ID работы: 5910618

Интересное трио

Джен
NC-17
В процессе
332
автор
Размер:
планируется Макси, написана 251 страница, 78 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
332 Нравится 169 Отзывы 145 В сборник Скачать

Большая любовь Панси

Настройки текста
             Наступили рождественские каникулы, ученики сели в Хогвартс-экспресс и отправились по домам. Впервые за много лет в школе не осталось ни одного ученика. Это было очень необычно.              Гермиона фон Гриндевальд прибыла на Гримо, 12, где её ждала рабыня Сьюзен, одетая в маггловскую одежду. Девушка, бывшая раньше Драко Малфоем, спала в шкафу, Панси Паркинсон сидела в подвале. — Как дела? — спросила Гермиона. — Хорошо. Дом в порядке. Пленница под присмотром. — Ты с ней хорошо обращаешься? — Она раньше была моей кузиной, моя мать в девичестве Паркинсон. Мы всегда были подругами, несмотря на Хаффлпафф и Слизерин. — Понятно. Ты на многое готова ради неё? — Да, но я теперь домовая эльфийка. — Кричер не скандалит? — Свыкся. — Портреты? — Портрет хозяйки Вальбурги с тоской и нетерпением ждёт визита бабушки хозяйки. Она всегда рада видеть столь злую и тёмную ведьму. — Что-нибудь ещё происходило? — В шкафу находится тело какой-то спящей беременной блондинки. Я ей ставлю капельницу с зельями.       «За что нам это? Только беременного хорька нам не хватало», — страдальчески подумала Гермиона, известная среди британских волшебников, как Грейнджер. — Какими? — Для поддержания здоровья. Кроме того было зелье «Борщ» для поддержания жизненных сил. Она же ничего не ест. Прислала твоя бабушка, хватит ещё на десять дней. — Ты водила зелье «Борщ» внутривенно? — искренне изумилась Гермиона. — Да, А что в этом такого? — в свою очередь искренне удивилась Сьюзен, не понимая, какие могут быть проблемы. Зелье — оно и есть зелье. — Всё с тобой ясно. Приготовь ужин, что-нибудь вегетерианского. — Будет сделано, — сказала Сьюзен и отправилась готовить.              Гермиона была обеспокоена очень серьёзной проблемой: в последние годы никто не занимался делами Блэков, а за этим постоянно нужен глаз да глаз. Не успеешь чихнуть, как всё разворуют. Но заняться самой — значит выдать себя. И что теперь делать? Надо попытаться сберечь хоть что-то. И гоблинам нельзя доверять, они всегда работают только на себя, хоть и скованы клятвами. И что теперь делать?              Ладно, надо скататься в гости дяде Фёдору в Простоквашино.       

