ID работы: 6023589

Обмануть детектива

Джен
R
Завершён
173
автор
Размер:
77 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 36 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Когда Гарри переступил порог кабинета Кингсли, ему показалось, что он попал в клетку ко льву. — Черт побери, Гарри! Ты из-за своей глупости чуть не погиб! Еще и пистолет твой засветился! — Ты же сам зарегистрировал его на несуществующего человека, — махнул рукой Гарри. — Скажи лучше, были звонки из Кинтона? — Еще неизвестно, я поручил это хорошему знакомому той местной полиции. — Ты сказал ему о похищении? — А как ты думаешь? — огрызнулся Кингсли. — Отец девушки не разрешал этого делать. — Незачем было его слушать с самого начала. Ты должен был ему объяснить, что для этого существует наше учреждение, где служат специалисты. — Отец ее, повторяю, не хотел об этом и слышать. И он имеет на это право, ведь это его дочь. Если с ней что-то случится, он будет обвинять меня и тебя. Я все тебе расскажу, если ты обещаешь молчать. Кингсли уселся за письменный стол. — Расскажи мне все, что знаешь о Уизли. Почему он замешан в этой истории? Не считайся с капризами Грейнджера. Если бы он связался с полицией, его дочь уже была бы дома. — Я убеждал его с первого дня сделать именно это, но все бесполезно. — Надеюсь, мы еще сможем помочь его малышке, — сказал Кингсли. — А теперь выкладывай все, что знаешь. Гарри изложил фактически все, кроме настоящей причины, из-за которой Гермиона обратилась к его услугам. Кингсли слушал его внимательно, изредка издавая различные возгласы. Затем он поручил одному из сотрудников поехать к отцу Джинни и отвезти его на опознание в морг, потом позвонил жене, сказать, что задержится на работе. То, что он услышал в ответ, вызвало у него лишь стон. Новости от Марка Эллиса, лейтенанта полиции Кинтона, они ждали в кабинете Кингсли. Гарри раз за разом перечитывал досье в надежде обнаружить что-то, что сможет помочь, что он не заметил раньше. Но все было тщетно. Сухие факты. Телефонный звонок раздался только после шести вечера. Выслушав Эллиса, Кингсли повернулся к Гарри. — Были звонки из мелкой закусочной на окраине Кинтона. Они хотят подключиться к делу. — Я сейчас же поеду туда, — ответил Гарри, поднимаясь. — Мы будем у вас через час, — сказал в трубку Кингсли. — Я заеду за Грейнджером, — Гарри накинул пальто. — Возьмем его с собой. — Ни в коем случае! — не согласился Кингсли. — Он будет только мешать. Вместо того чтобы спасать свою дочь, он запретит нам действовать, — он закрыл дверь кабинета, все еще поучая Гарри: — Мы несем ответственность не перед отцом девушки, а перед самой девушкой. В начале восьмого Гарри остановился у кинтонского участка полиции. Все объяснения Гарри по поводу нежелания Грейнджера предать дело огласке так же рассердили Эллиса, как и Кингсли сегодня. — Если девушка спрятана в нашем округе, вы должны были давно предупредить нас о похищении. Они ведь могли ее уже убить! — возмутился лейтенант. — Во-первых, надо, чтобы телефонная станция сразу же уведомляла нас, если кто-нибудь свяжется с отцом девушки. Какой его номер? Гарри продиктовал номер Грейнджеров, а заодно и номер бара. Отдав соответствующие распоряжения, Эллис отвез Гарри и Кингсли к закусочной, из которой был произведен звонок. Она расположилась прямо на шоссе, на подъезде к городу. Рядом были магазин, почта и пожарная станция. Хозяин заведения — маленький, худенький человечек с морщинистой шеей — появился сразу же, как только звякнул колокольчик на входной двери. — Мы ищем одного человека, — объяснил ему Гарри, показав фотографию Каннингема. Хозяин закусочной ответил отрицательно: он не помнил такого человека. — Он звонил от вас прошлым вечером около десяти часов, — настаивал Гарри. Ответ был снова отрицательным. Не помогла и пятифунтовая