ID работы: 6084628

somnium, somnia...

Гет
NC-17
Завершён
1104
автор
Размер:
838 страниц, 143 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1104 Нравится 387 Отзывы 257 В сборник Скачать

Апокалипсис. День 37...

Настройки текста
Автомобиль остановился, не доезжая до места около полумили. Они стояли недалеко от своего транспорта и обескураженно смотрели на ужасающую картину. Напротив дымился белым дымом сгоревший лагерь, собрав вокруг себя ходячих. Большая часть обгорелых трупов вяло шевелилась в куче около входа, образовав затор. Путники молчали, не сказав друг другу ни слова и мрачно взирая исподлобья на невесёлое зрелище. Им не верилось, что с их близкими всё кончено. Но они оба понимали, что могло произойти самое худшее. — Папа должен быть жив, — упрямо произнёс подросток, нарушив молчание. Дэрил не посмотрел в его сторону. — Мы не знаем, что произошло, — хрипло протянул реднек после длительной тягостной паузы. — Надо отогнать ходячих и проверить тела. На душе было как-то пусто. Казалось, эмоции просто кто-то отключил. Охотник понимал, что если Рика с группой и застигла беда, то уже на выходе. Он знал друга. Рик Граймс не позволил бы своим людям вот так запросто быть взятыми в кольцо внутри лагеря. Диксон неохотно сдвинулся с места и угрюмо побрёл к машине. — Никаких тел не будет, ясно?! — воскликнул Карл, поволочившись вслед за ним. — Они живы, слышишь?! Юноша зло сверкнул глазами. Не обратив на это внимания, арбалетчик молча подошёл к багажнику и вынул свой рюкзак. Граймс-младший остановился рядом и, нахмурившись, взглянул на реднека. — Что ты задумал? — серьёзно произнёс подросток, взрослый не по годам. — Нужно расчистить территорию, — прохрипел следопыт, всучив парню его рюкзак. Карл недовольно взял свою сумку и тягостно замолчал, перебарывая эмоции. Вдруг, он тихо всхлипнул. — Эй, — прохрипел реднек, положив свою руку ему на плечо и буравя Граймса-младшего пронзительным прищуром. — Они живы, — отчеканил он. — И мы найдём их. Верить в то, что лучший друг и дорогая его сердцу девушка мертвы, Дэрил просто отказывался, упрямо отгоняя эти мысли. Злость вперемешку с опустошённостью волнами накатывали на него, отодвигая назад чувство отчаяния. Нет, он не поверит, пока лично не увидит. Пока нет доказательств обратного, они живы. И точка. Взяв канистру, охотник с силой захлопнул дверцу багажника и, подойдя к водительскому месту, умело залил салон бензином. Карл со смесью злости и отчаяния отрешённо наблюдал за ним. Диксон завёл мотор и, сняв машину с ручника, достал зажигалку. Закурив сигарету, он ловко, по-пацански, кинул огниво в окошко. Набирая скорость по уклону дороги, автомобиль поехал прямо в толпу мертвецов. Сбив нескольких ходячих, горящая машина врезалась в край забора, приманивая к себе тут же заинтересовавшихся зомби. Кто-то начал гореть, кто-то пытался пробиться в салон. Автомобиль вспыхнул ещё сильнее. — Пригнись, — зажав в зубах сигарету, прохрипел следопыт. С привычным прищуром зорко наблюдая за происходящим, он отвёл подростка за дерево. Секунда… И по местности раскатился взрыв. Друзья выглянули из-за своего укрытия. Последние мертвецы поблизости были нейтрализованы. Понимая, что времени мало, арбалетчик жестом указал следовать за ним и, взяв из-за спины арбалет, на ходу стал готовить его к бою. Подбежав к месту событий и выставив вперёд оружие, они умело осмотрелись. Способных передвигаться мертвецов не осталось. — На взрыв придут ещё ходячие, — почти безразлично предупредил Карл. — Тогда не отставай, — проворчал реднек, не оглядываясь на парня. Перекинув арбалет в здоровую руку, охотник, раскачивая широкими плечами, подошёл к крупной борозде и опрокинутому грузовику… Рядом валялся трейлер группы Рика Граймса… Друзья мрачно взирали на это, не сказав ни слова и стараясь не глядеть друг другу в глаза. Задумчиво покусав нижнюю губу, Диксон оторвался от тягостного зрелища и осмотрелся. — Ходячие затоптали следы, — прохрипел он, отходя прочь от ворот и ища малейшую зацепку. Карл расстроенно наблюдал за движениями следопыта, не веря в успех. Арбалетчик прошёл дальше и вдруг поднял руку вверх, призывая остановиться. — Что-то нашёл? — воскликнул воспрянувший подросток, подходя ближе. — Не затопчи, — осёк его реднек, внимательно буравя остатки следов. — Они разделились. Большинство пошло левее. В лес. Есть и другие следы. Кто-то из женщин, — добавил он. — Откуда знаешь?.. — Подошва небольшая и неглубокая, — коротко пояснил охотник, идя по одиночному следу. — Она спряталась за тем обломком, — следопыт указал на оторванную дверцу, — и что-то волокла. Они прошли в указанном направлении и обнаружили труп со вспоротым животом. — Умница, — сипловатым голосом пробормотал Дэрил, оглядывая итоги неумелого, но успешного, вскрытия мертвеца. Он пошёл по следу и вскоре остановился. — Здесь шаги ходячих меняются, — встревоженно проговорил он. — Отличать следы мёртвых от живых, — уважительно протянул Граймс младший, — это круто… Дэрил не ответил, следуя дальше, и вскоре остановился у трассы. — Они обнаружили её, — оповестил он, обеспокоенно покусывая губу. — След теряется на дороге… В невесёлых раздумьях следопыт опустил голову, свесив на глаза отросшую чёлку. Чёрт, как бы он хотел уметь вырубать это пульсирующее в сердце чувство тревоги и эти жуткие картинки, которые лезли в голову при мысли, что с ней могло что-то случиться… Перекинув арбалет через плечо, мрачный Диксон побежал через дорогу на другую сторону, размахивая в такт движению кожаной жилеткой с крыльями. Остановившись у обочины, он внимательно всмотрелся в след. Думать о том, что сейчас рисовало его воображение, совсем не хотелось и арбалетчик отчаянно искал надежду, рассматривая следы. — Из леса шло много ходячих, — сообщил он, оглядывая траву, и невесело добавил. — Следы затоптаны. Карл восхищённо смотрел на следопыта, но вскоре его лицо вновь приобрело встревоженное хмурое выражение. Арбалетчик прошёл пару метров вперёд и вскоре остановился, заметив около обочины другие следы, уходящие в лес. — Есть ещё, — слегка воспрянув духом, сообщил он и продолжил движение левее. — Ещё? — воскликнул обрадованный Карл, поспешив к реднеку. — Да. Мы идём по следу основной части группы, — сообщил охотник. — Есть шанс, что они спаслись.

