ID работы: 5639717

Благословленная временем

Гет
R
В процессе
22
автор
Размер:
планируется Макси, написано 146 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 16 Отзывы 5 В сборник Скачать

Отряд заметил потерю бойца

Настройки текста
По приезду в город, водитель подъехал прямо к воротам школы, где вся оставшаяся компания попрощалась с Рицукой, побежавшей домой. Она попросила обращаться к ней по любому вопросу, если что-то понадобится, чем в ближайшее время и планировала воспользоваться Солсбери. Она все еще не выкинула из головы мысль о тренировках с Линдо и искренне надеялась на то, что Рицука сможет положительно повлиять на ответ своего брата. Школа выглядела такой же опустелой, как и усадьба Рема. Подумав об этом, рыжеволосая вспомнила, что до конца каникул оставалось еще пять дней, о чем она напрочь позабыла. На пути к общежитию Ви все еще недоверчиво косилась на своего синеволосого спутника, даже не помня, от чего он вдруг перестал внушать ей доверие, но не ослабляла бдительность. Стараясь прислушиваться к себе, она решила, что раз она так чувствует, то на то были какие-никакие причины. - Думаю, раз Рэм здесь больше не существует, я не смогу больше бегать по школе в облике пса... - Вслух рассуждал тот, но девушка совершенно не понимала, к чему он клонил. А он уже переключился на персональное обращение к ней. - Не думаю, что в виде шпица я займу много места в твоей комнате. - Мм?.. - Слабо склонив голову на бок, Ви пыталась вспомнить, что он только что сказал, именно тогда, когда она с головой ушла в свои мысли. - Не повторишь? - Я тебе все еще не доверяю. - За нее ответил Уильям. - Не облезешь, если поспишь на улице. - А тебе не кажется, что это слишком непочтительное обращение с единственным, кто сохранил верность вашей опустевшей команде неудачников? Ви скептически покачала головой. - И сделал ты это, конечно, не на благо себе, а лишь потому что хочешь помочь нашей команде... Команде кого?! - Только осознав смысл его слов, девушка вспылила, что поприветствовалось тихим смехом со стороны Цербера. - Уильям... - Он спокойно взглянул на блондина не мигающим взглядом, будто гипнотизируя того. - Ты же помнишь, что говорил тебе тот парниша? Ты не сможешь защитить Ви в одиночку. И прогонять того, кто сможет - это крайне неразумно. Желаю тебе детально поразмыслить над этим и придти к единственно верному ответу. - Закончив свою фразу, он коротко кивнул и направился по направлению к школе, когда девушка перевела напряженный взгляд на напарника. Тот с силой сжимал руки в кулаках. - И... Что ты думаешь? - Осторожно спросила она. - Он... прав. - Блондин опустил голову вниз, будто на него сверху давил какой-то невидимый груз. В его словах слышалась горечь. - Я... Как бы я не тренировался, что бы ни говорил, результат все равно будет одним и тем же... - Уилл, что ты такое говоришь? Какой результат, эй?.. - Взволнованно пролепетала та, получив на это однозначный ответ, походивший на отчаянный вопль. - Я абсолютно бесполезен! - От такого выкрика в свою сторону, девушка непроизвольно отшатнулась от него. В ее глазах на мгновение читался страх, будто это было укором ей, а не ему самому, но после Ви мягко положила руку ему на плечо, как бы пытаясь успокоить его. - Уилл, я, конечно, часто подшучивала над тобой, но знай, я никогда... Никогда не думала, что ты бесполезен. Ты ведь так часто выручал меня и... - Нет, Ви... Это не так. Тебя выручал не я. Сначала о твоей сохранности заботились Часы, теперь демоны, а я... Всегда приходил лишь под конец. Так было всегда. Прости, Ви... - Тебе не за что извиняться, дурак! - На подобный выкрик со стороны напарницы, блондин удивленно посмотрел на нее. - Утонув в жалости к себе делу не поможешь! Это и меня касается... Ты всегда был рядом со мной, даже когда я не просила. - В особенности, когда не просила. - Усмехнулся он. - Так что, Уилл, давай возьмем себя в руки и продолжим идти вперед так же, как всегда - вместе! - Поднимая настрой обоих, Солсбери искренне начала верить в то, что говорит, надеясь, что это подействует так же положительно и на ее