ID работы: 5808525

Букет роз

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
27 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
В течение следующих нескольких дней Сегундус не переставал думать о словах мисс Авессалом по поводу того, что не дурно бы ему было научиться договариваться. Он знал о том как маги составляют договора с людьми и, естественно, он знал о множестве контрактов Короля Ворона с землей и небом Англии, но он никогда прежде не задумывался над тем, чтобы попробовать сделать подобное самому. Предположив, что он имеет право вести переговоры с Англией или с какой-либо из ее составных частей — даже такой, как розовый куст или ежевика, Сегундус засомневался.Он ведь не Король Ворон. И вряд ли что-то сможет предложить Англии, кроме случайного плохо составленного сонета или банки варенья из ежевики. Даже его ворон Арчибальд Унсиг порой казалось не всегда былубеждён в магическом мастерстве своего хозяина. Но мисс Авессалом, очевидно, в нём не сомневалась. Сегундусу претил метод Чилдермасса, состоявший в угрозах. Например, улитка, которую он очень строго предупреждал о том, чтобы она не пожирала так безжалостно листву в его саду, теперь устроила себе жилище среди зелени ревеня. Сегундус тяжело вздохнул, когда увидел это противостояние. Он присел рядом с улиткой и произнёс: — Сэр, мне неприятно сообщать Вам подобные вещи, но мне придется убрать Вас из сада, если Вы не потрудитесь ограничить себя сорняками. Я очень люблю ревень и планирую испечь с ним торт.Возможно, Вы могли бы заменить его обычной зелёной травкой с лужайки? Улитка на это имела свои аргументы, и касались они его ворона, который в траве её мог легко отыскать. — Да… Это кажется разумным, — потёр подбородок Сегундус. — Но если я найду более густые заросли сорняков, я незамедлительно отнесу Вас туда. Вы согласны, сэр? Улитка одобрительно кивнула. Ревень, в свою очередь, был очень доволен сделкой Сегундуса. Он рассматривал себя как некое коллективное существо, состоящее из единства многих поколений ревеня и предложил Сегундусу обеспечить жизнь своих будущих поколений посредством пересадки с места на место, чего улитки, будучи ограниченными существами, предположить не смогли бы. Поэтому ревень рассматривал Сегундуса как своего благодетеля создающего условия для его созревания. Сегундус покинул сад, чувствуя, что совещание с его обитателями прошло более чем успешно. Ревень считал теперь его своим покровителем вроде феодала-защитника, возможно даже владыки. Хотя по сути это не соответствовало принципам мага — он был гораздо более склонным к конституционной системе управления. Джон не был вполне уверен, что разговор с существами является той самой магией, но был доволен. В тот вечер, когда он наслаждался легким ужином, приготовленным его экономкой (кусочком пирога из зайчатины, который заставил его с тоской вспоминать о мороженном мисс Авессалом), его прервали стуком в дверь. Это был тот самый мальчик из деревни, который пришел сообщить Сегундусу о пьяном маге. На этот раз он пришел, чтобы сообщить Сегундусу о разгневанном водном духе. — Как тебя зовут? — спросил его Сегундус. — Джереми, сэр, — сказал мальчик. — Джереми Хоппер, они всегда посылают меня, потому что я не боюсь тебя. — Почему ты должен меня бояться? –озадачился Сегундус, набрасывая на плечи пальто. — Ах, вы наверно боитесь Чилдермасса, моего коллегу-мага? — О, нет, сэр, — сказал Джереми Хоппер. — Мы знаем мистера Чилдермаса давно! Он не повредил бы ничью душу! Он способен всё уладить без единого выстрела, как сказал бы мой отец. Когда они спешили к «месту преступления», Сегундус размышлял над тем, что Чилдермаса считают более уравновешенным и мудрым, чем он. Без единого выстрела?! Достаточно того, что он уже попадал под пули, чтобы понять о его рассудительности то, что её вовсе нет. Но почему боятся именно Сегундуса? — Потому что Вы всегда молчите и витаете в облаках, — сказал Джереми Хоппер. — Вы всегда думаете о своей науке. Поэтому можете в любой момент поссориться с тьмой или вызвать молнию в деревне. — Возможно, но я не уверен… — удивился Сегундус. — Это было бы совсем не похоже на меня! Джереми Хоппер посмотрел на него разочарованно и сказал: — Вы могли бы заставить реку заполниться ужасными морскими монстрами», — предположил он. — Я не знаю никаких ужасных