зашагали мертвецы. Переглянувшись, друзья принялись за дело… — Где-то ещё, — спокойно сообщил арбалетчик, выдёргивая стрелу из последнего поверженного. Он выпрямился и, щурясь, огляделся, прислушиваясь к приглушённому хрипу. — Сейчас их здесь нет, — тоже оглядываясь, Граймс вытер лезвие мачете и бросил взгляд на закрытую дверь прилавка. — Значит, у нас есть время. Убрав катану, Мишон высветила потухшую табличку некогда известной закусочной. — Идём? Рик кивнул ей, зашагав туда. Вскинув арбалет, Дэрил прошёл вперёд и, обогнув прилавок, скрылся в проходе на кухню. Послышался звук выпущенной стрелы. Вошедший следом Граймс убрал второго. Мишон зашла за ними. Осветив содержимое подсобного помещения, охотник убрал арбалет с прицела. Чисто. Покусав губу, он задумчиво обернулся на выход. — Эй, — позвал он, окликая друзей. — Вы аккуратней здесь. Я сейчас, — развернувшись, реднек направился обратно. — Ты далеко? — озадаченно окликнула Мишон. — Помощь нужна? — Граймс смотрел вслед удаляющимся крыльям Дэрила. — Не, — бросил тот, не оборачиваясь, и вышел назад в зал… Переглянувшись, Мишон и Рик обменялись ухмылками. Миновав кухню, они проследовали в складское помещение. Закрытая дверь напротив не подавала признаков жизни. Поглядев на неё ещё с четверть минуты, они успокоенно отвернулись, осветив комнату. Лучи фонарей, разорвав темноту, быстро отыскали припасы. — Мука и крупы нам пригодятся, — довольно протянула негритянка, подставляя магазинную тележку. — Хороший улов. Хоть и небольшой. Я оказалась права. Но Граймс удивлялся другому. — Где ты успела это найти? — он кивнул на магазинную тележку. — Что? Каталку? — непринуждённо отозвалась Мишон, покосившись на неё и перекладывая туда консервы. Рик кивнул, взяв на себя мешок с мукой. — Стояла здесь, за стойкой, — самурайка пожала плечами. Прицокнув, шериф изумлённо качнул головой и грузно водрузил найденный мешок. — Вот что значит «женщина в магазине», — он весело усмехнулся ей. Негритянка блеснула довольной улыбкой. — Нужно испробовать идею Юджина с мельницей, — кряхтя, Граймс поставил следующий мешок. — Бро-ось, — наигранно протянула подруга. — Неужто тебе надоело рыскать по забегаловкам штата в поисках муки? Подняв на неё луч фонарика, шериф заметил её задорную ухмылку и, не сдержавшись, хохотнул вместе с ней. Их оборвал стук. Быстро обернувшись, Рик и Мишон осветили заколыхавшуюся дверь. Из соседнего помещения до них доносился рык мертвецов. — Заперты, — констатировала негритянка, убирая выхваченную из ножен катану обратно. Защёлка на дверях захрустела, оповещая о своей недолговечности. — Долго не продержится, — обеспокоенно заметил Рик, ускоряясь в сборе припасов. Мишон кивнула, бросившись к стеллажу с консервами. Сгребая к себе всё, что могла схватить, она спешно рванула обратно, вываливая продукты в тележку. Дверь опасно зашаталась. — Скорее! — Граймс метнулся к соседнему стеллажу. Хрип по другую сторону двери усилился. Очередная партия еды попадала в корзину. Громкий хруст заставил их встревоженно обернуться. От напора ходячих вырванный из дверей крепёж звонко полетел на пол. В кухню высыпали мертвецы. — Рик! — прокричала Мишон, хватаясь за тележку. — Уходим! Граймс, схватив мачете, бросился наперерез толпе, преграждая им путь к Мишон. Пытаясь спасти улов, та тянула тележку на себя, отталкивая уже подоспевшего ходячего, что норовился сбить её с ног. Но, обнаружив шерифа, бегущего в другом направлении от выхода, она отпустила корзину, бросившись следом. — Ри-ик! — прокричала самурайка, с лязгом извлекая катану и успевая пронзить одного из наседающих на неё мертвецов. До второго она добраться не успела… И тут воздух со свистом разрезала стрела, метко вонзившись в затылок одного из трупов. Отпустив шерифа, ходячий свалился на пол. Рик отскочил прочь. Благодарно кивнув другу он, стиснув зубы, оттолкнул следующего, пронзая череп мертвеца. Уже зарядив новую стрелу, Дэрил метко положил второго. Третьего. И, достав нож, бросился на остальных…

