ID работы: 5588008

Любви достоин только квиддич...

Гет
PG-13
Заморожен
23
Размер:
29 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 5 Отзывы 11 В сборник Скачать

Продолжение, кроваво вырванное из учебной бытовухи

Настройки текста
Интересно, есть ли у кого-то еще такое место, при взгляде на которое хочется, чтобы время остановилось. Сердце замирает и на мгновение перестает биться, а затем заходиться так, будто ты пробежал марафон. И как всегда, нет ни одной лишней минуты, чтобы полюбоваться этим великолепием. Обещаешь себе прийти сюда после, в полной мере насладиться… но этого никогда не происходит. Я, наедине с тоской и безмолвием в своем большом и пустом доме. Вообще-то сейчас мне нужно быть в замке, но меня мало беспокоит сей факт. Сейчас, когда первый тур пройден и ученики озабочены более веселыми проблемами, на меня упал гнет собственных тяжелых мыслей. Давненько я не переживал как мальчишка, полностью отдаваясь чувствам и прислушиваясь к внутреннему состоянию. Конечно, гораздо легче делать вид, что ты вытесан из камня. И с каждым годом всё труднее принимать, что это не так. Впрочем, у меня мало поводов для подобного проявления слабости. Однако, Дамблдор с лукавой улыбкой кивнул в ответ на мою просьбу побыть в одиночестве. В этом старом доме, где так много воспоминаний таится по углам. Оказавшись здесь, я еще не принимался ни за какие дела. успел только разжечь огонь и опустится в кресло, как тут же был захвачен потоком мыслей. Ни о чем и обо всем. Наверное, я старею, раз становлюсь так сентиментален и слаб. Дверь внизу отзывается протяжным скрипом на мои тяжелые мысли. Тот человек, который не должен был приходить, здесь. Почему люди вообще приходят, когда я их не приглашаю? И уходят тогда, когда прошу остаться… Трясущийся домовик пал к моим ногам, оправдываясь за нежеланного гостя. Я отошел вглубь комнаты, прислушиваясь к вкрадчивым шагам, еле уловимым из-за дорожки в коридоре. Давно пора её убрать. Дверь только отворяется, а входящий уже на линии огня. Я готов к атаке. Гость ухмыляется, тряхнув копной платиновых волос.

***

— Гарри! Ты ни за что не угадаешь, что произошло! — Я медленно поглощала свой (весьма поздний) завтрак, когда в большом зале появился Рон. — Все занятия у Снейпа на сегодня отменены. Вместо этого МакГонагалл собирает нас для объявления. — Рон сиял, как медный пятак. — Интересно, так ли важно это объявление, чтобы отменить занятия. — Появившаяся из-за спины друга Гермиона покачала головой. — Интересно другое. — Я оглянулась на преподавательский стол.  — Где Снейп? Гермиона закусила губу в раздумье, Рон же и на это просиял: — Наверное, взял выходной! Он ведь мог заболеть… или у него появились дела. — Снейп? — Гермиона выразительно подняла брови. — Нет, Гарри права. Это на него не похоже. Гермиона не закончила фразу, подняв взгляд на кого-то за моей спиной. Я вздрогнула от образовавшейся тишины и обернулась. — Не стоит обсуждать всё то, что вам заблагорассудится, в таких местах. — Профессор Грюм переводил взгляд с одного из нас на другого. — Вас давно ждут на собрании факультета. Поторопитесь. Рон помог мне собрать вещи и мы быстрым шагом (и под пристальным взглядом искусственного глаза) покинули Большой зал. — И чего ему от нас нужно? Лучше бы за Малфоем следил. — Рон с негодованием обернулся. — Он и следит. — Гермиона одарила нас таким серьёзным взглядом, что не рассмеяться было невозможно.

***

— Как вы знаете, Турнир трех волшебников — весьма значимое мероприятие. — Когда мы вошли, все старшие курсы уже собрались в одном из классов, который казался гораздо просторнее теперь, когда из него вынесли парты. — В его традиции входит также проведение Святочного бала. Необходимо выбрать себе партнера, а также облачиться в парадную одежду… Мисс Поттер! — Я подпрыгнула от неожиданности, поскольку именно в этот момент Фред показывал мне своё новое изобретение — самострельный револьвер с липучками. — Вы и мистер Уизли кажется, слишком увлечены беседой. Безусловно, и это важно для поддержания культурных связей с нашими друзьями, но главной составляющей вечера являются танцы. Прошу вас. Профессор Макгонагалл указала в середину зала и у меня резко закончился воздух. По выражению лица Фреда я поняла, что и он не ожидал ничего подобного. Наконец, сидящие рядом с нами Джордж и Рон дружески подбодрили ударами в бок, и выйти всё же пришлось. Непонятно откуда зазвучал робкий, чистый и ясный мотив. Фред, растерявший всё самообладание, но всё же чувствовавший ответственность за сложившуюся ситуацию, нерешительно обхватил меня руками. После первых четырех тактов к нам присоединились другие пары. То ускоряясь, то замедляясь, словно приближая волшебное мгновение праздника, мелодия всё же кончилась. Необычайно молчаливый и бледный Фред проводил меня обратно, а затем быстро удалился, так и не сказав ни слова никому.