морских монстров, — раздражённо ответил ему Сегундус, — и если бы я это сделал, я бы не пожелал, чтобы они заполнили реку! Почему я должен это делать? Логика этих теорий кажется очень странной! Обдумывая каждый что-то своё, они пересекли рыночную площадь деревни. — Вы можете разозлиться, — сказал Джереми Хоппер довольно угрюмо. — И вызвать смерч. — Мне жаль разочаровывать Вас, — сказал Сегундус. — Но такое событие маловероятно. Я самый уравновешенный из людей! Если кто-нибудь и способен на подобное, это мистер Чилдермас… Они остановились, когда подошли к небольшому мельничному пруду, где, как утверждал Джереми Хоппер, находился разгневанный водный дух. Солнце садилось за далекий хребет, заливая лиловым светом окрестность. Не было никаких признаков водного духа как такового; однако, как только они вернулись на дорогу, пение птиц прекратилось, от чего стало жутковато. Всё замерло в звенящей тишине. Не было слышно ни звука ветра, не шелеста листьев, ни пения цикад, ни гула от крылышек стрекоз. Омут застыл. Сегундус насторожился. — Это дух воды сделал? — спросил он Джереми Хоппера. — Он поглотил трех коров! — ответил мальчик и его взгляд горел. — Просто втянул их в какой-то водный смерч! Вы полагаете, он перемолол их кости в муку? — Вы ужасны, юноша, — строго сказал ему Сегундус. — Мы должны надеяться, что это не так. Я постараюсь поговорить с ним и «посмотреть», чего он хочет. Джон подошел к мельничному пруду. — Простите, сэр! — крикнул он. — Меня зовут Джон Сегундус, я местный маг. Я пришел, чтобы узнать, почему вы украли коров этих хороших людей. Возможно, вы не понимали, что такое поведение является неправильным? Высокая волна захлестнула берег. У Сегундуса было ощущение, что к нему прислушались, хотя и неохотно. Но ответа не было. — Я часто нахожу, — сказал он, — что больше располагаюсь к разговору, когда у меня в руках чашечка с чаем. Хочешь чашечку чая? Возможно, какой-нибудь тортик? У меня есть очень вкусныйпирог в моем доме. Пауза. Волна просочилась сквозь подошвы обуви Сегундуса. У него было сильное ощущение угрюмого голоса, который сказал ему, что если бы он был волшебником, то знал бы, насколько было неподходящим для переговоров время после захода солнца. Голос не считал, что история с коровами выглядела как похищение оных. Животные сами попросили его убрать их отсюда, так как жизнь их была скучна, они устали от дойки и мечтали посмотреть другие места, луга в частности… Сегундус осторожно отступил от воды подальше, пытаясь сохранить ноги сухими. — Мне очень жаль, что я сделал такое неуместное предложение в неподходящий час. Возможно, я вернусь завтра утром и принесу вам чай и пирог, а потом мы сможем поболтать? Водный дух неохотно признал, что это возможно. Волна откатила в свой маленький пруд, оставив обувь Сегундуса пропитанной влагой и пахнущей мхом. Итак, на следующее утро Сегундус, надев широкополую шляпу, снова посетил мельничный пруд. И на его руке висела большая корзина для пикника. Накрапывал дождик, стоял легкий, теплый, летний туман, и земля под его ботинками снова была влажной. Не самая лучшая погодка для чаепития на пруду с тем, кого не видно. Но он полагал, что водный дух может любить сырой день больше, чем солнечный. Сегундус задумался над этим довольно глубокомысленным вопросом. Джереми Хоппер, хотя его присутствие не требовалось, решил наблюдать за происходящим с ветки соседней яблони, где он сидел, размахивая ногами, и ел маленькие зеленые яблоки, которые, как подозревал Сегундус, ему не принадлежали. Маг разложил клетчатую ткань на влажную землю и поставил фарфоровый чайник. Он наложил на него заклинание, чтобы тотоставался горячим, а другое, чтобы фарфор не опрокинулся. Он также принёс китайские чашки и блюдца, а также маленькие фарфоровые тарелочки для торта и серебряные вилки. Сегундус чувствовал себя немного глупо, выкладывая чайные принадлежности на берегу пруда, в то время как дождик пропитывал его пальто насквозь., но он старался этого не выдавать. — Сколько кусочков сахара? — спросил маг водного духа. Водяной попросил два кусочка.