ID работы: 6023589

Обмануть детектива

Джен
R
Завершён
173
автор
Размер:
77 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 36 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Гарри сел к ней на кровать. Она снова попыталась приблизиться к нему, но тщетно — веревки впивались в ее тело. Гарри наклонился и стал развязывать туго затянутые узлы. — Говорите вполголоса, — прошептал он ей. — Как вы себя чувствуете? Она покачала головой. На лице явно проявилось недоверие. — Как вы сюда попали? Меня теперь освободят? — К сожалению, мы оба пленники. Мой план не удался. Радостные искорки, вспыхнувшие было в ее глазах, погасли. — Мне очень жаль, Гермиона, но я просчитался. Она отвернулась, скрывая слезы. — Вы теперь тоже у них в руках, это вам дорого обойдется. — Еще не все потеряно, — он наконец-то развязал веревки и помог ей сесть. Она тут же обхватила его шею руками и расплакалась, уткнувшись в грудь, а Гарри осторожно погладил ее по спутанным волосам. Стоны Дерека донеслись уже и до чердака. Подняв заплаканное лицо, Гермиона спросила: — Что там такое? — Один из них. Я успел уложить его, пока не подоспели остальные. — Что же нам делать, Гарри? Он посмотрел на нее. Из мутного окна на ее лицо падала полоска света, глаза блестели от слез, на щеке виднелись грязные разводы. Сейчас Гермиона совсем не походила на ту восхитительную девушку, какой он увидел ее в ресторане. И она была очень напугана, в глазах плескался ужас. Гарри даже думать не хотел о том, что она пережила за эти дни. Хотелось отвлечь ее от всего этого кошмара, и Гарри даже знал как. Наклонившись, он поцеловал ее в губы и прижался к ее лицу, чувствуя, как ее пальцы сильнее впились в его плечи. Но это была единственная ее реакция. — Мы должны помешать им попасть сюда, — тихо сказал он. Осмотревшись еще раз, Гарри сбросил все с сундука и принялся тащить его к люку. Получалось это с трудом, казалось, сундук весит тонну. Держась за спинку кровати, Гермиона сделала тщетную попытку ему помочь. Но слабость одолела ее, и она опустилась обратно на кровать и закрыла лицо руками. Гарри наконец дотащил сундук, закрывая им люк, а потом заглянул в окно. — Это не подойдет, — сказал он сам себе, увидев, что до земли далеко. — Я совсем ослабла, — пожаловалась Гермиона, и Гарри вернулся к ней на кровать. — Они не разрешали мне вставать, я все время лежала привязанной. Стоны Дерека перешли в жуткий крик и резко стихли. Гермиона побледнела. — Что произошло? Гарри не сразу нашелся, что ответить. Размозжили ему голову? Всадили нож? — Возможно... прекратили его мучения. — Что же они сделают с нами? — Они не смогут до нас добраться, я закрыл люк сундуком. — Тогда мы умрем здесь от голода. — Не думай об этом. У них мой телефон, — Гарри посмотрел на часы. — Кингсли, не получив от меня еще новостей, вот-вот позвонит. Они ему, конечно, не ответят, но обнаружить местонахождение это не помешает. — Кто этот Кингсли? — Мой хороший друг, полицейский. — Значит, вы все-таки обратились в полицию? Несмотря на все их запреты и угрозы? — в голосе Гермионы послышалось удивление. — Обратились, но не в открытую, — он приобнял ее за плечи. — С тобой плохо обращались? — Нет, они не трогали меня. Главный у них тот, кого зовут Аллен. Меня охранял Харви. Больше всех я боялась Даррена, он приезжал периодически и каждый раз хотел подняться, но Харви его не пускал. — Слава богу! — вырвалось у Гарри. Он осмотрел все валяющиеся одеяла, но они были такие старые и рваные, что из них не получилось бы связать никакой веревки, чтобы спуститься из окна. — А где твое одеяло? — У меня его не было, я все время мерзла. — Может, найдется что-то в сундуке. Гарри попытался его открыть, но без