***

Рик Граймс вместе со своей командой был заперт в камере некогда действующего полицейского участка. Он нервно ходил из стороны в сторону, поглядывая на добродушного с виду охранника. — Эй, — позвал его Граймс. — Можно тебя? Парень неуверенно подошёл, остановившись на безопасном расстоянии. — Вы нас тут держите уже почти сутки, — процедил Рик, стараясь быть сдержанным. — Вы уже убедились, что мы не причиним вам вреда. Так в чём же дело? — воскликнул он на повышенных тонах. — Зачем вы нас тут держите? — Простите, но пока вы доказали только то, что с лёгкостью можете дать отпор группе в три раза больше вашей, — отрапортовал охранник. — Мы держим вас здесь ради безопасности граждан нашего поселения. — И как называется ваш лагерь? — осведомилась Мишон из глубины камеры. — Бругсворк, — честно ответил парень. — Адам! — по-отечески грозно оборвал его кто-то, шедший к ним по коридору. — Я же просил не разговаривать с заключёнными до моего разрешения. Охранник, стушевавшись, отступил, и перед Риком предстал высокий, плечистый, коротко стриженный седой мужчина с подтянутой фигурой и характерным мужественным лицом. Он внимательно и невозмутимо смотрел на Граймса. — Простите нам нашу предосторожность, — обратился главнокомандующий. — Дело в том, что до моего прибытия запрещено производить какие-либо действия с задержанными. Я бывший командир полка армии США, капитан Джейкоб Стивенсон. Пронзительно наблюдая неотрывным взглядом, Рик молчал несколько секунд. — Рик Граймс. Бывший офицер полиции из департамента шерифа Округа Кинг, — объявил в ответ бывший коп. — Я сразу понял, что вы полицейский, — подметил говоривший. — Аналогично, капитан, — с серьёзностью вымолвил Рик. — Вы отпустите нас? — Вы неплохо себя зарекомендовали в лесу, судя по рассказу, — Стивенсон скрестил руки на груди. — По вашей группе видно, что вы не плохие люди. Но также ясно, что с вами шутки плохи. Граймс многозначительно переглянулся со своей группой. — Так что будете делать? — спокойно осведомился шериф, буравя неморгающим взглядом собеседника. …Внезапно, на улице раздались выстрелы. В помещение вбежал один из жителей Бругсворка. — Командир! Снова «спасители»! — объявил он. — Готовьте арсенал! — скомандовал Джейкоб. — Покажем этим засранцам! Рик, ошарашенно слушая эти слова, встревоженно переглянулся со своими людьми. Им не верилось, что кто-то в одиночку может противостоять банде «спасителей». Джейк развернулся и собрался уходить. — Постойте, капитан! Тот остановился, обернувшись на бывшего копа. — Прости, Рик. Нет времени на разговоры, — Стивенсон вновь развернулся, чтобы уйти. — Послушайте, мы сможем помочь, — вдруг выпалил Граймс. Друзья обескураженно смотрели на него. — Рик? — взволнованно прошептала Мишонн. — Там же люди Нигана! — Мы сможем помочь, — упрямо повторил он. — Если в ответ — вы поможете нам. Джейк внимательно посмотрел на Граймса. Помедлив секунду, он взял ключи у Адама и открыл замок. — Надеюсь на ваше благоразумие, — сообщил он. — Если не хотите сражаться, мы поймём. Но вы создаёте впечатление опасных ребят и если поможете, то рассчитывайте на наше сотрудничество. Рик многозначительно посмотрел на капитана и молча кивнул в знак благодарности. Решётка со скрипом открылась, и команда Граймса вышла на свободу. — Ваше оружие в камере хранения, офицер, — кивнул ему военный. — Я думаю, что вы не нуждаетесь в сопровождающем и сами найдёте его в полицейском участке. С этими словами главнокомандующий городка спешно вышел из помещения, некогда предназначавшегося для заключённых. — Спасибо, — бросил вслед ему Рик и, махнув остальным, скомандовал. — За мной!