Казалось, он немного успокоился, удовлетворённый влажным утром, а может чаем с пирогом. Когда Сегундус отхлебнул из своей чашки Дух начал жаловаться на свою жизнь. Ему было ужасно скучно. Никто никогда не говорил с ним, кроме коров и гусей, а иногда и нескольких головастиков, превратившихся в лягушек. Земля говорила, но она не говорит с ним на одном языке, а небо — ох, небеса слишком возвышенны? В прежние времена везде были волшебники, путешествующие здесь и там по делам Джона Ускгласса, или попадающие в беду, или нуждающиеся в услугах. Но теперь все они обосновались в Йорке, Лидсе или Лондоне! Никто больше не нуждался в его услугах. Водный дух был очень рад отправить коров в другие земли, потому что они так вежливо его об этом просили. — Понятно, — сочувственно сказал Сегундус, обхватив руками колени и внимательно прислушиваясь к каждому его слову. — Что ж, я не могу сказать, что вы поступили неправильно. Мне самому очень сложно, будучи единственным волшебником в этой местности. Порой это действительно кажется очень скучным делом. Но Вы знаете, что коровы на самом деле не были свободны делать то, что хотели. Фермер много работал над их содержанием, он кормил их и заботился! Вы можете понять, почему он удручён? Река-дух призналась, что, возможно это так. Но, то была вина самого фермера. Он же их не пытался развлечь. — Фермер не знал, — объяснил Сегундус. — Он не такой, как ты или я. Я объясню ему, а потом, возможно, он расскажет истории коровам или споёт им песни, или отправит их в отпуск на каникулы. На самом деле Сегундус даже представить себе боялся лицо фермера после того, как он объяснит ему насколько важно беседовать с коровами и петь им песни, а так же устраивать им праздники. Но он честно готов был на такую авантюру. - О, очень хорошо, — сдался речной дух, с явной долей сарказма, представляя то же самое. Но он чувствовал, что может смело просить мага ещё об одной, более реальной услуге. — Как насчёт помочь мне съехать отсюда к тебе? Сегундус кивнул. Через некоторое время в воде что-то забурлило. Три больших пятнистых коровыспустились с неба, мягко приземляясь на берег пруда, где потом внимательно уставившись на Сегундуса, хлестали себя хвостами по бокам. — Я вижу там корову Старого Джека! Сколько они наделали шуму, — крикнул с ветки Джереми Хоппер. Сегундус вздохнул и испытал сильное желание спрятать лицо в ладонях, но он повернулся к водной глади снова. — Отлично, — сказал он. — Теперь нам пора домой. Тонкой струйкой водяногосмерча речной дух заполнил чайник Сегундуса, который он накрыл крышкой и аккуратно поместил в корзинку вместе с фарфором и пледом. — Какой был день! — он никому не скажет. Затем, нахлобучив шляпу на голову, он ушел от Джереми Хоппера, с большим сомнением рассматривающего коров и тыкающего пальцем в надежде, что они окажутся подводными чудищами. Водный дух очень удачно расположился в небольшом пруду с левой стороны сада. Сегундус целый день рыл ему этот пруд, потом выкладывал дно из камней. И только после того, как колыбель была вымощена, вылил туда воду из чайника. За очень короткое время пруд наполнился до краёв, а любопытная улитка уже ползла вдоль его бережка. Вечером Сегундус позволил себе расслабиться за стаканом хереса и чтением свежего журнала, привезённого из Лондона. В котором говорилось о классификации магии среди естественных наук Сегундус задавался вопросом, как бы классифицировали его редакторы водного духа, или даже коров, желающих отправиться на каникулы… Но безошибочно определив знакомый звук копыт скачущей лошади за окном, он тяжело вздохнул.Вечер был загублен. Он не был удивлен, увидев, лошадь, галоп, которой он услышал была Брюэром с Чилдермасом верхом на нём. — Мистер Сегундус! — спешившись, воскликнул Чилдермас. — Что ты здесь делаешь?» — довольно грубо спросил Сегундус. — Я слышал, здесь были проблемы, — сказал Чилдермас. — Хотел помочь их решить. — Ну, в этом нет необходимости, — сказал Сегундус. — Я их решил. — Да? — опешил Чилдермас. — Уже? — Это может удивить тебя, но, как, видишь, у меня есть небольшие навыки в магии, а также у меня есть другие навыки, многие из которых тебе неизвестны, и многие из тех навыков, которых тебе не хватает! Чильдермас пристально посмотрел на Сегундуса. — Ты изменился, — сказал он. — Что тут произошло? — Я решил все свои проблемы с большим успехом. Розовые кусты расцветают, а в пруду теперь живёт Водяной. Он более приятный собеседник, чем ты. — И поэтому? Ты не позволишь мне войти в этот дом снова? — нахмурился Чилдермасс. Сегундус скрестил руки на груди. — Почему