друга. Протянув ему руку, она улыбнулась. - Хах, где ты научилась этому пафосу? - Блондин крепко пожал руку девушки. - Ви, даже если я совершенно бесполезен, позволь мне продолжать защищать тебя. Я обещаю, я сделаю все, что только в моих силах, чтобы обеспечить твою безопасность. Даже если я не буду в состоянии продолжать идти, я хочу и дальше следовать своему долгу не смотря ни на что. *** - Полагаю, и в ваши головы иногда закрадываются правильные мысли. - Услышав давно ожидаемый ответ на свое предложение, Цербер ухмыльнулся, уже сидя в компании Ви и Уилла в комнате второго. - Ах, да, кажется, ты хотела что-то обсудить. - Он посмотрел на Солсбери. Она тут же полезла в карман и достала оттуда смятый листок. - Вот. - Кое-как разложив, она положила бумажку на стол, еще раз тщательно разгладив. Она положила ее сразу той стороной, на которой была начеркана надпись. - Ее отдал мне Исаак. На обратной стороне было то известие о смерти Карла и Марии. - Какое, говоришь, известие? - Переспросил ошарашенный Уильям. Тогда то девушка и вспомнила, что во время всей той беготни и путаницы с Исааком ее напарник провалялся без сознания, из-за чего ей теперь пришлось уделить какое-то время разъяснению всех событий, произошедших за какие-то несколько часов в усадьбе Кагинуки. Переварив все услышанное, парень как-то сдавленно кивнул. - Вот как... Карл и Мария погибли, значит... - Девушка так же, как и он, склонила голову. - Ну и какие сомнения у тебя вызывает эта бумажка, из-за которой меня успели заклеймить предателем? - За время объяснений Цербер уже пару раз пробежался глазами по тексту, написанному на обоих сторонах листа, сделав какие-то свои выводы. - Я не говорила о сомнениях. Хотя... я не уверена, что можно верить тому, что там написано. - После ее слов, Уильям протянул руку Роуэну, сим жестом прося дать ему бумажку. Получив ее на руки, он прочитал ее вслух, скорее просто пробубнив себе под нос ее содержимое: - «Как и тогда - пойдете на похороны. Поболтай с низким жирдяем, звать его Филипп Рутт. Он - большая шишка в исследовательском центре. Представься, как обычно. Он попросит о встрече - иди. Таракана с собой возьми, без сопровождения нельзя. Но ничего там не пей. Много при нем не говори, заставь его говорить больше. Когда увидишь меня потом - не верь ни единому слову и никуда не ходи. Похороны - прелюдия, заруби на носу. Это все. С этого момента все, кто с тобой заговорит - враги. Не справишься - сдохнешь.» - Закончив читать, он поднял глаза на Цербера, после переведя взгляд на напарницу, которая пожимала плечами. - Что, не знаете, что делать? - Синеволосый забрал у него листок. - Тогда слушайте. На похороны с Ви пойду я, ты же проберешься туда тайком и... - Не выйдет. - Отрезал блондин - Тебя туда не пропустят, как сопровождаемого. Ко всему прочему, почему мы не можем сделать наоборот? - Потому что природа все уже давно решила за нас. - Самоуверенно разведя руки в стороны, он, улыбаясь, пояснил. - Тебе бы кулаками махать, а мне в переговорах учавствовать. - Ах ты..! - Уильям было подскочил со стула, как девушка остановила его, попросив успокоиться. Недовольно вновь плюхнувшись на стул, парень продолжил недовольно сверлить собеседника взглядом. - Ладно, ладно, все, давайте не будем ссориться. - Продолжала разбавлять обстановку Ви. - Лучше разбираться со всем этим, когда нам хотя бы пригласительное письмо придет... Ведь там, похоже, описано наше ближайшее будущее, а на деле мы не должны и подозревать о скорых похоронах. Так? Парни кивнули. Тогда Ви продолжила. - Полагаю, время, отведенное нам, нужно провести с пользой. Уилл, я хочу обучаться экзорцизму. - Услышав ее серьезный тон, Роуэн пустил смешок. - Я сказала что-то смешное?.. - А ты не понимаешь? Этот парниша пишет, что тебя ждет ловушка на похоронах. Значит, что ваши враги - служители вашего храма. И что ты собираешься делать? Поливать их святой водой? - И правда... - Только сейчас осознав глупость своих суждений, девушка слегка понурила голову. Напарник же ее повел себя со стороны совсем уж загадочно. Услышав словосочетание «святая