ID работы: 5913706

Познавая магический мир

Джен
R
Завершён
1718
автор
Размер:
142 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1718 Нравится 204 Отзывы 833 В сборник Скачать

Глава 12. «Трудовые» будни

Настройки текста
      Сон на новом месте был спокоен и крепок. Проспав до семи утра, Гарри встал и решил свежим взглядом осмотреть свою новую комнату. Иллюзия окна, в котором было видно небо, массивный стол, пара стульев, шкаф, кровать, две тумбочки и пушистый ковёр - вот и вся обстановка комнаты.       «Мне кажется, или я видел похожий стол и тумбочки в особняке Блэков?» — подумал Гарри, собираясь в душ. После совершения утренних процедур, он вышел в общую гостиную, там уже собирались первокурсники. Он подошел к Гермионе, которая выглядела немного подавленной. — Уже узнали? – присев на подлокотник кресла, спросил парень. — Ага, оперативно они. Ну, ничего, я знала, на что шла, — улыбнулась девочка.       Пока дети неспешно переговаривались, в гостиную зашла одна из старост - высокая темноволосая девушка, от неё исходили волны тепла и доброты, что очень необычно для аристократки. — Первокурсники, доброе утро. Я - Кэтрин Аддерли, вчера наш декан рассказал Вам об основных правилах факультета. Мы же расскажем об учебном распорядке. Сейчас Вам выдадут расписание, а после завтрака и в течении дня мы будем отводить Вас к нужной аудитории, если возникнут вопросы - сразу спрашивайте, нужно привыкать быть самостоятельными. Это продлится первую неделю, так что запоминайте дорогу, если вдруг потеряетесь - спросите путь у картины. В школе есть система начисления баллов: за правильные ответы их получают, за проступки - снимают. По сути – эта система бесполезна, ведь победа ничего не даёт, но на нашем факультете всё иначе. Декан регистрирует баллы, полученные каждым учеником, и в конце сам награждает лучшего. В награду победитель получает зелье, сваренное лично профессором Снейпом, а он - самый молодой мастер зельеварения за последние двести лет. Естественно, все ингредиенты за счёт победителя, но работа мастера стоит в разы дороже, так что цените это, и никому не рассказывайте. Всё, пойдёмте на завтрак, — закончила монолог староста и первокурсники отправились на утреннюю трапезу.       Большой зал встретил их гомоном голосов и стуком столовых приборов. Рассевшись за стол, они заметили, что старосты Гриффиндора ходят и раздают расписание своим подопечным. — Извините, — Гарри обратился к одному из старшекурсников, — а почему гриффиндорцам только сейчас отдают расписание, им же придётся снова бежать в гостиную, — недоумевал парень. — Это нужно спросить у их декана. В отличии от остальных, она почти не занимается делами факультетов, свалив всё на старост, — ответил старшекурсник, — так что детям приходится бегать туда-сюда.       Гарри был удивлён таким отношением, но промолчал. После завтрака староста отвела их на первый урок – трансфигурацию. — Всё, удачи, — тепло улыбнулась девушка, — первая трансфигурация запомнится Вам надолго, — староста неспешно удалилась.       Зайдя в помещение, дети увидели несколько рядов обычных парт и, как ни странно, кошку, сидящую на учительском столе. Рассевшись дети принялись ждать гриффиндорцев. После их прихода и фееричного опоздания Уизли, слизеринцы поняли, о чём говорила староста. Кошка, грациозно спрыгнувшая со стола, прямо в полёте превратилась в профессора Макгонагалл. — Здравствуйте, дети, сегодня у вас будет первое занятие трансфигурации. Это дисциплина, изучающая магические способы превращения одних предметов в другие… — профессор принялась долго и нудно рассказывать про свой предмет, половина детей начала клевать носом, половина пыталась законспектировать её слова. Закончив свою речь, она дала задание – превратить спичку в иголку.       