бумажка, которую Гарри предложил хозяину, чтобы освежить его память. На все вопросы Гарри, Кингсли и Эллиса тот упорно отвечал, что не знает никого, кто был бы похож на человека, который их интересует. Но он знал имя и адрес местного маклера. Им оказался Чарльз Палмер, живущий в центре Кинтона. Дверь открыл красивый брюнет лет тридцати пяти с бокалом в руке; из глубины дома доносились смех и оживленные голоса. Увидев Эллиса в форме, он тут же шутливо заявил: — Это не я! Меня там не было! — Нам нужны имена людей, снявших или купивших за последнее время дома в этом районе! — сказал Эллис. — Едва ли я смогу сообщить вам все это, не перерыв кучу бумаг, — ответил Палмер. — А для чего вам это нужно? Кто-нибудь из моих клиентов ограбил банк? — Дело очень серьезное, — ответил лейтенант. — Иначе мы бы вас не беспокоили. — Я вам помогу. Приходите ко мне завтра. — Мы не можем ждать так долго. Дело не терпит отлагательства. — Полиция всегда торопится, но я вам не подчиняюсь. У вас есть какое-нибудь предписание? — Нет, но мы можем его немедленно получить. — Вот и позаботьтесь об этом. У меня гости, и я не намерен их прогонять. К тому же мои клиенты имеют право сохранять тайну своих сделок. — У нас очень важная причина, — настаивал Эллис. — Кто-нибудь из моих клиентов поехал на красный свет? — иронизировал Палмер. — Если ваша причина столь серьезна, то вы легко получите предписание. Эллис повернулся к Гарри. — Очевидно, будет лучше, если вы все расскажете. Грейнджер, конечно же, не дал бы своего согласия, подумал Гарри, но его здесь не было. — Хватит шутить, мистер, — мрачно произнес Гарри. — Похитили девушку, и есть подозрения, что ее прячут где-то здесь. Палмер сразу посерьезнел и поставил бокал на комод. — Пойдемте скорее в кабинет. Кого похитили? Я ничего не читал об этом в газетах. — Мы делаем все, чтобы об этом никому не было известно, — ответил Гарри. — Учтите, я здесь не единственный маклер, есть еще двое. Ну и не все сделки оформляются официально. Включив компьютер, он посмотрел поверх монитора на Гарри. — О каком примерно объекте идет речь? — Дом с красной крышей, — ответил Гарри. — И в первую очередь смотреть те, которые были сняты в последние два-три месяца. И возможно, кем-то из этих людей, — он положил перед Палмером фотографии Каннингема и остальных. — Не помню никого из них, — покачал головой маклер. Порывшись в своих документах, он дернул монитор, рывком поворачивая его к Гарри и остальным. — За это время было сдано всего три похожих дома. Один — семье Андервуд, другой — Лэйну и третий — Уэлчу. — Вы помните этих людей? Палмер задумчиво потер лоб. — Лэйн... Художник, выбирал дом с самым большим садом. Говорил, что любит рисовать деревья. Андервуд с женой приехал, кажется, из Мортона. У них четверо детей. А Уэлч молодожен. Очевидно, при деньгах. Сняли с женой самый красивый и дорогой дом, на два года. — Это все? — разочаровано спросил Гарри. — Это те дома, у которых явная красная крыша, остальные, снятые официально, не так ярко окрашены, — он распечатал адреса домов и фамилии. — Проверьте эти дома. Еще я могу позвонить другим маклерам, может, они что-то знают. Гарри внимательно прислушивался к разговорам Палмера с другими маклерами, но это не дало никакого результата — никто из них в последние месяцы не сдавал похожие дома. — Мне жаль, — развел руками Палмер. — Нам тоже, — вздохнул Эллис. Сев в машину, все некоторое время молчали. Надежды на успех уже не осталось. — Все же стоит посмотреть на этих людей, — заговорил наконец лейтенант. — Ваш Каннингем вполне мог действовать через посредников. — Зря время потеряем, — проворчал Кингсли. — Предлагаешь просто сидеть? — спросил у него Гарри. — Та, кого мы ищем, совсем рядом. — Не уверен, — сказал Эллис. — Ее могут держать и в другом месте. У нас-то всего три адреса. — Маклер же