ключа это оказалось бесполезно. Он снова сел на кровать. Гермиона осторожно протянула руку и слегка коснулась пальцами его запястья. Гарри в ответ тут же сжал ее ладонь. — Как тебя схватили? — спросил он. — Прямо возле дома, — вздохнула Гермиона, не сводя взгляда с их рук. — Это был Даррен, он пробрался на территорию, приставил мне пистолет к животу и потащил к машине. Я пыталась вырваться, но он сказал, что, если буду дергаться, мне будет только хуже. И потом мы ехали около трех часов. — Возможно, тебя везли каким-то длинным путем, потому что даже в час пик сюда из Лондона ехать меньше трех часов. Но как здорово ты придумала с посланием в записке! Гермиона смущенно улыбнулась. — Я очень надеялась, что кто-то заметит выделенные буквы. — Я заметил, — кивнул Гарри. Гермиона хотела сказать что-то еще, но на лестнице послышались шаги — кто-то к ним поднимался. Гарри подошел к сундуку и прислушался. Щелкнула задвижка, и он махнул рукой Гермионе, чтобы она подошла к нему. — Отойдите от люка, — прорычал Каннингем. Гарри уселся на сундук и жестом показал Гермионе сесть рядом. — Отойдите, или я буду стрелять, — повторил Каннингем. Гермиона испуганно посмотрела на Гарри. Он качнул головой и шепнул ей на ухо, чтобы она не двигалась. Гермиона была очень напугана, но послушно осталась сидеть; Гарри обнял ее одной рукой, прижимая к себе. Каннингем попытался открыть люк и дважды выстрелил. Гермиона сильно дернулась, но Гарри крепче ее сжал, зная, что пули застрянут в сундуке. — Даррен! Иди сюда и помоги! Гермиона вскинула полные ужаса глаза на Гарри, он взял ее за руки и прижал их к своим губам. Послышались тяжелые шаги, потом ругань Даррена — для двоих лестница была слишком узкой. — Прекрасно, — рявкнул Каннингем, спустившись вниз. — Тогда будем действовать иначе! Задвижка снова щелкнула, и вскоре стало тихо. Гарри улегся на пол в надежде услышать разговор похитителей. До него доносились обрывки фраз, они о чем-то спорили, все больше повышая голос. И наконец Гарри услышал, что Каннингем планирует их убить сразу после получения денег. — Зачем убивать? Оставь их наверху, — сказал Харви. — Чтобы девчонку в итоге выпустили? Кто же нам заплатит, если ее найдут? — Этот ублюдок мне еще за Дерека ответит! — вопил Даррен. — Надо, чтобы их не было в живых к тому времени, когда их начнут искать, — сказал Каннингем. — Ждать опасно, — твердил свое Харви. — Мы ведь уже получили сто тысяч. Раздался звук удара и вскрик. — Эй ты, наверху! — рявкнул Каннингем. Снова прозвучал выстрел. Пуля, расщепив доску, пролетела совсем рядом с головой Гарри. Гермиона вскрикнула, а Гарри резко подскочил и сел рядом с ней на сундук. Даррен засмеялся и выстрелил еще три раза. — Оставьте их в покое, — подал голос Харви. Тут же завязалась драка; Даррен вовсю материл Харви. — Не подпускал меня к девчонке, сука! — Заткнитесь! — заорал Каннингем. Резко все стихло, потом они зашептались, Даррен засмеялся. Гарри не расслышал, что сказал Каннингем, но Даррен снова захохотал. — Выведу машину, — бросил он, очевидно, выходя из дома. — Вы, наверху! — крикнул Каннингем. — Немедленно спускайтесь вниз. С вами тогда ничего не случится. Иначе будет плохо! Не упускайте свой последний шанс! — Что нам делать? — Гермиона не сводила глаз с Гарри. — Если мы спустимся, они сразу же убьют меня, — ответил Гарри. — А получив деньги у твоего отца, убьют и тебя. — А если мы останемся здесь, они смогут нас убить? — Не исключено. Гермиона вздохнула. Гарри задумчиво осматривал чердак, но краем глаза видел, как Гермиона наблюдает за ним. — Я останусь здесь, — прошептала она. — С тобой мне не так страшно. — Вы слышите?! — надрывался Каннингем. — Спускайтесь! — Пошел ты к