***

             После ужина Гермиона отправилась в темницу в подвал. Пленница посмотрела на неё грустным и очень тоскливым взглядом. Надо сказать, несмотря на постоянную вражду между Гарри Поттером и Драко Малфоем их подруги нормально общались, правда втихаря. А когда они достигли возраста, с которого, согласно закону о нравственности несовершеннолетних и правил школы можно было вступать в отношения…        — Мисс Паркинсон, как ваши дела? — спросила Гермиона. — Зачем такие формальности, леди Блэк, — съязвила Панси. — Дела идут хорошо. Меня кормят и охраняют. Что со мной может произойти? — Мало ли… Жизнь — штука странная. Здесь одна девушка внезапно забеременела. — Сьюзен? — Нет, другая. Ты её знаешь, но в ином облике. Я вот думаю, может мне украсть твою магию, превратить тебя в домовую эльфийку, привязать родовому алтарю, подтереть память, наложить проклятье немоты и изгнать по полному ритуалу? А потом наложить «Империо», чтобы ты отправилась к родителям? Частичная деактивация проклятья немоты произойдёт, если твоя мать признает тебя.       Панси Паркинсон ужаснулась от перспективы такой участи. — Страшно, аж жуть? Молчишь — значит боишься. Боишься — значит уважаешь. Да, Панси, такова наша жизнь. Сегодня ты гнобишь, завтра тебя, а потом, может быть, снова ты. И не смотри на меня так. — Даже если меня опознает мать, я разобью себе голову. — Если сможешь. Ты сможешь превратиться обратно и будешь сквибом. Если у твоих родителей хватит связей и денег на ритуал возвращения. — Род Паркинсон всё равно прервётся. — Он уже практически выродился. Мы обе это прекрасно знаем. Денег у вас мало, осталось только то имущество, что продавать нельзя, кровь похуже даже Лаванды Браун, вы скатились уровня слабых полукровок. А всё почему? — Почему?! — вспылила Панси. — Скажи мне?! — Магия покидает Британию. Что интересно, покидает по вашей вине. — В отличие от тебя, я не шлюха, — презрительно бросила Панси. — Можешь откруциатить меня. Проститутка! — Ты про тот случай с Хорьком? — Да! Кому ты ещё отдалась? — Только ему. Снизь накал пафоса, чистокровная дура. Это не просто проституция — это магия. — Каким образом? — Ты наверное знаешь, что на Малфоях проклятие одного сына. — Да. Родившая от Малфоя после этого всегда становится бесплодной, именно это сделало невозможным наш брак. — Я от него беременна. — Поздравляю. Это будущий наследник рода Блэк? Как бы он не выродился с такой мамашей. — Это будущий наследник рода Малфой и его сестра. — Это невозможно! — воскликнула Панси Паркинсон. — Тем не менее, это так. А всё, что потребовалось, так это пожертвовать все деньги, полученные от Хорька, на реставрацию зиккурата богини Иштар. — Разве такое возможно? — Как ни странно, маги забыли об очень многом. Мои магические силы обусловлены в немалой степени моим зачатием, произошедшим во время зимнего солнцестояния, сразу после мистерии во славу Гермеса Трисмегиста, прокачавшегося до уровня языческого бога, в отличие от Салазара Слизерина. Имя Гермиона в переводе с греческого означает «Посвящённая Гермесу». Я благодаря этому получила прокачку родового аркана чар и пару небольших в подарок, о которых тебе знать не надо. Один из родовых арканов передался моим родителям. И снятие небольшого родового проклятья с моих родителей, меня и моей сестры. И с девственностью я рассталась во время магического ритуала, какого и в чью честь, тебе знать не следует. Ты слишком заносчивая для этого знания. Да, Панси, вы, чистокровные снобы, пали ниже некуда. Вы ограничили магию крови и сексуальную магию в условиях, когда магия передается потомкам. — И что теперь? — Я подумаю, что с тобой делать. В качестве суррогатной матери ты не годишься, у тебя слишком плохая магическая наследственность с точки зрения моих требований. Ты вырожденка, как и твой любимый Драко и многие другие слизеринцы. — И гриффиндорцы. — И гриффиндорцы тоже. Уизли деградировали, став предателями крови. Ты не представляешь, какой у них запах. Для улучшения ситуации стали использовать банши. Прюэтты выродились. А вот с Невиллом Лонгботтомом не всё так плохо. У него двойной родовой аркан гербологии, но в остальном он отдыхает. — Если ты чуешь запах предателей крови, то ты оборотень! — Хм, Панси, видишь ли, англичане часто не в курсе, что творится за каналом. Я, вообще-то, из фон Гриндевальдов. — И что из этого? — А то, что у немцев оборотни, исторически, респектабельная часть волшебного сообщества. Они гордятся, тем, что они оборотни, прям как покойный Фенрир Грейбек. Вервольф — это звучит гордо. Некоторые возможности научились передавать, не становясь оборотнями. Кстати, сильно помогает на зельеварении. Я раньше других чую, что происходит с котлом, а также лучше других слышу, когда пузырьки в зелье булькают не так, как надо. — Они могу по-разному булькать? — Конечно. Прям дети малые. Сколько раз говорил покойный профессор Снейп, что тончайшие запахи говорят о многом. Эх вы... — Ты его убила? Как это произошло? — спросила Панси Паркинсон, не ожидавшая, что декан Слизерина может умереть, он же был молодым. — Сам умер. По всей видимости, нарушился непреложный обет. — На нём был обет сохранять жизнь Драко. — Понятно. — Он жив? — Как сказать… — Говори, как есть. — Он умирал, но у меня есть наследственный талант к некромантии, который надо уважать. Подробности тебя знать не надо. — Что ты с ним сделала? — Что? — усмехнулась Гермиона фон Гриндевальд. — Какая разница? Зачем тебе это знать? Что интересно, с нами сделать это нельзя в принципе. — Что?! — отчаянно завопила Панси. — Оставлю в неведении. Многие знания дают многие печали. Я пойду пить чай.              Гермиона ушла разбираться с делами рода Блэк и думать, как ей надо этим заняться. Кроме того, и к гадалке не ходи, кто-то покусился на бизнес Блэков. А она, как регент рода, должна об этом заботиться, иначе родомагия этого очень доходчиво не поймёт.       А может провести небольшой магический эксперимент на Сьюзен? И что делать с беременной девушкой, бывшей раньше Драко Малфоем? Ладно, пускай с этим разбирается дядя Фёдор. Это его ребёнок.              Панси осталась страдать от неведения, проклиная Грейнджергадину. Может Сьюзен что-нибудь расскажет? Панси по прежнему искренне любила Драко.       
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.