я должен это сделать? — Потому что я устал с дороги. Сегундус попытался найти силы, отказать. Он с негодованием подумал, что никто не просил его ехать так далеко! Его сюда не звали! Сам виноват и пусть спит в поле! Но он не смог отказать — Хорошо, — тяжело вздохнув, ответил Сегундус. — Ты можешь войти. Но не рассчитывай на херес! Чилдермас хотел было что-то сказать, но передумал. Наконец, Брюэр был в конюшне, Чилдермас устроился у камина с бокалом хереса в руке, а Сегундус с любопытством перелистывал привезённые другом журналы. . — Ты какой-то счастливый. — произнёс Джон Чилдермас. — Возможно, вероятно, так и есть, — отстранённо пожав плечами и не отрываясь от интересных статей, задумчиво пробормотал Джон Сегундус. Растянувшись на шикарных простынях довольно обширной роскошной постели, щедро усыпанной небольшими, но очень мягкими подушками, Сегундус наслаждался видом своей обнажённой любовницы. Тем, как трепетно она целует его губы, как откидывает назад, спадающие тяжёлые локоны, цвета имбиря, когда наслаждается ощущением его «большого друга», замкнутого веё горячей, влажной и тугой вагине. Её громкие крики удовольствия и жажды большего, чем она уже имела. Всё это дико возбуждало молодого человека. — О, не останавливайся. Не останавливайся, — молила она его. — Ты думал обо мне? — Да, ответил он пылко. — Мечтал быстрее оказаться внутри тебя… Видеть как ты… — М-м, — она закатила глаза. — Как мне приятно? Это ты собирался сказать? Сегундус почувствовал, как краснеет, а его член становится ещё более упругим. — Ты хотел быть сверху и видеть меня с другого ракурса? — рассмеялась она и соскользнула на простыни, распластавшись в соблазнительной позе. — Тогда, давай, бери меня! — легкомысленно хихикнула дама. Набордовых простынях её тело будто ожило и вошло с одной из картин Боттичелли. Сегундусуставился на нее, тяжело дышаи приоткрыв рот, с безумной страстью навалился и вдавил в неё свой член. Авессалом не могла лежать неподвижно. Ее бедра подавались вперед, чтобы с каждым его толчком захватить его, на сколько мог, глубже. Руки скользили по его груди, плечам, спине, как бы исследуя. Даже пальцы ног скользили вверх и вниз по его ногам, чем сильно подстёгивали его рвение. Он мог бы закончить быстро, но не хотел. Джону было приятносмаковать каждое скольжение члена внутри нее, трепет её ресниц, когда он глубоко входил в неё, короткие вскрики, беспорядочно разбросанные волосы, как ореол из медных шелковых нитей вокруг ее головы. Он должен был бы остановиться и двигаться медленнее, прикрыв глаза и двигаясь очень осторожно. Но она притянула его к себе, а затем энергично оттолкнула, оказавшись снова наверху. Он едва не задохнулся от её страстного поцелуя и движений бёдрами, не оставлявшими ни одного шанса на самообладание. Сегундус взялся за её груди не умея устоять перед желанием терзать меж пальцами трепетные бугорки сосков. Это привело девушку к незамедлительному оргазму. СчастливыйСегундус довольно глупо взглянул на неё и произнёс: — Это было прекрасно. Она нежно поцеловала его и улеглась рядышком, положив голову ему на плечо. — Да, — согласилась она умировотворённо. — Это было очень мило. Я придумывала заклинания, но ты, вдруг, оказался в моей постели, обнажённый. Всё вылетело из головы! — Не думаю, что всё могло вот так выветриться из головки самой очаровательной волшебницы в мире, — улыбнулся он. — Ну, большинство мыслей… Возможно, половина. Хочешь, я обучу тебя одному из них? — О! Безусловно, хочу! Она задумчиво опустила пальцы на его бедро, вызвав тем самым в его теле приятную дрожь. — Заклинание, чтобы изгнать пыль из твоего дома? Заклинание, чтобы заставить звезду рассказать все, что она видит? Заклинание заставить кого-то говорить в стихах? Сегундус хотел бы заставить Чилдермаса говорить стихами. Однако у него было ощущение, что Чилдермас не хотел бы быть зачарованным, поэтому с некоторым сожалением он сказал: «Возможно, первое подойдёт. Оно мне кажется весьма практичным. — Это очень сложный процесс, потому что он включает в себя каждый объект в доме, а так же — прошлое, настоящее и будущее. Ты должен учитывать всё это, — начала объяснение мисс Авессалом. Поскольку она имела обыкновение ассоциировать магию с ткачеством. Сегундус сонно пробормотал ей на это, что, по его мнению, было бы увлекательно связать в