черту! — крикнул в ответ Гарри. — Я хочу услышать решение девушки! — Вы уже слышали, что он сказал! — заявила Гермиона. Гарри сдержал улыбку, подумав, что Гермиона смелеет просто на глазах. — Идиоты! Какие они идиоты! На некоторое время воцарилась тишина. Гарри занервничал. Оставив Гермиону сидеть на сундуке, он встал возле окна, осторожно в него заглядывая. Снаружи пошел дождь, никаких машин видно не было. Улица была совершенно пустынна. Гарри подошел к кровати и посмотрел на веревки, которыми связывали Гермиону, но они были слишком короткими, и с их помощью спуститься из окна бы не получилось. Сбросив с кровати матрас, из которого маленьким облачком вылетели пух и перья, Гарри заметил, что кровать вся заржавела. Перевернув ее, Гарри смог отломать от нее железную полосу. Он надеялся ею взломать замок сундука, но снова ничего не вышло. Раздраженно отбросив полосу, Гарри опять подошел к окну. — Как ты вообще тут оказался? — тихо спросила Гермиона, встав рядом с ним. — Тебя нанял мой отец? — Меня наняла ты. Разве ты забыла об этом? — Да, но совсем по другому поводу. — Это не имеет значения. — Но ты рискуешь жизнью ради меня, совсем меня не зная. Гарри повернулся к ней и оперся плечом о стену. — Я уже очень хорошо тебя знаю. Многое мне рассказали твои родители, кое-что рассказала Джинни. К тому же я был в твоей комнате и однажды даже спал в твоей кровати. Гермиона приоткрыла рот в изумлении, широко распахнув глаза. — Что тебе рассказала Джинни? — Сказала, что у тебя маленькая глупая головка. Гермиона густо покраснела и отвернулась, делая вид, что поправляет волосы. — Она не могла рассказать, — пролепетала она дрожащим голосом. — Это было бы нечестно. — Почему нечестно? — улыбнулся Гарри. Повернув Гермиону к себе, он обнял ее и коснулся губами виска. Гарри не знал, правильно ли он поступает, так часто обнимая ее, давая и ей, и себе ложные надежды на совместное счастливое будущее, но другого способа успокоить ее в этой ситуации он тоже не знал. — Я считал тебя умной, благоразумной девушкой, а ты, оказывается, та еще сумасбродка. — Я не должна была тебя обманывать, — прошептала она, даже не шевельнувшись, чтобы высвободиться из его объятий. С улицы послышался хлопок дверцы машины, и Гарри тут же отстранился от Гермионы. Он увидел, как его машина уехала за дом, а другая, та «БМВ», отъехала на пару-тройку метров от дома и остановилась. Мотор заглушили. — Что они делают? — тревожно спросила Гермиона. — Пока не знаю, — задумчиво ответил Гарри. Внезапно Гермиона схватила его за рукав. — Чувствуешь? Это дым?! Гарри как мог быстро оттащил сундук от люка и попытался его открыть, но он был заперт на задвижку. Запах дыма усилился. — Отойди в сторону, — скомандовал Гарри. Снова схватив железную полосу, он выбил ей окно. Рама тут же взорвалась щепками от пронзившей ее пули. Теперь Гарри стало ясно, что задумали Каннингем и Даррен. Выбив окно на противоположной стене, Гарри осторожно выглянул. Даррен сидел в его машине, наставив на окно пистолет. Гарри тут же отпрянул назад. — Что там? — спросила Гермиона. — Просто не подходи к окнам, — ответил ей Гарри. Дым становился все более едким. Вставив полосу в кольцо на люке, Гарри приподнял его. Снизу бушевало пламя, и его жар резко обдал Гарри. Он отскочил, выдергивая полосу из-под крышки. — Этим путем не выбраться, — мрачно пробормотал Гарри. Наблюдая за его действиями, Гермиона уже была близка к отчаянию. — Мы в западне? Гарри кивнул ей в ответ. — Сгорим? — Мы сможем выпрыгнуть в окно, когда станет совсем жарко. Они нас пристрелят, но все же это лучше, чем сгореть заживо. Гермиона закусила губу. — Где же твой знакомый полицейский? — Хотелось бы мне знать... Дым все сильнее