***
— Все уже готовы, — сообщил Рик, с суровой решительностью глядя на друзей. — Мы сообщим им сразу, как подготовимся сами. — А чего мы ждём? — непонимающе воскликнула Росита. — Пришьём этих ублюдков пока не поздно. — Нет, — коротко отрезал Граймс. — Нужно продумать все варианты. Нужно запастись провизией на случай провала. — Как… — священник запнулся. — Как еда поможет нам победить? — Никак, — спокойно прохрипел арбалетчик. — Она нужна для откупа в случае их победы. — Или для того, чтобы продержаться в оккупации, — добавила Кэрол. Диксон внимательно посмотрел на подругу. В последнее время женщина начала походить на прежнюю Пелетье, что не могло его не радовать. Но была какой-то иной, другой Кэрол. Решительной, готовой на всё ради друзей. И в то же время другой. — Армия спасителей велика, — чётко проговорил шериф, оглядывая друзей. — У наших союзников запасы еды довольно скудны. И никто из них не сможет дать нам столько, сколько потребуется, если всё пойдёт не так. — Каков план? — с готовностью пробормотал охотник, внимательно поглядев на друга. Граймс мрачно помолчал. — 25 — ая трасса, — уверенно заявил тот. Друзья смолкли, невесело переглянувшись. — Северный склад? — испуганно протянул Аарон. — Рик, — нахмурившись, пробасила Мишон, отрицательно качая головой. — Это место… — Других вариантов нет, — оборвал Граймс. — Если вы хотите ждать дольше и искать — пожалуйста. Тогда нужно будет собрать еды куда больше — спасители придут за новой порцией. Все напряжённо молчали. — Не, — реднек отрицательно покачал головой и нетерпеливо переступил с ноги на ногу, — медлить нельзя. Его поддержали остальные. Рик с уважением оглядел своих людей. — Я понимаю, место опасное, — продолжил шериф. — Нам лишь нужен план, который сработает. План, который поможет справиться с этим практически без потерь… И я дам вам этот план, — он помолчал. — Это просто ещё одно место с толпой ходячих. Только и всего… Друзья одобрительно загудели. — Хорошо, тогда слушайте…Апокалипсис. День 50. 11 часов дня...
5 января 2018 г. в 20:03
Рик Граймс, погрузившись в мрачные мысли, направлялся в здание совета. План по избавлению от «спасителей» омрачался скудными запасами пищи, оставшимися от их последнего визита. Поиски могут занять слишком много времени. Слишком много…
— Эй, пап? — услышал он сбоку.
С ним поравнялся сын. Совсем взрослый юноша, он стоял перед ним, по-привычке держа руку недалеко от кобуры. Его глаз был закрыт эффектной чёрной повязкой, которую подарил ему Дэрил на день рождения. Гордость за сына дополнялась спокойствием и уверенностью в том, что он может постоять за себя. Парень должен был играть в приставку, смущённо мяться перед тем, как подойти к девочке, играть в мяч на дворовой площадке. Должен был окончить школу и обязательно поступить в ВУЗ. И если и стрелять, то только из спортивного интереса в тире. Только из-за этого. А вовсе не сражаться за жизнь в зомби-апокалипсисе и терпеть свихнувшихся на этой почве подонков. Рик грустно улыбнулся Карлу.
— Доброе утро, — проговорил Граймс старший, дружелюбно хлопнув его по плечу. — Джудит? — коротко спросил отец.
— С миссис Томпсон, — так же коротко ответил сын.
Они двинулись в сторону здания, где должно было начаться очередное собрание.
— Пап, можно мне туда? — осторожно спросил Карл.
Шериф молчал.
— По-моему, у тебя своих забот полно, — с серьёзностью проговорил Рик.
— Отец, — протянул юноша и совсем по-взрослому посмотрел на Граймса старшего. — Я хочу принять участие. Мы вместе прошли всё это. Я имею право. И уже давно готов.
Рик остановился и внимательно посмотрел на Карла.
— Я знаю, что ты взрослый не по годам, сын, и способен принять участие в проблемах города, но… — он помолчал и после паузы добавил. — Ну хорошо, идём.
Парень расплылся в благодарной улыбке.
— Спасибо, пап, — радостно проговорил он, обняв отца.
— Только, Карл, можно совет? — Граймс внимательно посмотрел на него. — Первое время — просто слушай. Вникай. Мотай на ус. Если у тебя есть предложение — обдумай его, прежде чем предлагать совету. Идёт?
Сын понимающе кивнул и они молча направились к зданию.
Недалеко от них отец и сын заметили арбалетчика. Неспешной размашистой походкой Дэрил направлялся туда же. В это утро в нём что-то поменялось. Охотник задумчиво улыбался, уйдя куда-то далеко в свои мысли.
— Пап? — озадаченно прошептал Карл. — Что это с Дэрилом? Да, он в последнее время странный. Но сегодня — его вообще не узнать.
— Не лезь к нему, — дружелюбно посоветовал шериф. — У него новый этап в жизни. И я рад этому.
Карл внимательно посмотрел на отца и переключил взгляд на Диксона.
Увидев Граймсов, реднек поравнялся с ними.
— Доброе, — пробормотал он, от души пожимая им руки.
Привычная угрюмость сейчас лишь едва прослеживалась на его лице. Рик и Карл с озадаченными улыбками смотрели на арбалетчика. К друзьям уже спешила Кэрол.
— Привет, мальчики, — протянула она. — Я с вами.
Старший Граймс с улыбкой глядел на подругу.
— Значит, ты вернулась к нам? — многозначительно проговорил он.
— Я с вами, — повторила Пелетье, решительно кивнув.
Внимательно посмотрев на неё, охотник ободряюще потрепал её по плечу и молча направился к дому.
Приподняв бровь, Кэрол в немом вопросе посмотрела на шерифа. Но тот всем своим видом дал понять, что сейчас к резко поменявшемуся в это утро Диксону лучше не лезть с расспросами. Переглянувшись, компания вслед за Дэрилом вошла в здание.