сказал, что не все дома через агентов, — ответил Гарри, заводя машину. Дом Лэйна находился в нескольких километрах от остальных и казался идеальным местом для похитителей; на втором этаже в окне горел свет. Эллис собрался выйти из машины и уже открыл дверь, но Гарри остановил его. — Лучше пойду я. Появление полицейского может быть не так понято. — Почему вы ввязались в это дело? — У меня были свои причины. Оставайтесь здесь как моя защита с тыла. Нажав на звонок, Гарри осторожно заглянул за ворота, ведущие в сад — тот был действительно большой, а в маленькой крытой постройке стояло множество перепачканных краской мольбертов. Дверь открыл худощавый мужчина в темном халате, с недоумением уставившийся на Гарри. Было ясно, что он не из банды Каннингема, но Гарри все равно решил доиграть свою роль. — Тут неподалеку были неполадки с электричеством. Можно проверить ваш счетчик? Мужчина равнодушно пожал плечом и провел Гарри на кухню. — Что там такое, Фил? — послышался сверху женский голос. — Какие неполадки с электричеством, — ответил он. — Все в порядке, — сказал Гарри и быстро вышел из дома. Вернувшись к машине, он сел и сразу завел двигатель. — Не то, — сказал он полицейским и тронулся с места. На очереди был дом Уэлча, но в него не было необходимости заходить — окна были ярко освещены, перед домом стояло около дюжины машин, гремела музыка, заглушаемая оживленным смехом. В таких условиях похитители не прячут жертв. Надежда оставалась только на Андервуда, но... Красивый мальчик лет тринадцати вежливо объяснил Гарри, как добраться до шоссе... — Вот и все, — мрачно сказал Гарри, устраиваясь на сидении. — Есть и другие возможности, — с раздражающим оптимизмом стал рассуждать Эллис. — Можно собрать всех маклеров, работающих в пригородах, или обратиться на электростанцию, чтобы узнать, какие дома были подключены в эти месяцы. Да наконец, полиция обследует все похожие дома в радиусе километров тридцати, к примеру. — Это нам не поможет, — ответил Гарри. — Как только полицейский зайдет в дом, девушку убьют. — Мы будем в штатском. — А если задерживать все лондонские машины? — спросил Кингсли. — Их много, и о такой проверке сразу станет всем известно. Хорошо бы взять его во время разговора, спрятать патруль рядом с той закусочной. Гарри привез Эллиса к участку. — Не паникуйте! — снова приободрил их лейтенант. — Проверим весь район. Жаль, что мы не подключились к этому делу раньше. Ну а секретность полностью обеспечим. — Где здесь можно переночевать? — спросил Гарри. — В центре есть небольшой отель, но вам не стоит тут оставаться. Полиция займется этим делом, а вы, как посторонний, привлечете к себе внимание и только все испортите... — Ваши методы говорят о том, что успехов придется слишком долго ждать, — огрызнулся Гарри. — У нас есть время до завтра, — возразил Эллис. — Можно и подождать. Возвращайтесь лучше с Кингсли в Лондон. Он кивнул головой на прощание и скрылся в участке. — Почему бы тебе его не послушать? — заговорил Кингсли. — Один ты бессилен против похитителей. — Лучше оставь мне свой пистолет, — ответил Гарри. — Я отвезу тебя в Лондон и вернусь. — Да к чему это геройство?! Ты сделал все, что мог, и честно заработал свои деньги! Кингсли внимательно посмотрел на Гарри, но он не дал ему сказать. — Ты уже спрашивал это у меня. С тех пор ничего не поменялось. — Я вижу, — усмехнулся Кингсли и снял с ремня кобуру. Гарри не спал всю ночь, пытаясь придумать выход из ситуации. В голову приходило только одно — необходимо было осмотреть все дома с красной крышей, и неважно, какого оттенка красного их крыши. Поднявшись в шесть утра, Гарри вышел из отеля, протер запотевшие стекла машины и завел мотор. Он не имел никакого представления о том, сколько здесь таких домов, однако местность, подлежащая изучению, не казалась ему такой уж огромной. К