***

Нина проснулась на кровати. Около неё стоял стакан с водой и лежало несколько фруктов. Удивлённо привстав, она вспомнила про повреждения. Сустав на руке был вправлен, на ране она обнаружила аккуратный хирургический шов. Какого чёрта… За окном раздавались выстрелы. Встревоженно вскочив, девушка в панике окинула взглядом комнату в поисках оружия, но не нашла ничего поблизости. Подбежав к двери, она с силой дёрнула за ручку. Заперто. — Чёрт! — тихо прошептала Нина, устремляясь к окну. Её комната располагалась на втором этаже. Лагерь оказался огромным поселением, превышающим размеры Александрии минимум в два раза. Внизу, на широкой улице, беспорядочно бегали жители города, прячась от нападавших. Джейк, раздавая команды, был ближе всех к эпицентру, эффективно давая отпор. Его группа рассредоточилась по умело сооружённым на территории городка окопам, оттесняя огнём ворвавшихся в город захватчиков. И тут… среди жителей, девушка узнала Рика, Мишон, Сашу, Аарона, Тару, Роситу и Гленна. Мэгги, по-видимому, была в безопасном месте. Друзья отбивались от нападавших вместе с защитниками города. Вместе с Джейком. Надо спешить… Тут же подбежав к стулу, Нина схватила его, и, не долго думая, разбила окно. На звук в помещение вбежал человек с автоматом. — Постойте! — позвал он её, увидев, что девушка собирается прыгать. Она обернулась на голос. — Выпустите меня! Живо! — грозно воскликнула Нина, остановившись в полушаге от прыжка. — Командир просил обеспечить вам безопасность, — объяснил парень, виновато глядя на заключённую. — Там мои друзья! — проговорила она не терпящим возражения голосом. — Задержанные? — удивлённо произнёс охранник. — Вы — одна из них? Внезапно его сразило несколько пуль, выпущенных откуда-то справа. Парень схватился за бок и медленно съехал по стене на пол. Из коридора в комнату вбежал головорез. — О-па, что тут у нас? — воскликнул бандит, увидев девушку, и, убрав пистолет, достал нож. В панике оглядевшись по сторонам, та схватила осколок стекла. Мужчина в два прыжка оказался рядом, подставив нож к её горлу. — Не так быстро, девочка, — процедил он и оскалился. Нина замерла на месте, судорожно сглотнув. Сердце быстро стучало в груди. — Брось осколок, — приказал головорез. Ну уж нет, так просто она не сдастся… Вместо подчинения, девушка со всей силы заехала по промежности бандита. Взвыв, он отстранил нож, схватившись за пах. Замахнувшись, она с криком вонзила осколок в горло нападавшего. Из шеи бандита хлынула кровь. Захрипев, головорез свалился на пол. — Козёл… — по-русски выругалась Нина. Взяв у него оружие, она подбежала к подстреленному парню. Он был серьёзно ранен. Дрожащей рукой паренёк вынул из-за пазухи кинжал заключённой в красивой кожаной кобуре и протянул девушке. Нина приняла своё оружие, с благодарностью посмотрев на него. Бок парня кровоточил двумя пулевыми ранениями. Ему досталось… Помедлив, девушка отпорола себе обе штанины и, связав их, наложила ему жгут выше раны. Может это хоть как-то сможет помочь… Взяв у солдата автомат, Нина побежала вниз, по лестнице, столкнувшись с двумя женщинами. — Там, наверху, — пробормотала она, запыхавшись. — Ему нужна помощь. Ошеломлённо и встревоженно глядя на девушку, женщины без лишних вопросов бросились в указанном направлении.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.