***
Подъехав к месту назначения, Ониган и Гилч коротко переглянулись и синхронно обернулись на девушку, чья грудь вздымалась ровнее амплитуды маятника антикварных часов. Тело не подавало ни малейших признаков сознания. — Сейчас я сомневаюсь в правильности нашего решения, — признался Майк, вернув взор к коллеге. — Ладно, приятель, вот как будет: мы оставим девчонку у Саирса на ночь. А с утра, узнав, где она живёт, отвезём домой, — предложение Джима Онигана, выпущенное стрелой бархатного голоса прямо в эпицентр переживаний Майка могло бы успокоить разъярённого слона. Что уж говорить о приземистом мужчинке в кургузом пальто. — Вот за что я тебя люблю, Джимми, — заулыбался тот, и его усталые щёки вмиг стали розовыми и блестящими. В десятке метров от припарковавшегося автомобиля высился облицованный светлым брусом двухэтажный коттедж с крытым парковочным местом, которое занимали новая спортивная машина и старый джип. Дом располагался в элитном частном посёлке вблизи Лондона, и может поэтому ни у кого не вызывал интереса чёрный минивэн, приехавший среди ночи. И Джим, и Майк были этому рады. Объяснять толпе зевак, зачем они привезли сюда девчонку в отключке, абсолютно не хотелось. Откровенно говоря, в большинстве домов уже не горел свет. Но в коттедже, возле которого они остановились, он словно и не собирался гаснуть. Вновь быстро переглянувшись, напарники вылезли из машины. Снаружи их встретил накрапывающий дождь — компания густого тумана. И Джим, поправив воротник-стойку серого пальто, нацепил неизменную шляпу с изогнутыми вверх полями, пряча тёмные волосы от холодных капель. Майк открыл заднюю дверь и при тёплом свете, исходящем от окон коттеджа, посмотрел на юного пассажира в бесчувственном состоянии. Она не выглядела измученной, да и одежда явно была куплена не на последние деньги. Майк не заметил и синяков под глазами, которые обычно «носят» наркоманы… Что же девчонка забыла в том районе в это время? Беспокойство, сродни отцовскому, быстро развеялось, только мужчина услышал голос напарника. — Ну что, Майки, сегодня был трудный день. Завершим его? — устало улыбнулся тот и, убедившись, что захватил необходимое, захлопнул дверь машины. — Да, пожалуй, — Майк вытащил девушку и снова закинул её на плечо. — Э-э, Джим, у неё была сумка? — Не помню, чтобы возле неё что-то лежало, когда мы её забрали, — Ониган направился к двери коттеджа по мощёной дорожке, вдоль которой блестели маленькие фонарики, освещая путь. Гилч, недолго думая, поспешил за напарником, про себя отметив приятный запах своей ноши. Какой-то знакомый. Что-то не укладывалось в его голове, не давало покоя. Списав это на отцовский инстинкт, он, вслед за Ониганом, перешагнул порог дома. — Джим. Какие новости? — грузный, тепло улыбающийся во все, зажимавшие толстую сигару зубы мужчина сидел на диване. Его поблёскивающие карие глаза изучали только что прибывшего гостя. На коленях у Пита Саирса примостилась очаровательная девушка, явно моложе его лет на тридцать. Что-то нежно ворковав на ушко, она обнимала мощную шею, украшенную золотой цепью. Всё в доме босса выглядело привычным наёмнику. Подобранная со вкусом мебель в нюдовых цветах, винтовая лестница, разделяющая гостевую и кухню, отливающие бронзовым шторы, гигантская, удивительным образом вписывающаяся в интерьер плазма и велюровый диван цвета кофе с молоком. — Всё в порядке, сэр, ваше поручение выполнено. Но у нас с Майком возникло обстоятельство, — Джим немного замялся, чувствуя на себе недоумевающий взгляд босса. — Какое обстоятельство? — с интересом спросил Саирс и похлопал по бедру свою подружку, тем самым сгоняя её. Положив сигару