вода», блондин напрягся, вспомнив о чем-то важном, и начал рыться в своем рюкзаке. Извлекши оттуда бутыль с водой, он открутил крышку и протянул ее Ви. Учуяв ненавистный запах, Цербер поморщился. - Убери эту мерзость с глаз моих... - Уилл, зачем? - В прошлый раз девушка посчитала его странное поведение всего лишь мерой предосторожности в виду произошедшего инцидента с Часами, о котором она не помнила. Но когда странность повторяется дважды - это уже симптом. - Это опасно, Исаак так сказал. Парень сдавленно скрипнул зубами. - Тч, мало ли, что он там сказал. - Он более настойчиво сунул ей бутылку чуть ли не под нос, едва ли не расплескав содержимое. - Ви, так надо. Солсбери все еще настороженно косилась на бутылку, замечая что-то неладное, творившееся с ее белокурым товарищем, но чтобы не усугублять текущую ситуацию и не создавать ему лишних поводов для беспокойства, рыжеволосая постаралась выглядеть как можно более спокойно, беря воду и отпивая из бутылки несколько глотков. Роуэн смотрел на эту картину так, будто она ложками закидывала себе в рот васаби. - Чем только человечество себя не травит... - Пожав плечами, он посмотрел на Ви, чтобы проверить, вызвал ли прием якобы целебной жидкости какие-либо побочные эффекты, но она выглядела, как обычно. Никаких поводов для беспокойства или подозрений не оставалось, поэтому он вновь принялся рассматривать листок, смятый во многих местах. Просидев так какое-то время, они, в конечном итоге, посчитали, что пора расходиться. Уильям наотрез отказывался пускать в комнату Ви Цербера под предлогом недостатка доверия, к которому Роуэну было не привыкать, потому решили на том, что он, будучи в форме шпица, заночует в комнате Уильяма на кресле. Попрощавшись, Солсбери ушла к себе, продолжая раздумывать над чем-то, поймав себя на мысли, что всегда, оставаясь одна, она не находит времени, чтобы отдохнуть от собственных мыслей. «От себя тоже полезно отдыхать» Последующие несколько дней прошли размеренно и гладко, позволив Ви наконец расслабиться и придти в себя после нескончаемых потрясений. Впрочем, эта тишь да гладь не длилась долго. На третий день после возвращения компании с загородной поездки, они получили письмо, призвавшее их насторожиться, переглянуться и позабыть о тех спокойных днях, которые им подарила судьба. В это же время и встал вопрос о том, кто отправится сопровождать Ви, вновь разжигая оживленный спор между особями мужского пола, которые в ходе своей дискуссии совершенно игнорировали Солсбери. Она же уже даже не пыталась что-то сказать, лишь хмуро глядя на них из-за тени дерева, растущего на территории школы, когда ее внимание привлекла группка людей, прошедших через школьные ворота. Настолько привлекла, что она перестала разбирать, кричал Уильям «Вшивая псина» или же это было «Лживая скотина», хотя до этого она не пропускала ни одного слова, наматывая на ус, как и кого можно потом звать. У нее ведь был не настолько обширный словарный запас. Тем временем фигуры в темных плащах с синим обрамлением приближались, направляясь прямым курсом туда, откуда доносились крики парней. Ви только хотела подойти к ним, чтобы окликнуть их раньше, чем те приблизятся ближе, но Уильям, будто почувствовав их приближение, обернулся. Люди в капюшонах были под два метра ростом - только сравнив их с ростом Уильяма она могла выдвинуть такое предположение. - Уильям. - Начал человек, что был посередине. Он говорил басистым голосом, показавшимся Ви знакомым. Посчитав нужным уже не высовываться, раз пока ее не заметили, Солсбери затаилась, прислушиваясь к каждому слову. - Ты и так знаешь все сам, не правда ли? Блондин угрюмо понурил голову. - Да, Вы правы, Феликс... «Феликс... Где же я слышала это имя?» - ... Я обещался защищать Ви любой ценой, но вместо этого вошкаюсь с демонами и колеблюсь, когда дело принимает крутой оборот. Я допустил выход Часов Вечности из под контроля и теперь вынужден прибегать к крайним мерам. - Произнося все с той горечью, которую Ви уже слышала от него единожды, Уильям будто раскаивался за свои грехи. - Мне нет прощения. Я не оправдал