***

Все последующие дни прошли как один. Девушки вдруг стали загадочно перешёптываться, парни краснели куда чаще обычного, а заинтересованные взгляды с обеих сторон летели непрерывно. Казалось, только и осталось разговоров, что о предстоящем вечере. Даже Гермиона не оставалась в стороне и то и дело интересовалась «положением дел»: — Неужели никто тебя еще не пытался пригласить? Тебе стоит подумать о спутнике, ты ведь открываешь торжество! — подруга методично складывала на полку изученные сегодня книги. Я пожала плечами. Танцевать мне хотелось всё меньше. — Быть может, меня пригласит Грюм? Тогда мне точно не придется идти. — Не упоминай его всуе. — Гермиона понизила голос, направив взгляд через моё плечо. — И что он здесь делает? Ох, нет! — Гермиона вдруг схватила меня за рукав, потащив за стеллаж. Из её фраз я не поняла ровным счетом ничего. — Чего ты щиплешься? — Я обиженно потерла руку. — Поттер! Я так и знал, что найду тебя здесь. Самое место для заучек. Мне даже не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кто стоит за моей спиной. — Зачем же ты тратил свое драгоценное время на поиск заучек? — Я обернулась и смерила Малфоя заинтересованным взглядом. Гермиона вновь дернула мой рукав. — У меня есть вопрос. — Малфой сделал еще один шаг, уже нарушив моё личное пространство. — Надеюсь обойтись без лишних ушей. Мне стало интересно, почему Малфой, без сопровождения своей свиты, приходит в школьную библиотеку и заводит разговор со мной. Конечно, вряд ли он задумал доброе дело, но любопытство было сильнее меня. Решительно обойдя застывшую подругу, я повела Малфоя в свой любимый, темный и уютный угол библиотеки. Некоторые книги здесь выли, но в целом, более спокойного места я не знала. Я облокотилась на стол и приняла наиболее доброжелательный вид. Но тот, кто стоял передо мной, Малфоем уже не был. Это был один из тех, кого я вижу последние несколько дней — юноша, красневший пятнами, с беспокойными руками и горящими глазами. — Так, что ты хотел узнать? — Мне надоело наблюдать за его душевными терзаниями. Наконец, собрав всю силу воли, Малфой отрывисто произнес: — Все говорят, что ты идешь на Святочный бал с одним из этих… Уизли… У которых не только волосы, но и рожи одинаковые… Здесь уже краснеть пришлось мне. И откуда только берутся такие сведения? Заметив моё негодование, Малфой просветлел лицом. — Я так и думал, что это вранье. Мы еще немного постояли в молчании, а затем он, немного пошевелив губами, словно репетируя, очень тихо произнес: — Тогда… Ты возможно согласишься пойти со мной? Я думаю, за всю мою жизнь мне не было так неловко. Я пролепетала нечто о том, что у меня уже есть спутник и мне очень жаль. После чего торопливо (и трусливо) покинула место события.

***

— Гарри! Гарри, скажи уже хоть что-то. Над моей головой уже не меньше часа тараторили подруги. Они пребывали в уверенности, что Малфой нанес мне глубокую обиду, из-за чего я решила стать затворницей спальни навеки. — Что здесь происходит? Голос Рона, смущённый и обеспокоенный, произвел должный эффект. Я повернулась к друзьям и заливисто рассмеялась. Однако, никого это не успокоило, даже наоборот. — Он пригласил меня на бал. Первым от такой новости опомнился непосредственный Рон: — А разве ты не идешь с Фредом? Он еще неделю назад сказал об этом. Всем. Я было открыла рот, чтобы ответить, но тут же закрыла. — По-моему, Фреду не мешало бы сказать об этом и Гарри тоже. — Гермиона тяжело вздохнула. Говорить больше было нечего.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.