в пепельницу, стоящую на подлокотнике, он встал. Майк показался из-за спины своего напарника, и вместе с ним шефу открылось «обстоятельство». Гилч аккуратно опустил неподвижное тело на ворсистый ковёр — преграду между ними и Саирсом. — Это, — Ониган не отвёл взор от глаз Саирса, которые тот поднял с обездвиженной девушки на подчинённого. — Это шутка? — издав смешок, Саирс сел обратно, запахнув свой узорчатый халат, надетый поверх синего домашнего костюма. Мужчина хмыкнул, от чего его чёрные усы вслед за губами изогнулись, словно вызывая на поединок. — Нет, шеф, — серые глаза Джима блестели. Он знал, что Пит Саирс из тех, кто ради цели идёт по головам и пренебрегать возможностями не будет. А обуза в виде незнакомой девчонки без сознания могла затруднить их использование. Ониган максимально спокойно постарался рассказать последовательность вечерней поездки. — …а как только мы вышли из здания — заметили потасовку между двух домов напротив, — разъяснял он. — Джим не стал бы вмешиваться. Но он увидел среди мужских тел женскую сумочку. Понял, что дело неладное и кинулся вперёд через улицу, — Гилч не смог сдержать свой темперамент, перебив Онигана. Тот метнул взгляд в коллегу, но дал ему слово. — Я за ним. Ублюдки, завидев нас, убежали вглубь переулка. Джимми хотел вызвать скорую. Но я решил, что это может обернуться плохо, и убедил его привезти девчонку к вам, сэр. В доме на целую вечность наступила тишина. Как показалось Гилчу и Онигану, только напольные часы, купленные на аукционе за бешеные деньги, тикали, накаляя ситуацию. Наёмники ждали хоть какой-то реакции. — Идея притащить её сюда — была лучшей, что пришла в ваши головы? — баритон прозвучал безэмоционально, но только глухой не заметил бы жирную ноту распаляющегося гнева. Пит Саирс покраснел от подбородка до лысины, уже заметно выделяющейся на фоне смоляных волос. — Мистер Саирс, это было единственным логичным решением. Если хотите, мы отвезём её в скорую, — отрезал Ониган. — Раз вы двое желаете заниматься благотворительностью, как только она придёт в себя, узнайте где живёт и отвезите её домой, — безапелляционно распорядился шеф. В карих глазах отражалось холодное острие принятого им решения. Кажется, сегодня Пит Саирс был в хорошем расположении духа. Он жестом подозвал девушку, всё это время стоявшую за барной стойкой и готовившую какой-то коктейль. Отреагировав очень шустро, брюнетка подошла и молча села на колено друга, вновь перекинув тонкую ручку через массивную мужскую шею. — На сегодня всё. Отнесите её наверх, в комнату для гостей. Завтра с первыми лучами солнца вы должны быть тут, — шеф смотрел сквозь своих подчинённых, изображая не то разочарование, не то спокойствие. А затем взял пульт, и его вниманием завладел телевизор. — Исполняйте. — Поняли, босс, — ответил Джим и впервые за вечер взвалил на себя тело виновницы торжества. Он направился к резной винтовой лестнице, находящейся за диваном, на котором сидела колоритная пара «папочка и студентка». Джим Ониган, попав в комнату для гостей на втором этаже, положил ношу на кровать. На долю секунды он всмотрелся в умиротворённое девичье лицо. Русые волосы разметались по всей подушке. Чёрные ресницы были плотно сжаты. А губы, наоборот, едва заметно приоткрыты, очевидно, для забора воздуха. Не медля, Ониган вышел из комнаты и закрыл дверь на ключ.***
Щелчок замка. Паника молотами застучала в висках. Лежащая в кромешной темноте, девушка распахнула глаза. Подскочив на локтях, она постаралась вглядеться в окружающий мрак, но не успела ничего рассмотреть. Тело обмякло. Губы сделали жадный вдох. Забытье вновь захватило неокрепшее сознание.