девяти часам у него были записаны адреса двенадцати домов. Увидев недалеко уже знакомую закусочную, Гарри направился к ней, надеясь, что у хозяина будет телефонная книга и он сможет быстро отыскать номера телефонов этих домов. В трех домах телефонов не оказалось. Обзванивая оставшиеся девять, Гарри предлагал приобрести снегоуборочную машину — естественно, все отказывались. Но ни один из голосов не принадлежал ни Каннингему, ни Райли, ни тому сообщнику Каннингема — «полицейскому»; в шести домах на звонок ответили женщины. Осталось три дома... Почувствовав запах кофе, Гарри вспомнил, что со вчерашнего дня ничего не ел. Он заказал кофе и оладьи и, подперев рукой щеку, уставился на записанные в блокноте адреса. На двери звякнул колокольчик, и в закусочную зашел молодой парень, принес перевязанную стопку газет. Гарри перевел взгляд на хозяина закусочной, наблюдая, как он развязывает веревку, и размышляя, стоит ли связаться с Эллисом, чтобы привлечь его к обследованию оставшихся трех домов. Глянув на соскользнувшую на стойку газету, Гарри остолбенел. На первой странице было жирным шрифтом напечатано: «Похищенная девушка разыскивается в нашем районе». Гарри схватил газету и лихорадочно прочитал текст. «Вчера вечером была получена весть о том, что девушка, которая была похищена в Лондоне, находится, очевидно, в нашем районе. Полиция проверяет все дома, приобретенные или отданные в аренду за последнее время, поскольку здесь могли найти убежище похитители. Имя жертвы пока хранится в секрете, но есть одна любопытная деталь — жертва спрятана в доме с красной крышей. Мы просим читателей сообщить редакции местонахождение домов, сменивших недавно своих владельцев». — Палмер! Сука! — рявкнул Гарри, смяв газету и швырнув ее на пол. Хозяин закусочной вздрогнул и с опасением на него уставился. Гарри бросил на стойку деньги и кинулся к машине. Наверняка эта новость уже была известна похитителям, о ней могли сообщить и по телевизору. Гарри направился к первому из оставшихся домов. Пришлось ехать по пыльной дороге, которая из-за прошедшего ливня превратилась в сплошную грязь; Гарри выжимал из машины все, на что она была способна, — ее то и дело бросало в стороны. Остановившись наконец у дома, Гарри внимательно осмотрел его — влажно поблескивающая красная крыша, все окна плотно зашторены, к дому вели четкие автомобильные следы. Сунув пистолет Кингсли в карман пальто, Гарри поднялся на крыльцо и постучал в дверь. И тут он понял, какую совершил ошибку, — надо было предупредить полицию о своих действиях. Газетная статья ввела его в панику, а ведь Эллис был прав — с похитителями надо бороться организованно. Героизм одиночки ни к чему не приведет. Дверь открылась. На пороге стоял высокий широкоплечий парень, одетый в синий в полоску костюм. Темные вьющиеся волосы. Голубые глаза смотрели холодно и недружелюбно. Лицо Гарри было не знакомо. Он немного расслабил пальцы, сжимающие в кармане пистолет. — Прошу прощения, пришлось вас потревожить, — заговорил Гарри. — У нас на линии короткое замыкание, необходимо найти поломку. У вас свет нормально функционирует? — У нас неполадок никаких не было. — Прекрасно. Но покажите счетчик. Парень замешкался, и Гарри, воспользовавшись его заминкой, шагнул вперед, вынуждая посторониться и пропустить его в дом. — Счетчик на кухне, — сказал парень. На перилах лестницы висели мужские рубашки, на столе валялись игральные карты, лежали пустые бутылки от виски, в раковине на кухне стояла гора грязной посуды. В доме царила тишина, нарушаемая лишь скрипом половиц под ногами. Счетчик висел над кухонным столом между окнами, Гарри делал вид, что осматривает его, буквально кожей чувствуя, как за ним наблюдает тот парень. Заметив в окне гараж, Гарри медленно переместился чуть в сторону, будто бы заглядывая на заднюю стенку