просачивался через доски пола, у Гермионы уже начали слезиться глаза. Черные клубы дыма стали окутывать дом, Гарри видел их в окнах. Периодически слышались выстрелы — видимо, Каннингему или Даррену казалось, что кто-то появляется в оконных проемах. Пол возле люка стал горячим, слышался треск пламени. Гермиона уткнулась Гарри в плечо. — Прости, — сказал он. В горле першило из-за дыма. — Я все сделал только хуже. — Это я была дурой, что втянула тебя во все это... — Наоборот, я рад, что ты ко мне обратилась. Ты мне очень понравилась. — Ты так говоришь только потому, что мы скоро умрем. — Мы не умрем, — тихо ответил Гарри, чувствуя, что становится все жарче, и понимая, что близится время, когда им придется выпрыгивать в окно. Гермиона беззвучно плакала, обнимая его. Гарри успокаивающе гладил ее по волосам и спине. Дышать становилось все тяжелее, чердак уже почти полностью заволокло дымом, но услышав вдруг вдалеке сирену, Гарри замер, а Гермиона вскинула к нему заплаканное лицо. Она хотела что-то сказать, но закашлялась, вдохнув дым. — Да, это пожарная сирена, — с трудом проговорил Гарри. Оставив Гермиону сидеть в углу, он осторожно выглянул в окно. Возле Каннингема стоял Даррен, они о чем-то бурно спорили, размахивая пистолетами. Даррен убежал за дом, и в этот момент подъехала пожарная машина. С нее спрыгнуло восемь пожарных, но Каннингем что-то заорал и выстрелил в воздух. Пожарные были вынуждены остаться возле машины. Вторую пожарную машину не подпустил Даррен. Угрожая пистолетом, он заставил пожарных присоединиться к первой группе. — Что там происходит? — кашляя, подала голос Гермиона. Гарри быстро глянул на нее и хотел уже ответить, как увидел несущиеся полицейские машины. И другие машины стали прибывать одна за другой, людей становилось все больше. Даррена Гарри нигде не видел и решил, что тот, поддавшись панике, сбежал. Каннингем же размахивал пистолетом как сумасшедший. Полицейские вышли из машин, но не спешили стрелять в Каннингема. Среди них Гарри узнал лейтенанта Эллиса. Время шло, ждать становилось уже невмоготу. Гермиона прислонилась к стене, тяжело дыша, ее лицо влажно поблескивало в тусклом свете. Когда же она, встретившись с Гарри взглядом, прикрыла глаза, пол возле люка затрещал и провалился. Гермиона вскрикнула и подскочила на ноги, а Гарри, бросившись к провалу, успел схватить оставленную там железную полосу, даже не замечая, что она горячая. Швырнув ее в окно, как копье, Гарри вынудил Каннингема пригнуться и, воспользовавшись моментом, крикнул: — Эллис! Каннингем моментально среагировал и три раза выстрелил. Но голос, как боялся Гарри, не подвел, и Эллис услышал. Оглянувшись на Гермиону, проверить, не ранена ли она, Гарри снова посмотрел в окно и увидел, что Каннингем уже лежит в луже крови и к нему подходят двое полицейских, держа его на прицеле. Тут же с места сорвалась пожарная машина, и вскоре за окном показался мужчина. Гарри быстро помог Гермионе перебраться на лестницу. Второй пожарный вытащил его. Даже когда Гарри спустился на землю, его все равно поддерживали. После чудовищной жары чердака холодные дождевые капли показались Гарри чем-то божественным. До боли в груди жадно вдыхая свежий воздух, он провел ладонью по лицу и вздрогнул, отдернув руку. Кругом было полно людей: кто переговаривался, кто молча качал головой, наблюдая за всем происходящим. Гарри хмуро осмотрелся — и никого из них не напугал Каннингем, беспорядочно размахивающий пистолетом. — Цел? — вопросительно кивнул ему подошедший Эллис. Гарри глянул на свои руки и опустил их. — Да. — Ну ты и псих, парень, — покачал головой лейтенант. — Девушка-то, конечно, хороша, но влезть в одиночку в это волчье логово... О