один узел и прошлое и настоящее и будущее, как щебет птиц разбудил его… . Он оделся и в очень плохом настроении сбежал на кухню в поисках чая. Там Чилдермас уже лакомился имбирным печеньем, разбросав на кухонном столе книги. Он подозрительно посмотрел на Сегундуса и спросил. — Почему в этом доме так много магии ночью? — Понятия не имею, — невинно произнёс Сегундус. — Я заметил это раньше. Ночью этот дом наполняется магией. — Почему ты шаришься по моему дому ночью? — прищурился маг. — Я не шарюсь, — сказал Чильдермасс, — По твоему дому по ночам. — Ты случаем не торчишь ли возле двери моей спальни по ночам? — Я не шарюсь по твоему дому! Нет ничего заманчивого, стоять в дверях твоей спальни, — Чилдермас с негодованием уставился в текст одной из разбросанных книг. — Это волшебный дом, — сказал Сегундус заваривая чай. — В конце концов, он принадлежал мисс Авессалом. Я смею предположить, что ты ощущаешь сам дом. — Возможно, — заключил Чилдермас, но по его лицу было видно, что подобное объяснение его ничуть не убедило. И волшебник принялся следить за коллегой, который это чувствовал. — Где ты изучил такое заклинание? — спросил Чилдермас с выражением сомнения, когда Сегундус закончил с пылью в доме. — В книге, — неопределенно ответиллСегундус. — В какой книге? — Я точно не помню. — В этой области очень мало книг по магии, — после некоторой паузы, задумчиво глядя на него, сказал Чилдермас. — И чья это вина? –пожал плечами Сегундус, вызвав короткую горячую дискуссию по этой теме, за которой последовало долгое и угрюмое молчание. После того, как зашло солнце, сухо попрощавшись, Чилдермас ушел спать, а Сегундус долго сидел в своей спальне в ожидании, пока не увидел знакомый силуэт в китайском шёлковом халате. Сегундус начал сбрасывать одежду, как только увидел ее, что привело к тому, что он неловко подпрыгнул, когда стягивал чулки и упал на постель. Они громко рассмеялись и, в страстном поцелуе, заключили друг друга в объятия. — Ты должен мне, — сказала она, пытаясь выровнять жаркое дыхание. — Как ты расплатишься за свое дезертирство? — Как пожелаешь, — ответил он с усмешкой. Мисс Авессалом прильнула снова к нему для поцелуя, но тут же отстранилась и склонила голову, пытаясь прислушаться к какому-то шороху, который он не слышал. — Ах! — вскрикнула она в досаде и совершила резкий жест одной рукой, надев тем самым на них снова всю одежду. Чем сильно разочаровала разгорячённого мужчину. — Что случилось? — запротестовал Сегундус. Мисс Авессаломоткинула волосы назад и щёлкнула пальцами в потолок. — Там! Из создавшегося в нём портала вывалился, подглядывающий за ними, Чилдермас. Он выглядел ошарашенным, весь в пыли, и плевался штукатуркой. — Джон? Как ты посмел следить за мной и появиться в моём сне? — возмутился Сегундус. Взгляд Чильдермаса метался от одного к другому. Насупившись он пытался найти слова для оправдания. — Я не знал, что тут намечается нечто … — он, казалось, искал варианты того, что должно было произойти. — Ты хотел приобрести навыки в магии? — пришла ему на помощь сердобольная леди. — Меня зовут Мария Авессалом, и вы, сэр, в моем доме. — Да, — смиренно сказал Чилдермасс. — Я знаю, и я действительно хотел многое спросить Вас о магии. Дева смягчилась. — Хорошо, молодые люди, раз уж вы так жаждете знаний, то соблаговолите составить расписание. Ваш визит, сэр Чилдермас, откладывается на завтрашнюю ночь. — Он не сэр, дорогая, он слуга, — раздражённый ревностным чувством, заявил Сегундус. На что волшебница возразила: — Перед магией все равны, мой дорогой. Не будь таким эгоистом. Чилдермас встал на ноги, отрёс пыль с одежды и многозначительно прищурив глаз на Сегундуса, откланялся. — Благодарю Вас, миледи. Уверен, в Вашем доме будет возрождена одна из самых величайших школ для магов, — заверил он, уходя из их грёз. Сегундус сложил руки на груди и нахмурился. — Это была моя идея создать школу, ты была только моей наставницей, это был только мой сон! Он топнул ногой и проснулся. Было темно, в приоткрытое окно светила полная луна и лёгкий ветерок трепал его волосы. Сегундус поднялся с кресла, потянулся и подумал, что, возможно, не так уж и плохо иметь рядом друга, способного тебя понять настолько, что свалиться тебе на голову в твоём же сне, для него не проблема.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.