счетчика, и вдруг увидел стоящую в гараже черную «БМВ», на капоте по-прежнему было пятно от белой краски. Следуя за проводкой, Гарри достал блокнот и принялся просто так писать цифры, потом посмотрел на парня. — У вас есть подвал? — если Гермиона там, его точно не пустят. Но парень кивнул и, дойдя до коридора, распахнул тонкую деревянную дверь. Изображая бурную деятельность, Гарри размышлял о том, что, скорее всего, необходимо принимать срочные меры. В этот момент наверху скрипнули половицы. — Дерек, где ты? — послышался мужской голос. — В подвале. Тут парень осматривает проводку. Гарри вздрогнул, но удержался, чтобы не обернуться. Если это Дерек Томпсон, то почему в полицейском досье фото другого человека? — Что случилось? — У соседей какие-то неполадки. Когда шаги удалились, Гарри решил действовать. Выхватив пистолет, он направил его на Дерека. — Только вякни! — прошипел Гарри. Тот заметно растерялся. — Где она?! — Кто? — Гермиона Грейнджер. Что с ней? — Я не знаю, о ком вы... Гарри резко взвел курок. — Хочешь пулю в живот? — Я ее и пальцем не тронул. — Где она? — На чердаке. — Где остальные? — А это я тебе не скажу. Гарри криво усмехнулся. — Ты не можешь меня убить, — заговорил Дерек. — Я ничего плохого не сделал девушке. — Где Каннингем? — В городе, и Даррен с ним. За девушкой присматривает Харви. Приказав ему повернуться спиной, Гарри ударил его рукояткой пистолета по голове, и Дерек тут же осел на пол. Быстро поднимаясь по лестнице, Гарри на ходу пытался продумать ситуацию. Если здесь только Харви, то он сможет с ним справиться и увезти Гермиону. Когда Гарри закрыл дверь в подвал, в дом вдруг вошел человек. На этот раз досье не обмануло — Гарри узнал Харви Блэнкеншипа. — Ты электрик? — спросил он, шмыгнув носом. Гарри кивнул. Справиться с Харви не составило бы труда, он был тощим и выглядел больным. Но не он окликнул Дерека, голос был другой. Значит, в доме есть кто-то еще. Харви предложил Гарри осмотреть столовую. По дороге Гарри увидел высокий шкаф и подумал, что можно было бы вырубить Харви и спрятать его в этом шкафу. Но сзади вдруг раздался холодный голос. — Погодите-ка, мистер. Гарри онемел, узнав голос Каннингема. Он не оборачивался, но не сомневался, что тот тоже его узнал. — Это электрик, Ал, — сказал Харви. — Электрик, разъезжающий на лондонской машине! — ответил ему Каннингем. — Повернитесь! Гарри повернулся. Рядом с Каннингемом стоял Даррен, держа в руках оружие. — Э-э! Да мы с тобой уже встречались! — воскликнул он. — Чему ты удивляешься? — прошипел Каннингем. В одной руке он держал пистолет, в другой — газету. — Читали уже? И чего вы хотели после этого? Харви уставился на газету. Он и так нервничал, а теперь и вовсе задрожал. — Это коп! — закричал он. — Надо сматываться! — Заткнись! — рявкнул Каннингем. — Где Дерек? — он посмотрел на Гарри. — В подвале. Даррен обыскал Гарри и достал оружие Кингсли. — Специальный полицейский пистолет! Это коп, Ал. — Вижу, что коп! — злобно отозвался Каннингем. — Грейнджер обманывал нас с самого начала! Харви, выясни, что там с Дереком. — У тебя нет никаких шансов, Каннингем, — сказал Гарри. — Все копы говорят одно и то же. Надоело до тошноты, — засмеялся тот, но Гарри уловил в его голосе горечь отчаяния. — Давай прикончим их обоих и удерем, — сказал Даррен. — Скоро появятся и остальные копы. Он направил на Гарри оружие, но Каннингем ударил его по руке. — Они нам не страшны, если у нас будет два заложника. Надо увезти отсюда девку, иди спрячь машины, чтобы не светились на дороге. Даррен недовольно убрал пистолет и вышел на улицу. — Как ты вышел на нас, коп? — поинтересовался Каннингем. — Это не составило труда. — Я желаю знать, как именно ты попал сюда! — Ты все равно мне не поверишь, если я скажу тебе правду. Вернулся Харви, сообщив, что Дерек ранен, голова в крови. — Тяжело