чем ты думал вообще? Гарри нашел взглядом Гермиону — она сидела в машине скорой помощи — и вздохнул. — Не о чем, а о ком. О ней. После публикации той статьи в газете счет ее жизни пошел на секунды. — А твоей нет? — хмыкнул Эллис. — Надеюсь, ты понимаешь, насколько сильно тебе повезло. Гермиона увидела Гарри и дернулась к нему, но молодой врач удержал ее в салоне машины. — Смотря, в чем повезло, — пробормотал Гарри. — Иди к скорой, — Эллис сжал его плечо и легонько хлопнул. — Пусть посмотрят твои руки. Пока Гарри шел к машине, Гермиона не сводила с него глаз. — Гарри... — хрипло прошептала она, когда он присел на сидение рядом с ней, и бросила взгляд на его обожженные руки. — Да, милая, — тихо отозвался он, замечая, как дрогнули уголки ее губ. — Теперь мы спасены? — Теперь спасены, — кивнул он. Дом уже весь был охвачен пламенем, Гарри наблюдал, как пожарные тщетно пытаются справиться с огнем, и вдруг понял, что совершенно забыл про Дерека и Харви, которого перестало быть слышно после той потасовки с Дарреном. — Там еще двое людей! — крикнул Гарри, соскочив с подножки скорой. — В подвале и на первом этаже! — Им уже ничем не помочь, — ответил появившийся Эллис. — Первый этаж сгорел, сейчас весь дом рухнет. В руке он держал пистолет, и Гарри сразу узнал свой. — Как она себя чувствует? — спросил лейтенант, взглянув на Гермиону. — Сравнительно неплохо. А где второй? Ответить Эллис не успел — с другой стороны скорой послышались выстрелы. Резко обернувшись, Гарри сквозь окно увидел свою быстро приближающуюся машину. За рулем сидел Даррен. Высунув руку с пистолетом в окно, он беспорядочно стрелял. Сзади него неслись полицейские. Бросившись обратно в скорую, Гарри схватил Гермиону в охапку и рывком стащил с сидения на пол, при этом еще успев толкнуть и врача; окно с хрустом разбилось, осыпав их осколками. Дом рухнул, превращаясь в огромный костер, а полицейские вытаскивали тело Уилера с водительского сидения машины Гарри. Скользнув спиной по мокрой от дождя двери скорой, Гарри опустился на подножку. Ноги его уже не держали. * * * В четыре часа дня в кинтонской клинике было многолюдно. Гермиона, еще бледная, сидела на кровати и, пытаясь улыбнуться, утверждала, что с ней все в порядке. Мистер и миссис Грейнджер стояли по обе стороны от нее, словно боясь, что дочь опять исчезнет. Кругом сновали журналисты и фотографы, хотя все уже было рассказано и сообщено. Гарри улыбался, отвечая на вопросы Гермионы, хотя бледность, как он мог видеть в зеркале на противоположной стене, все еще не сходила и с его лица. Обе его руки были в повязках. Приехавший Кингсли с нескрываемой радостью и облегчением обнял Гарри, и он не мог не заметить, как за этим с легкой улыбкой наблюдали Грейнджеры. А когда Кингсли отправился к полицейским, к Гарри подошла Гермиона. Он видел, что ей хочется сказать многое. Видел, как она скользнула взглядом по его губам, только теперь, видимо, по-настоящему осознав, что он поцеловал ее. Видел, как миссис Грейнджер украдкой вытирает слезы, что-то говоря своему мужу, а тот кивает, едва улыбаясь. Наконец Гермиона решилась коснуться ладонью его щеки. Она посмотрела на него с такой нежностью, что Гарри стало не по себе. Только попав под обаяние Гермионы, он понял, насколько бедна была его жизнь, лишенная обычных тепла и ласки. Последнее свидание с девушкой у него было пять месяцев назад, и то половину вечера ему названивал нервный клиент, напоминая, что на следующий день Гарри должен не забыть выполнить то, о чем они договаривались. Свидание было испорчено. — Спасибо тебе, — прошептала Гермиона и, приподнявшись на носочки, легонько поцеловала его в щеку. Гарри обнял ее в ответ, зарываясь носом в ее