ID работы: 5847732

Blood Traitor

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
175
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 47 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 49 Отзывы 71 В сборник Скачать

2. Незваные гости

Настройки текста
— Взломщики! — эхом раздалось в Норе. — Взломщики! Гарри нащупал очки и быстро надел их. Тем временем Рон отбросил одеяло и потянулся за палочкой. Им не было необходимости обмениваться словами: они хорошо знали друг друга, чтобы предвидеть, что сейчас случится. Гарри прокладывал путь своей светящейся Люмосом палочкой. Двое спустились по лестнице, пока вопящий голос продолжал будить всех обитателей Норы. — Взломщики! Гермиона и Джинни шли в нескольких шагах от Рона. Юным леди потребовалось немного времени, чтобы надеть халаты и присоединиться к остальным. Когда подростки достигли первого этажа, Молли и Артур Уизли уже стояли на кухне с вытянутыми палочками. — Ведьма, волшебник и эльф, — объявил Артур. Раздраженная Молли выключила сигнализацию, которая разбудила их всех. — Оставайтесь здесь, — приказал Артур четверым подросткам. Гарри уже было открыл рот, чтобы поспорить, но грозный взгляд Молли остановил его. Волдеморт был мертв, поэтому они могли впустить незваных гостей без всяких проблем. — Тот самый взгляд Молли Уизли, — шепнула Джинни, когда ее родители вышли из дома, узнать, чего хотели посетители. — Радуйся, что выжил. Подростки стояли у двери, пытаясь разглядеть фигуры в темноте. — Артур и Молли Уизли, — приветствовал аристократичный голос, — я здесь, чтобы попросить вас о помощи. Нам больше некуда идти. — Нарцисса Малфой! — прошипела Гермиона. — Пожиратель смерти напал на моего сына. Я боюсь за его жизнь. Сейчас Люциус притворяется, что он на их стороне. Артур взял на себя ответственность ответить. — Входите, входите. Я сейчас же предупрежу Министерство. Вы ранены? — Нет, — ответила Нарцисса. — Только Драко. А это мой домовик — Линна. Удивленная Гермиона наблюдала, как Нарцисса Малфой не только представила эльфа, но и позволила ему войти в дом первым. — Драко обезоружили, когда он пытался атаковать Пожирателей смерти в месте, которое когда-то было нашим домом, — объяснила миссис Малфой дрожащим голосом. — Меня тоже обезоружили. Потом они забрали его в темницу и… — она сломалась и разразилась рыданием. — В гостиную! — приказала Молли четырем подросткам, подслушивающим на кухне. — Сейчас же! Рон крепко сжал руку Гермионы, когда они уселись на диван. Джинни села рядом с Гермионой, потянув за собой Гарри. Без ее вмешательства он бы остался стоять лицом к своим друзьям и смог бы защитить их в случае опасности. — Мне так жаль, что я ворвалась к вам без предупреждения, — извинялась Нарцисса. — Я никому не могу доверять, даже друзьям. — Ну, мы же родственники…хоть и дальние, — Молли успокаивала отчаявшуюся мать. — Мы знаем, что ты и Драко не были верны Волдеморту в конце. Поможем, чем сможем. — У кого есть способности исцелять? — Нарцисса обратилась ко всем обитателям дома. — Мне удалось остановить кровотечение, но спину излечить я не смогла. Я слышала его крики, я не могла остановить их… — взволнованная мать снова залилась слезами. Гермиона встала и направилась к взрослым. — Я изучаю прогрессивные методы исцеления, — предложила она. Нарцисса уставилась на молодую ведьму, пытаясь остановить слезы. — Мисс Грейнджер? — Можете называть меня Гермиона. Нарцисса только сильнее заплакала, встав со своего места и обняв Гермиону. Гарри, Джинни и Рон в изумлении наблюдали за этой сценой. Даже Молли была в шоке. — Он говорит о тебе так часто, — прошептала Нарцисса. — Ты многого не знаешь. Мне так жаль! У меня есть Омут памяти и воспоминания, которые тебе нужно увидеть. — Уверен, у него много ярких