Гарри, знавший основы боевой трансфигурации, мог выполнить задание сразу же, но решил пока понаблюдать за однокурсниками. Маглорождённые лишь хаотично водили палочкой и шептали заклинание, абсолютно не понимая, как выполнить поставленное задание. Дети аристократов уже более осмысленно подходили к задаче, у некоторых спичка даже поменяла цвет. Главной проблемой, как первых, так и вторых, было не до конца сформированное магическое ядро, что сказывалось на их возможностях. Только вот такое выполнение простейших заклинаний сможет им со временем помочь. Парень для вида помахал палочкой над спичкой и принялся следить за Гермионой. Она была близка к нужному результату, её спичка уже стала полностью железной. — Гермиона, не нужно сосредотачиваться на взмахе и словах, тебе нужно просто представить нужный результат. Все эти жесты и прочее - просто якоря, благодаря которым детям проще запомнить заклинание. Мастера же обычно просто концентрируют силу в палочке и мысленными командами руководят процессом. Палочка служит как проводник и концентратор силы, на этом её функции заканчиваются, — повторил Гарри слова Алекса. Первое время учитель вбивал в него эти простые истины.       Девочка прислушалась к словам своего друга и уже через пять минут ей удалось выполнить задание. — Гарри, а почему тогда они, — кивок в сторону остальных слизеринцев, — не сделали задание первыми, их же обучали с детства? – удивилась девочка. — Видишь ли… В нашем возрасте обычно заканчивает формироваться магическое ядро, из-за этого возможности резко падают, ведь организм старается максимально обезопасить себя от перегрузок. В случае с аристократами всё ещё сложнее, их ядру требуется время для «усвоения» родовой магии. Зато, после окончания этого процесса, они будут выполнять такие заклинания с первого раза, если, конечно, поймут принцип. Кстати, из-за этого наследника обычно и назначают только после одиннадцати, ведь видно, у кого из детей более сильное ядро. — Почему тогда я так быстро справилась? — Ты — маглорождённая, у тебя ядро уже, скорее всего, сформировано, плюс, тебе нормально объяснили, что делать. Профессор, наверное, одна из тех, кто считает, что ученик должен до всего доходить сам. Такой подход хорош, но не в случае с детьми, которые буквально вчера вошли в магический мир, — закончил свои наставления Гарри.       После окончания урока и раздачи призовых баллов староста отвела их на зельеварение. Занятие проходило в подземелье, недалеко от гостиных. Без разрешения профессора зайти в класс никто не рискнул. Одновременно со звонком появился Снейп и впустил детей в лабораторию. Подождав, пока все рассядутся, он начал: — Во время моих занятий не будет дурацких взмахов волшебной палочкой и бормотания заклинаний. Зельеварение очень тонкая наука, она не терпит суеты и ненужных действий, — мужчина сделал паузу, — Я постараюсь обучить Вас, как разлить по фиалам известность, как заваривать славу, и даже как закупорить смерть, — в конце переходя на шепот, произнёс профессор, — Сейчас Вы будете изучать простой курс зельеварения, его способен постичь каждый. Для самых одарённых после пятого курса будут продвинутые зелья. А теперь… мы сварим простое зелье от фурункулов. Рецепт на доске, приступайте.       Гарри был удивлён такому подходу. Он знал, что Снейп - выдающийся мастер зельеварения и очень любит свой предмет. Очень важным было его замечание про ненужные действия, ведь при варке зелья нужно быть сосредоточенном на процессе точно так же, как и произнесении заклинаний, тогда зелье сможет обрести свою истинную силу под воздействием магии. Сами по себе ингредиенты и процесс варки, конечно очень важны, но ключевую роль играет именно настрой человека. Почему же он сводит урок к простому приготовлению зелья, он не рассказал им даже основ, не обговорил технику безопасности. Обдумывая это всё, парень остался стоять возле своего стола, пока остальные поспешили к шкафу за ингредиентами.       —Мистер Поттер, почему Вы стоите? Или Вам необходимо особое приглашение? — едко поинтересовался Снейп. — Профессор, мне непонятен один момент. Почему мы сразу принялись за варку зелья? Не нужно ли сначала объяснить основы и обговорить технику безопасности? – Гарри решил сразу прояснить интересовавший его момент. — Вы будете учить меня, как проводить занятие? – в голосе мужчины послышался гнев, но эмоционально он был совершенно спокоен, от него лишь веяло легчайшим интересом. — Нет, об этом я даже не думал. Просто сейчас в лаборатории довольно много детей, которым непривычна и нова варка зелий, не все могли догадаться прочитать учебник. Я просто хотел предотвратить возможные травмы, — парень захотел проверить одну свою догадку, поэтому он решил построить своё высказывание именно таким образом. — Если у кого-то не хватило ума сделать очевидную вещь, как я могу его чему-то научить?! – повысил тон профессор, - Или я должен пересказать Вам то, что написано в первой главе любой книги о зельеварении?! Поттер, если Вы знамениты – это не даёт право поучать преподавателя, - скривившись проговорил Снейп, но, что самое странное, эмоционально он был совершенно спокоен, и «излучал» только интерес. — Но профессор, это же опасно… — Молчать! Значит… Вы хотите предотвратить травмы, — спокойно проговорил Снейп, — хорошо, тогда на следующее занятие жду от каждого эссе по технике безопасности и основам зельеварения, у несправившихся будет тролль и они не смогут приступить к следующим занятиям, пока не сдадут задание. Ах да, эссе должно быть не меньше двух футов.       «Ну вот, всё понятно. Профессор Снейп – человек, который очень строг к себе и предъявляет такие же требования ко всем остальным, и не важно, что нам по одиннадцать лет. С точки зрения мастера, мы действительно кучка идиотов, ничего не смыслящая в зельях. Алекс рассказывал о таких мастерах и магистрах, они просто не способны учить человека с нуля, если он не прилагает колоссальных усилий. Ох и намучаемся мы с ним…» — думал Гарри по пути к шкафу. После окончания занятия, на котором все сносно справились с заданием, мальчика перехватили однокурсники. — Поттер, из-за тебя нам задали огромное эссе! – начал возмущаться какой-то парень с Гриффиндора. — Да! — Поттер, зачем ты разозлил нашего декана? – спросил темноволосый жилистый парень со слизерина. — Я его не злил. Просто задал интересующий меня вопрос, разве это запрещено? – совершенно спокойно ответил Гарри. — Из-за тебя у нас появилась куча работы! – начал возмущаться рыжий.       Со стороны факультета львов начали доноситься разнообразные выкрики и оскорбления. Слизеринцы, ранее в основном молчавшие, также вступили в спор после одного из высказываний. Гарри было совершенно безразлично, что о нем подумают однокурсники, он никого не оскорблял, и был в своём праве, задавая вопрос, Гермиона думала иначе. — Ребята! Гарри ведь хотел как лучше! Он беспокоился о Вашей безопасности. Как Вы можете его оскорблять? – выпалила девочка, не обращая внимания на предостерегающий взгляд Поттера. — Тебе слова не давали, грязнокровка, как ты… – выкрикнул тот самый брюнет со слизерина, но был прерван палочкой, смотрящей ему меж глаз. — Ещё одно слово, и тебе будет очень плохо. Разве ты не слышал мой разговор с Драко? Тогда я чётко и перед всеми сказал, что она – мой друг. Если кто-то её оскорбит, будет иметь дело со мной! – отчеканил Гарри, пристально глядя на каждого. Он заметил, что Невилл тоже достал палочку и со злобой поглядывал на слизеринца. — Нотт, ты погорячился, просто извинись, — растягивая слова, проговорил Драко, который всё это время стоял в стороне и наблюдал. — Извиниться, ещё чего! Он ответит за свои действия! Я вызываю тебя на магическую дуэль, сегодня ночью, в зале наград! – прокричал Нотт.       «Этот идиот понял, что сказал? Я же сейчас могу выбрать дуэль до смерти и спокойно его убить… Мне за это даже ничего не будет, — Гарри обречённо посмотрел на Малфоя, тот только пожал плечами, мол, делай как знаешь, — ну вот, и от него никакой пользы, не хочет зря шевелиться. Жаль Невилл не успел его чем-то приложить, ему явно нравится Гермиона» — Хорошо, я согласен, мой секундант – Гермиона, — спокойно сказал Гарри. «Поскольку вызов на дуэль хоть и был, но он противоречил всем правилам, так что можно не заморачиваться, просто приду, вырублю его, и уйду – этого должно хватить, чтобы к ней не лезли до конца курса» — подумал парень, ощущая беспокойство, исходящее от девочки. — Мой секундант - Драко Малфой, — не заставил себя долго ждать Нотт. Драко эта перспектива, мягко говоря, не радовала, но отказаться на глазах у всех он не мог. — Тогда сегодня в полночь, — бросил юный Поттер, покидая подземелья вместе с Гермионой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.