надежд, возложенных на меня братством. Но, не смотря на всю искренность признаний Уильяма, человек в капюшоне внезапно легко расхохотался, похлопав своей большущей рукой его по голове. - Ну что же ты? Подними голову, мальчик мой, всему на свете есть прощение. Пойдем, Уильям. Нам пора, ты ведь понимаешь и это тоже? - Блондин поднял голову, удивленно захлопав глазами. Только сейчас Ви заметила, что Роуэн отошел от группы людей на пару шагов и выглядел, будто ощетинившись в страхе перед могущественным врагом. - Разве то, о чем ты говоришь, не означает, что тебе всего лишь недостает совершенствования? - Да, вы правы... «Правы?.. Погодите, они забирают его? Нет... Я не позволю забрать его... Это же Уильям, а они - незнакомцы, и я не дам им так просто распоряжаться Уиллом без моего ведома! Он обещался защищать меня, он не может так просто взять и бросить меня!» Не осознавая себя от внезапно переполнившего ее гнева и возмущения, Солсбери гордо и самоутверждающе зашагала в сторону подозрительных людей с намерением высказать им все, что она думает о них, об этой ситуации и даже более того. Но прежде, чем она смогла открыть рот, люди в плащах разом обернулись на нее, будто отрепетировав это прежде, они синхронно опустились перед ней на одно колено, преклонив головы. Не зная, как на это реагировать, Ви замерла, открывая рот и тут же закрывая его, не найдя нужных слов, она непонятливо уставилась на Уильяма в надежде, что он хоть что-то объяснит, но право говорить уже было занято мужчиной, названного Феликсом. - Виктория Солсбери... - Мужчина скинул со своего лица капюшон, и девушка вновь застыла в изумлении. - Я и мои браться благодарим святое проведенье за возможность встретиться с тобой. - Это... ты... - Глазами зверя на ошеломленную Ви снизу вверх смотрел человек, у которого было далеко не человеческое лицо. Эту вытянутую волчью морду девушка запомнила надолго с той самой стычки в лесу, когда она только направлялась в Японию на поезде. Откуда ее напарник знаком с этим существом? - Ви, это Феликс, мой наставник. - Счел нужным пояснить Уилл. После того, как Феликс сбросил капюшон, остальные тоже по одному начали открывать свои звериные морды, которые так же были то ли собачьими, то ли волчьими. - Прости, но мне придется уйти... - Что?.. - Слова блондина вернули ее к реальности, напомнив, зачем она вышла из своего укрытия. Не затем же, чтобы ей кланялись. - Ни за что! - Ее внезапный выкрик удивил не только членов звериного братства, но так же и самого Уильяма. Один Роуэн совершенно не менялся в лице, просто отстраненно наблюдая за всем со стороны. - Ты обещал, Уильям! Обещал идти со мной бок о бок!.. Уилл... - Ви, я должен... - Уильям, не бросай меня! - Ее крик заставил полу-волков прижать уши. Феликс, как и остальные за ним, поднялся с колен, уже сверху вниз глядя на рыжеволосую. - Я приношу свои глубочайшие извинения, но Уильям все еще слаб. Как только он станет достаточно силен для того, чтобы позаботиться о твоей безопасности, он незамедлительно... - Мне не нужно потом! - Не желала слушать она. - Уильям нужен мне сейчас! Да я в сто раз беспомощнее, когда его рядом нет! Я всегда нуждалась в нем! А теперь вы хотите забрать его у меня?! Это не справедливо! Но группа в плащах, вновь накинув капюшоны на свои головы, молча прошла мимо, больше не обращая внимания на ее крики. И Уильям последовал за ними, не проронив ни слова. Он лишь улыбнулся ей, тем самым говоря, чтобы она не волновалась. - Ах, да... Ви, пожалуйста, не забывай пить святую воду... - Шепнув ей это на ухо, он поспешил догнать подозрительно выглядящую со стороны компанию, оставив Солсбери в полном одиночестве. Ей так казалось, но... - Похоже, вопрос о твоем сопровождении решился сам собой. Услышав рядом с собой насмешливый голос Роуэна, девушка резко развернулась и, раздраженно зарычав, будто злясь на весь мир, тяжелыми, быстрыми шагами направилась к общежитию, по пути ударив ногой стену, а после с размаху хлопнув дверью, таким образом отрываясь на всем вокруг за ее личные обиды.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.