прилагательных, накопленных для Гермионы, — пробубнил Рон. На Драко были надеты лишь брюки, а спина была обнажена. Волосы его теперь были обрезаны и больше не свисали. Гермиона подошла к раненому, чтобы осмотреть спину. Визг ужаса слетел с ее губ, и она уронила палочку. Зрелище было не для слабонервных. — Те грязные монстры заслуживают гнить в аду за это, — простонала миссис Малфой. Гермиона опустилась на колени рядом с молодым человеком, втаптывавшим ее в грязь семь лет, и использовала все свои знания, чтобы исцелить его раны. Буквы, толщиной с ее мизинец, были врезаны глубоко в его кожу. Она увидела даже мышцы, несмотря на то что кровь залила почти все поврежденные участки. — Линна, Омут памяти, пожалуйста, — тихо сказала Нарцисса. Домовой эльф вручил Нарциссе большую коробку и встал рядом с Молли. — Миссис Уизли, я не вернусь в Малфой Мэнор. Могу ли я вам чем-то помочь, пока мы здесь? Молли оторвала взгляд от ужасных повреждений, которые Гермиона пыталась излечить. — Ох, я всегда хотела помощи домового эльфа, — ответила она. — Если Нарцисса не возражает. — Я дала Линне одобрение на принятие своих собственных решений, — сказала Нарцисса. — Она очень умна и ответственна. Я бы пропала без нее. Тем временем Линна сияла от гордости. — Для меня было бы честью служить в благородном доме Уизли. Гарри про себя отметил, что Линна очень похожа на Добби. — Мне нужно больше целебных зелий, — дрожащим голосом заявила Гермиона. — Кожа должна затянуть открытые раны к утру. Боже мой, они такие глубокие. Артур пришел с новостью, что уже сообщил Министерству о присутствии двух дополнительных людей в своем доме. Он замолчал, когда его взору предстала изрезанная шрамами окровавленная спина Драко. Даже взрослый мужчина не смог скрыть свой ужас. — У нас есть пару свободных комнат, с тех пор как мальчики съехали, — напряженным голосом сказал Артур. — Драко плохо отреагирует, если проснется в незнакомой комнате? — Возможно, — ответила Нарцисса. — В любом случае, он будет расстроен. Я покажу вам то, что случилось сегодня, и, мисс Грейнджер, у меня есть воспоминания, которые вам необходимо увидеть. Гермиона присела между Роном и Джинни, не отрывая взгляда от пациента. — Зачем мне это видеть? — тихо спросила Гермиона. — Хотела бы я объяснить, но их нужно увидеть, чтобы в них поверить. Драко не знает, что я собирала их, и он будет вне себя от ярости, если узнает, что я показала их вам, — Нарцисса тщательно настраивала Омут памяти, продолжая объяснять. — Каждый присутствующий имеет право знать, что случилось в Малфой Мэноре. После этого решение за вами, мисс Грейнджер. Я покажу вам каждое воспоминание, и вы решите, кто ещё должен это увидеть. Гермиона обменялась смущенными взглядами со всеми в комнате. — Я никогда не использовала Омут памяти, — призналась она. — Просто наклонитесь вперёд и прикоснитесь носом к серебристой субстанции, — объяснила Нарцисса. — Вы будете мысленно брошена в воспоминания, а ваше тело останется здесь. Гарри все время смотрел на Драко, размышляя, не проснется ли его противник в ближайшее время. Его фирменная надменная ухмылка отсутствовала во время сна. Он выглядел почти нормально. Гермиона нерешительно подошла к Омуту памяти. Она опустилась на колени перед каменным кубком и наблюдала, как странные, несвязные изображения вихрятся в серебристом веществе. Нарцисса постучала по Омуту своей палочкой. — Это мои воспоминания о сегодняшнем вечере. Гермиона коснулась носом серого вещества и была брошена в воспоминания.  — Испытание начнется через неделю, — сказал министр Шаклболт своим глубоким голосом. — До тех пор ты останешься в особняке, Люциус. Драко и Нарцисса, так как Гарри Поттер сообщил, что вы помогали ему, вы можете быть свободны. Но твои движения, Люциус, будут контролироваться. — Да, сэр, — с грустью сказал Драко министру. Люциус и Нарцисса повторили его слова через мгновение. Гермиона наблюдала, как Кингсли и его поверенные покинули камин. — Драко, — позвал Люциус. Драко хотел покинуть комнату, не поговорив с отцом. Он остановился, услышав своё имя, но не обернулся. — Пожиратели смерти все ещё на свободе, и будут пытаться убить нас, — печально сказал Люциус. — Я не согласен с большинством твоих решений, но я хочу, чтобы ты оставался в безопасности. — Благодарю, отец, — сухо сказал Драко. — Но учитывая, что приближается мое восемнадцатилетие, я не думаю, что Пожиратели будут главной угрозой для моей жизни. С этими словами он покинул комнату. Воспоминания переместились во двор Малфой-мэнора. Звёздной ночью Нарцисса с сыном входили в парадную дверь поместья. Драко в ужасе застыл в дверях гостиной. — Что, черт возьми, они здесь делают? — сын послал полный отвращения взгляд своему отцу. Около Люциуса стояла пара Пожирателей смерти в своих черных одеяниях. — Мы восстанем, Драко, — с ухмылкой объявил Люциус. — Темный Лорд пал, но другой займет его место! Мы можем… — ЗАКРОЙ РОТ! — заорал Драко. — Поттер победил! Пора забыть это чистокровное дерьмо и жить дальше! Маглорожденные или чистокровные: какая, блять, разница?! — Твой сын не разделяет твои взгляды, Люциус, — прорычала одна из фигур в капюшоне. — Он ошибается, — быстро сказал Малфой-старший. — Он может… Драко с матерью одновременно закричали заклинания, направленные в Пожирателей. Один рухнул на пол, а второй потерял палочку. Люциус мигом послал заклинание пыток на сына. Крики корчащегося от боли юнца заполнили Мэнор: даже портреты мертвых родственников с ужасом наблюдали за тем, что творил Люциус. Нарцисса повернулась к мужу, чтобы отомстить, но тут же была обезоружена. Появился третий Пожиратель, заключивший палочку женщины в сундук. — Твоя семья отвернулась от тебя, Люциус, — прорычал Руквуд. — Если не хочешь остаться вдовцом, отдай нам Драко. — Нет! — кричала Нарцисса. Люциус опустил палочку, смотря, как его измученный сын пытается подняться на ноги. Оправившиеся от атаки Пожиратели двинулись к Малфою младшему. Драко пытался бороться, но они оказались сильнее. Обезоруженный парень безуспешно бился ногами, руками, даже головой. — В темницу его, — приказал Руквуд. — Я понимаю, Драко уже знаком с цепями. — Люциус, нет! — умоляла Нарцисса. Спустя минуты крик неповинного юноши заполнил воздух. Нарцисса рыдала, стояла на коленях, умоляя их остановиться. — Он заслуживает судьбы предателя, — Руквуд прошептал в ухо Нарциссы. Люциус покинул темницу, захлопнув за собой дверь. Крики сына внезапно замолчали. Бедный наследник рода Малфоев был бледен, словно его волосы. — Люциус, как ты мог?! — завопила женщина. Малфой-старший направил палочку на свою жену. — Либо он присоединится к нам, либо я сам его прикончу! — проревел он. Руквуд передал палочку Нарциссы ее мужу. — Справишься с ней? — неуверенно спросил Руквуд. — Конечно. И Руквуд отправился в подземелья. Как только он открыл дверь темницы, пронзительные крики возобновились, разрывая сердце любящей матери. Нецензурные слова, предназначенные для мучителей, эхом отдавались от стен особняка. — Ты пришла домой слишком рано, — прошипел Люциус. — Ещё бы десять минут, и они бы не заметили вас! — Они мучают нашего сына! — Он выживет. Вы сможете уйти, как только они закончат. Пожалуйста, Нарцисса, это единственный путь. Гермиона наблюдала, как Нарцисса рухнула в кресло, заливаясь от слез. Наконец, появились трое Пожирателей. — Он не сдавался до самого конца, — ухмыльнулся Руквуд Нарциссе. Нарцисса молча смотрела на мучителя. — Возможно, ему понадобится кровь. Если ты хочешь, чтобы он выжил.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.