ранен? — Я что, врач?! Каннингем бешено взглянул на Гарри, яростно сжимая оружие. Гарри понимал, что сейчас может раздаться выстрел, но Каннингем, похоже, совладал с собой. — Ты же не можешь его так просто пристрелить, Ал! — не скрывая страха, воскликнул Харви. — Заткнись, болван! Я должен все обдумать. Гарри становилось все труднее держать себя в руках и не показывать страх, он понимал, что никогда еще не был так близок к смерти. — Что делать с Дереком? — Не имею понятия. Он ранен. — Я уже об этом слышал! — рявкнул Каннингем. — Твою машину я подогнал, — в дом вернулся Даррен. — А в его тачке нет ключей. — Дай ключи! — скомандовал Каннингем. Гарри достал из кармана ключи, надеясь выиграть хоть немного времени. Правда, это ни к чему не могло привести: никто не знал, где он находится. Даррен вырвал из руки Гарри ключи, порезав ему ладонь. — Я тебя предупреждал, что, если еще раз увижу, в канаве будут искать? Возомнил себя бессмертным? Гарри молча проводил его взглядом. — Нам надо удирать, — повторил Харви. — Я не буду бросать на ветер два миллиона. К тому же Гренйджер меня обманул. Я должен с ним рассчитаться. Когда деньги будут наши, мы покончим с девчонкой. — Она ничего тебе не сделала! Мы можем взять их как заложников. — Мы не поместимся все в машину. — Можно угнать грузовик! Я знаю, где есть подходящий! Если мы ее убьем, то не получим никаких денег. — Если этот тип не вернется к Грейнджеру, — прошипел Каннингем, — он быстрее заплатит. Это этот сопляк уговаривал его тянуть с выкупом. Сейчас можно повернуть дело так, что он прибавит денег. — Могу написать письмо, — сказал Гарри. Это был отличный шанс — Грейнджер поймет шифровку. — Я подумаю над этим, — усмехнулся Каннингем и глянул на появившегося Даррена. — Видел какие-нибудь машины на дороге? — Все тихо. — Хотел разыграть из себя героя? — с насмешкой спросил Каннингем у Гарри. — Да, — ответил Гарри. — Никто не знает, что я здесь. — Да ловушка это! — вмешался Даррен. — Дороги наверняка уже перекрыты. Пора что-то предпринимать. — Дай подумать, — прервал его Каннингем. — Значит, никто нас не окружает и не преследует. Теперь я вижу, — сказал он, обращаясь к Гарри, — что могу тебя спокойно убить, и никто об этом не узнает. — Верно, — ответил с усмешкой Гарри, призвав на помощь все свое самообладание. — То, что сейчас пусто, не означает, что нас не ищут, — снова заговорил Даррен. Из подвала послышались стоны. — Угомони Дерека, — сказал Каннингем Даррену. — А этого мы отправим на чердак. — Нельзя нам здесь оставаться! — заспорил Даррен. — Заткнись, — поморщился Каннингем. — Может, он действительно напишет что-нибудь для нас, — он направил оружие на Гарри. — Марш по лестнице вверх! Гарри пришлось повиноваться — на него было направлено два пистолета. Стоны, доносившиеся из подвала, усилились. — Ты за все поплатишься, — прошипел Каннингем. — Я отыграюсь на тебе. Пожалеешь, что родился на свет. Узкая лестница упиралась в люк, закрытый на задвижку. — Открывай и лезь наверх, — скомандовал Каннингем. Гарри откинул крышку и быстро поднялся на чердак, пока кто-нибудь не передумал и не всадил ему пулю в спину. Люк тут же захлопнулся, и щелкнула задвижка. На чердаке было довольно темно; Гарри поморгал, ожидая, когда глаза привыкнут, и осмотрелся. Он увидел небольшое мутное окно, через которое слабо проникал свет, под ним стоял какой-то сундук и деревянные ящики, прикрытые потертым ковром, валялись старые грязные одеяла. Слева от окна он рассмотрел ветхую кровать. Неожиданно она заскрипела. Увидев наконец Гермиону, Гарри бросился к ней. Она пыталась приподняться на локтях, но движения ограничивали короткие веревки. Она была очень бледной. Увидев Гарри, она немного смутилась, но глаза ее засияли, а губы растерянно прошептали его имя.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.