ID работы: 5964370

Double game

Гет
NC-17
Завершён
89
автор
Размер:
60 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 51 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
«Стайлз, твоя рубашка наизнанку». Слова громыхнули в голове, и я окаменела. Эйфория от потрясающего секса не исчезла даже когда мы услышали шаги Ноа на лестнице, но через секунду после его слов мне показалось, что на меня опрокинули ведро ледяной воды. «Что же я наделала!», мысленно взвыла я, возвращаясь к действительности. Только что я пережила невероятный, восхитительный, умопомрачительный секс со Стайлзом на чердаке дома его родителей! Боже мой, кто я после этого? Мне так захотелось потрахаться, что я воспользовалась чердаком, когда вся семья ужинала внизу? Веселенькое дельце. А если… О нет! Догадка снова парализовала меня. Может, я нимфоманка? Пометка. Изучить симптомы нимфомании и определить есть ли они у меня. — Лидия. Ты в порядке? — спросил Стайлз, выдергивая меня из полуобморочного состояния. Собираясь ответить, я повернулась и заметила, что его рубашка по-прежнему наизнанку! Ужас! Все шло отлично, никто бы не догадался, оденься Стайлз как положено! Это же совсем нетрудно: правильно надеть рубашку! Дьявол, я научилась это делать в пятилетнем возрасте! Чертов Стилински! Схватив старую подушку, я обрушила ее любимому на голову. — Эй! С ума сошла? — крикнул он, пытаясь отразить атаку, но весьма безуспешно. — Нет, опозорилась! — я продолжала молотить его подушкой. Наконец, ему удалось выхватить у меня «оружие». — Пожалуйста, прекрати! Честно, Лидия, как будто наступил конец света! — Именно! — крикнула я. — Стайлз, мы занимались сексом на чердаке дома твоих родителей! И твой отец знает об этом! Стайлз недовольно вздохнул. — Ну и что? У него двоя взрослых детей. Я больше чем уверен, он заставал Эллисон в ситуация рискованнее. Я съехала по стенке на пол и спрятала лицо в ладонях. Как унизительно! Стайлз присел рядом и обнял меня за плечи. — Извини, если это происшествие заставило тебя чувствовать себя неловко, — заговорил он. — Неловко! Лучше скажи — абсолютно униженной! — выпалила я, сверкнув глазами. — Хорошо. Ты абсолютно унижена. Я сожалею. Но я не жалею о том, что мы сделали, — он приподнял мою голову за подбородок и заглянул в глаза. — А ты? Я попыталась отогнать непослушную улыбку, вспоминая какое наслаждение испытала несколько минут назад. — Нет, совсем не жалею. — Прекрасно! — воскликнул Стайлз и довольно улыбнулся. Он встал и помог подняться мне. — Думаю, нам пора спускаться, пока остальные не начали сплетничать. Я кивнула, но у двери снова замерла. — Если он все расскажет твоей матери? — спросила я слегка обеспокоено; на меня нахлынули воспоминания четырехлетней давности. В том, что случилось тогда, не было ни капельки моей вины, но Клаудия считала меня падшей женщиной. Что она подумает сейчас? — У моего отца есть недостатки, но он не сумасшедший. Он никогда не скажет маме. — Уверен? — На все сто. Однажды он рассказал ей, что застукал Эллисон и Скотта обнимающимися на диване поздно вечером. Бедная Эллисон, её наказание было хуже, чем у Девкалиона. С тех пор отец никогда не выдавал нас. Я была заинтригована. — Что Эллисон заставили делать? — Ей пришлось делать генеральную уборку нашего дома раз 5. Я не удержалась от смеха, представляя, как Эллисон ходит по всему дому с тряпками и ведрами. Я на время успокоилась, поверив, что Ноа ничего не расскажет Клавдии. — Хорошо. Пойдем, — сказала я с уверенностью, которой не чувствовала. Стайлз взял меня за руку, и мы спустились на одну ступеньку. — Постой! — Что еще? — обречено спросил он. — Твоя рубашка наизнанку! — О, черт! Наконец рубашка была надета правильно. Быстро проверив остальную одежду и убедившись, что выглядим прилично, мы продолжили спускаться. Я молила небо, чтобы в гостиной никого не оказалось, так как сомневалась, что придумаю подходящее оправдание. Исчезни любой другой на такой продолжительный срок, я бы наверняка что-нибудь заподозрила. Молитвы не были услышаны. Внизу у лестницы топтались Скотт, Айзек и Тео. Спорю на что угодно, они специально поджидали нас. Разумеется, не успели мы сделать и двух шагов в гостиную, как посыпались вопросы. Скотт нанес первый удар.  — Где вы пропадали? — спросил он, хитро улыбаясь. — Искали стулья, — спокойно ответил Стайлз. И ни намека на смущение! Рада, что Стайлз спокоен, так как я — наоборот! Только посмотрите на их лица! Они точно знают, что нас задержало. Черт побери этих мужчин, они чуют секс за милю! — Вы были лучшими в школе по поискам улик и т.д, поиск стульев для вас не займёт сорок пять минут, — пропел Скотт, повторив слова Стайлза в день, когда семья МакКоллов помогала мне перевозить вещи. Я стрельнула взглядом в Скотта и почувствовала, как заполыхало мое лицо. Стайлз только отмахнулся. — Чувак, отвали! — Его друзья заржали. Он стиснул мою руку, подбадривая. — Пойдем, Лидия. Мы пересекли гостиную, вошли в кухню, и я пыталась не обращать внимания на гнусное хихиканье друзей. Но как только мы прошли мимо них, Айзек и Тео запели: — Моя распутная малышка! — Скотт немедленно присоединился к дуэту. Я свирепо развернулась и увидела, что ребята танцуют по кругу, изображая хор. Неожиданно, Тео оседлал один из стульев. Боже, мужчины, вы отвратительны! Я глянула на Стайлза, надеясь, что он приструнит их, но он смеялся! Мальчишки! Мой злобный пронзительный взгляд вынудил его принять строгий вид. Стилински кашлянул, привлекая внимание друзей. — Вы закончили? — сурово спросил он. Все трое сделали преувеличенно серьезные мины. — Благодарю. — Вы такие зануды, — протянул Айзек. Стайлз приподнял бровь.  — Возможно, но я в деле, Айзек! — Эй! Удар ниже пояса! Посмотрел бы я на тебя, будь твоя жена на восьмом месяце! — Лидия не беременна, и если мы хотим немного развлечься это наше право! Я в отчаянии возвела глаза к небу. Стайлз, только что открыто признался, чем мы занимались. Я покачала головой и съездила ему по затылку. В гостиной раздался новый взрыв смеха. — ОЙ! — воскликнул Стилински, потирая ушибленное место. Нахмурившись, я направилась к выходу, но, шагнув на улицу, снова услышала стройный хор голосов, затянувший «Моя распутная малышка». Пометка. Проклясть Стайлза и его друзей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.