волосы. Отпускать ее не хотелось, но Гарри пересилил себя и отстранился. — Мы ведь еще увидимся? — спросила Гермиона, словно прочитав его мысли. — Конечно, — улыбнулся он. Гермиона кивнула и, осторожно погладив его забинтованные ладони, вернулась к родителям. Миссис Грейнджер обняла ее за плечи и повела к выходу из больницы, а мистер Грейнджер предложил Гарри поехать вместе с ними в Лондон. Но Гарри отказался — он не хотел бросать здесь свою машину. — Мои руки в порядке, — с улыбкой оправдывался он. — Смешно, конечно, но я даже не заметил, что железка такая горячая, когда схватил ее. Грейнджер вздохнул. — То, что ты сделал для нас, Гарри, не оплатить никакими деньгами. Ты можешь требовать у меня все, что хочешь. — Агентство, очевидно, выставит счет за потраченное время, — улыбнулся Гарри. — Ты меня не понял. Я хочу отблагодарить именно тебя... Что ты хочешь? Гарри посмотрел на дверь в коридор, за которой скрылись миссис Грейнджер и Гермиона, начиная понимать, на что ему намекает Грейнджер. — Вы удивитесь, когда узнаете мое желание, — негромко сказал он. Грейнджер улыбнулся, всем своим видом давая понять, что он знает, что хочет Гарри. — Берегите вашу дочь, — заговорил Гарри, замечая, как улыбка медленно сходит с лица Грейнджера, а в глазах появляется удивление. — Она замечательная девушка, и больше всего я хочу, чтобы ничего подобного с ней больше никогда не повторилось. Грейнджер покивал. На миг в его глазах мелькнуло разочарование, но он быстро взял себя в руки. — Если я когда-нибудь смогу тебе чем-то помочь... — Спасибо, — Гарри пожал протянутую руку, и Грейнджер быстро скрылся за дверью. — Смотрю, миллионер разрешил простому детективу приударить за его дочуркой, — со смешком произнес Кингсли. — В качестве благодарности, — хмыкнул Гарри. — Ты еще скажи, что отказался. Гарри молча взглянул на Кингсли и подошел к окну, наблюдая, как Гермиона садится в подъехавшее такси. Она подняла голову, пробегая взглядом по окнам клиники, но Гарри знал, что сквозь приоткрытые жалюзи Гермиона его не заметит. * * * Поймав выскользнувший из-под руки букет, Гарри быстро спустился по широкой светлой лестнице торгового центра. До Рождества оставалось всего три дня, и кругом царила суета. Детские радостные возгласы и смех смешивались со звонами разных колокольчиков и музыкальных игрушек. Засмотревшись на обвешанного разноцветной мишурой мальчугана, Гарри, не глядя, толкнул стеклянную дверь плечом. Тут же раздался испуганный вздох. Столкнувшись с кем-то, Гарри все-таки выронил несчастный букет. Подняв его и легонько встряхнув, он сильнее толкнул дверь, шире раскрывая ее, и уже собрался извиниться, но застыл, чувствуя, как губы непроизвольно растягиваются в улыбке. — Привет. Гермиона моргнула, удивленно на него глядя, а потом смущенно улыбнулась в ответ. — Привет. Она снова прекрасно выглядела, как и два месяца назад, до похищения. — Я думала, мы увидимся раньше. Гарри не знал, что ей ответить, но заметил, как она разочарованно взглянула на букет. — У друзей годовщина свадьбы, — сказал Гарри, как бы в доказательство слегка мотнув большим ярким подарочным пакетом. Облегчение в глазах Гермионы было столь явным, что Гарри не сдержал тяжелого вздоха. Впрочем, он и сам успел по ней соскучиться. — У тебя есть немного свободного времени? — спросила Гермиона. Гарри не мог догадаться, что она сейчас попросит, но ближайшие два часа он был совершенно свободен. Она коротко глянула по сторонам и улыбнулась. — Проводите меня домой. — За вами кто-то следит? — Гарри все же засмеялся, не сдержавшись. Гермиона качнула головой, улыбаясь, и протянула ему руку, и Гарри тут же сжал ее.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.