***

Спустя двадцать минут друзья благополучно грузили в машину найденные припасы. — Ты вовремя, — благодарно заметил Граймс. Вместе с Дэрилом они уложили последний пакет в багажник. Мишон, подтверждая слова Рика, одобрительно хлопнула арбалетчика по спине и, открыв заднюю дверь, нырнула в машину. — Куда ты ходил? — шериф внимательно поглядел на друга. Диксон не ответил. Захлопнув багажник, он задумчиво уставился в пустоту. — Ты хотел поговорить, — мягко напомнил Граймс и вновь замолчал, ожидая ответа. — Это как-то связано с тем, что ты не взял Нину? — догадался он. Услышав имя любимой, Дэрил взволнованно посмотрел на товарища. — Рик, мне нужен… — он замолчал, подбирая слова, — …нужен твой совет. Граймс нахмурился. — Я слушаю, — он с готовностью кивнул другу. Охотник опустил взгляд к своим ботинкам, собираясь с мыслью. Переступив с ноги на ногу, он поднял обеспокоенный прищур на Граймса. — Как… — Дэрил смолк, кусая губу. — Посоветуй, как делать предложение? Реднек исподлобья смотрел на Рика, скрывая смущение за упрямым прищуром и свесившейся на глаза чёлкой. Приоткрыв рот, Граймс несколько секунд ошеломлённо глядел на него. — Постой, что? — наконец, пробормотал шериф. Молча сунув руку в карман, Диксон выудил оттуда красную коробочку с кольцом. Серебряное колечко заблестело на солнце, играя лучами, запутавшимися в камне. Широко открыв глаза, Рик переводил вопросительный взгляд с арбалетчика на кольцо и обратно. — Я хочу сделать ей предложение, Рик, — хрипло признался следопыт, отчаянно кусая нижнюю губу и сверля брата взволнованным прищуром. Граймс на мгновение замер. Изумление на его лице плавно оттаивало, сменяясь широченной улыбкой. — Дэрил! — очнувшись от ступора, изумлённо хохотнул Рик. — Ты решил сделать Нине предложение? — Серьёзно?! — донеслось до них. Друзья обернулись. Мишон, услышавшая разговор, уже вышла из машины. — Вот, блин, — тихо проворчал реднек, поняв, что негритянка всё слышала. — Серьёзно? — повторила она, с шокированной улыбкой подходя к ним. — Дэрил Диксон женится?! Это… — Это для тебя серьёзный шаг, — оборвав самурайку, добродушно закончил за неё Рик, не желая ещё больше смущать нелюдимого арбалетчика. — И я рад за тебя, дружище. Дэрил опустил взгляд, мимолётом кивнув и вновь покусывая губу. — Я только… — он виновато пожал широкими плечами, — не знаю, как это делается, — хрипло признался охотник. —  А ты — ты такое уже делал. Мне нужно знать, как правильно, — он с надеждой поглядел на друга. — Ты должен сделать это сам, — опередив Граймса, обратилась Мишон к арбалетчику. — Рику не стоит советовать тебе. Диксон растерянно замолчал, бросив на неё по-подростковому отчаянный взгляд. — Чёрт, да я без понятия, как это всё делается! — хрипло воскликнул он, обеспокоенно глядя то на неё, то на Рика. — Я нихрена об этом не знаю! — И не надо, — переглянувшись с Мишон, примирительно произнёс Рик. — Она права, Дэрил. Ты сам поймёшь, когда это сделать, как сказать и что. Поверь мне, — Граймс улыбнулся и, похлопав друга по широкой спине, крепко обнял его. — Я рад за тебя, брат. За вас обоих.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.