ID работы: 5799957

Меня зовут Генри. И я Ваш сын

Гет
PG-13
Заморожен
38
Размер:
13 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 24 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
На дворе был уже вечер. Маленькие снежинки кружились в волшебном вальсе на ветру, покрывая улицы очередным слоем снега. Город будто превратился в маленький муравейник. Люди покидали свои рабочие места и спешили домой, к своим семьям. Но Реджине Миллс торопиться было некуда: каждый раз пустой дом встречал её холодными объятьями. Она медленно, слегка устало сложила многочисленные бумаги в портфель и достала оттуда небольшой кекс, покрытый глазурью. Только подумать: в её День рождения у Реджины не было времени даже купить торт и отпраздновать! Женщина зажгла свечу и воткнула её в ещё мягкий и тёплый кекс, стараясь не рассыпать присыпку. «Хочу больше никогда не быть одинокой»,–подумала Мисс Миллс и задула праздничную свечу. Не успела она даже опомниться, как в дверь позвонили. Реджина насторожено посмотрела на часы. Время приёмов давно окончено, а гостей она уж точно не ждала. Настойчивый звонок в дверь повторился. Женщина медленно встала и пошла открывать двери нежданному гостю. Делая всё это она ожидала увидеть на пороге кого угодно, но уже точно не мальчишку лет десяти, который с любопытством оглядывал её с ног до головы. –Вы Реджина Миллс?–непринуждённо спросил он. –Чем могу помочь? –Меня зовут Генри. И я Ваш сын. Сказать, что Мадам мэр была шокирована–ничего не сказать. Воспользовавшись её замешательством "блудный сын" проскользнул в офис и начал осматриваться. –У Вас не найдётся что-нибудь перекусить? Я пришёл сюда после школы и занятий с репетитором, поэтому слегка голодный,–он заглянул в пару шкафчиков, но там были лишь кипы бумаг. –Постой,–Реджина смерила его грозным взлядом,–Я не собираюсь верить первому попавшемуся маленькому воришке и бросаться к нему в объятья. Я сейчас же отвезу тебя домой и сообщу твоим родителям о твоей выходке. –Но... Десять лет назад Вы отдавали мальчика на усыновление. Это был я. И я хочу остаться тут,–мальчик замолчал, а в его взгляде читалась нотка грусти. –Прости, но нет. Генри, я думаю, что нам правда лучше отправиться к тебе домой. Где ты живёшь? –Мейн-Стрит, 26,–он шмыгнул носом и нехотя назвал адрес. –Отлично, это недалеко, всего три квартала от моего офиса. Но! Я всё равно пойду с тобой,–женщина подхватила пальто и шарф и направилась к двери, показывая Генри взглядом, что ему пора. –Кто твои родители?–поинтересовалась Реджина по дороге. –Только отец, но он злой. Это он владелец той антикварной лавки,–мальчик кивнул куда-то в темноту, поэтому Мисс Миллс так и не удалось ничего разглядеть. –Значит так, Генри,–она остановилась и опустилась перед ним на колени, держа его за руки,–Запомни, плохих родителей не бывает. Никогда так больше не говори, ясно? –Но он правда плохой. Раньше у меня была ещё и мама Белль, но она куда-то делась, а я не знаю куда. Отец говорит, что она бросила нас и поехала смотреть мир, но я почему-то ему не верю... –Так, хватит. Даже если Белль поступила так отвратительно, это никоим образом не делает твоего отца плохим. Кажется, мы пришли. Это твой дом?–она кивнула в сторону двухэтажного дома с бордовой черепичной крышей и серыми стенами. –Угу... Только они вошли во двор, как им на встречу вышел статный мужчина, опираясь на трость. Он был ухожен, одет в дорогой костюм, на его руке красовались не менее дорогие часы. Незаметно для себя женщина выдохнула–её сын попал вовсе не в бедную семью и живёт в достатке. –Генри, ты поступил ужасно, решив проигнорировать мою просьбу идти после школы прямо домой,–он строго посмотрел на своего приёмного сына. –Я нашёл свою настоящую семью,–мальчик побежал в дом, даже не попрощавшись с Реджиной. –Простите, Мадам мэр, если он доставил Вам хлопот, но... Что ты сказал?–он повернулся, вновь обращаясь к Генри, но его уже и след простыл,–Вы... Биологическая мать Генри? В ответ Мисс Миллс неловко улыбнулась и пожала плечами. –Оу, простите, мне не следует держать Вас на пороге. Виски?–Мистер Голд, а именно так звали ростовщика указал рукой на дверь, приглашая Реджину войти. –Ещё раз прошу прощения за поведение моего сына. Моя жена его так разбаловала. –Не стоит извиняться, Генри замечательный мальчик. А Вашу жену звали Белль, верно? Он говорил мне о ней, когда мы шли сюда. Что случилось, Вы разошлись?–спросила женщина, но уже через мгновение пожалела об излишнем любопытства. –Она скончалась три года назад,–мужчина опустил свой взгляд на так и не начатый стакан. –Мне жаль... –Как я понимаю, Генри успел и обо мне рассказать, и готов поспорить, что не очень хорошие вещи,–Мистер Голд ушёл от больной темы,–Я его отец, и я должен быть строгим, а это вовсе не делает из меня злодея. Надеюсь, Вы меня понимаете? –Безусловно,–кивнула Реджина, ставя едва надпитый стакан на стол,–Думаю, мне уже пора. –Я провожу,–Мистер Голд не стал спорить. Когда Мисс Миллс покидала дом, она обернулась напоследок и слегка улыбнувшись спросила: –Мистер Голд, а... Вы любите Генри? –Конечно,–сухо ответил Голд и захлопнул дверь, даже не став прощаться. Подул сильный ветер, сметая залежавшийся на ступеньках и перилах снег прямо в лицо Реджину Миллс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.