ID работы: 5588008

Любви достоин только квиддич...

Гет
PG-13
Заморожен
23
Размер:
29 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 5 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 1. В которой у каждого есть тайна.

Настройки текста
Я помню этот день, как будто он был вчера. Всё вокруг такое яркое, словно летние краски природы распустились павлиньим хвостом, чтобы явить мне подарок судьбы. Небольшая роща недалеко от дома была моим единственным укрытием. Моим тайным местом, где я мог делать всё, что захочу. Но в этот раз угрюмое молчание, которым я был охвачен большую часть времени, было нарушено. Робко озираясь, словно боясь спугнуть собственную уверенность, в моё маленькое логово пробралось самое замечательное создание на свете. Я поведал ей о волшебном мире, его порядках и устоях и видел, как разгорается огонь интереса и доверия ко мне в её глазах. Самых больших и выразительных, которые мне когда-либо приходилось видеть. Больше всего на свете мне хотелось быть рядом с удивительным существом — Лили Эванс.

***

Жгучая боль. Такая, будто по лбу водят раскаленным железным прутом. Резко поднявшись с кровати, я прячу лицо в ладонях. Беспомощно стиснув голову руками, силюсь вспомнить, какая картина являлась мне во сне. Несомненно, там был Волдеморт, который вел разговор с Питером Петтигрю. Но детали сна никак не хотели складываться в единый образ, что вызвало во мне порыв бессильной злобы. Я плюхнулась на подушку и уставилась в пространство перед собой. Уличный фонарь неплохо освещал комнату, что давало возможность размышлять, рассеянно разглядывая предметы. Мне почему-то казалось, что сон, увиденный мною этой ночью, является реальностью. Конечно, расскажи я об этом своим лучшим друзьям, они подвергли бы сомнению это утверждение. Гермиона предложила бы поискать ответ в книгах, а Рон спросил бы совета у близких. Боже! Мысль, настигшая меня также быстро, как боль в шраме, заставляет тут же приняться за дело. Я решила рассказать обо всем Сириусу — своему крестному отцу и человеку, которому доверила бы свою жизнь.       Устроившись поудобнее за столом, я попыталась четко изложить свои проблемы в письме, но ни один вариант рассказа так меня и не устроил. Пришлось переписывать несколько раз. Мне бы не хотелось, чтобы Сириус подвергал себя опасности, если мои слова покажутся ему слишком серьезными. Это лето мы должны были провести вместе. Как настоящая семья, о которой мне приходится только мечтать. От одной мысли о том, как мы могли бы проводить время, сколько всего рассказал бы и чему смог бы научить меня Сириус, будь мы вместе, к горлу подкатывал ком. Но нужно держать себя в руках. Думаю, Сириус хочет, чтобы я была сильной.

***

— Вы бы видели лицо дяди Вернона, когда он увидел письмо! — Я принялась рассказывать о жизни у Дурслей сразу, как оказалась на крохотной кухне семейства Уизли. У них я проведу остаток этого лета по случаю поездки на Кубок Квиддича. — Не думаю, что оно сильно отличалось от того, когда папа разнес им камин, — Фред многозначительно посмотрел на Джорджа, а тот так мастерски изобразил сразу всех Дурслей, что заставило расхохотаться присутствующих.       В самом деле, для небольшого пространства кухни народу было многовато — кроме Рона, Фреда и Джорджа, были и еще двое. Оказалось, что семейство в этот раз будет присутствовать в полном составе — Билл и Чарли приехали навестить родителей. После шумных приветствий и вкуснейшего ужина в исполнении миссис Уизли, близнецы принялись обсуждать предстоящую игру, а я, Рон и Гермиона уединились для обсуждения последних событий.

***

Для перемещения на площадку, где будет проходить Чемпионат мира, нам пришлось пожертвовать сном, нормальным внешним видом, а проспавшему Рону — даже завтраком. Оказавшись возле портала, мистер Уизли познакомил нас с Амосом Диггори, отцом Седрика Диггори — ловца и капитана команды Пуффендуя. Я тепло поздоровалась с Седриком, чего нельзя было сказать об остальных. — Седрик рассказывал о вас, юная леди. В частности, о прошлогоднем проигрыше. Хотя это и неудивительно — квиддич суровая игра. - Снисходительный тон мистера Диггори не делал ему чести. — Я думаю несправедливо так говорить, только потому, что Гарри — девушка, — Гермиона не упустила случая восстановить справедливость. — Ни в коей мере не хотел вас обидеть, мисс Поттер, — казалось, оба Диггори смущены неосторожными словами. Я лишь закусила губу и кивнула. Глупо пытаться переубедить тех, кто уверен в собственной правоте.       В такой напряженной атмосфере мы и перенеслись на место действия, где нам предстояло вкусить всю прелесть полевой жизни. Не успели мы рассмотреть раскинувшийся палаточный городок, как Рон принялся рассказывать о волшебнике, чье лицо было на каждой палатке болельщиков Болгарии. — Это Виктор Крам! Он один из лучших ловцов за всю историю! — Рон оживленно жестикулировал и кажется, был очень воодушевлен тем, что увидит спортсмена. — Не очень-то он приятный, — я сдвинула брови, передразнивая угрюмого ловца Болгарии. — Ничего, Рон влюбился в него не из-за красоты, — Гермиона ухмыльнулась стремительно краснеющему другу и мы обе засмеялись.       Возле нашей палатки то и дело сновали волшебники, если и не знакомые нам, то мистеру Уизли, который без устали представлял нас всех. А под вечер нагрянули толпы торговцев с самыми невообразимыми магическими предметами.       Мы с Гермионой и Джинни почти полностью облачились в зеленые наряды болельщиков Ирландии, после чего Гермиона огорчилась, что нам этот цвет идет куда больше. Рон смущенно прятал в руке крохотную фигурку Крама, а близнецы делали ставки на исход матча. Когда мы все были полностью готовы сорвать голоса, переживая за ирландцев (а кое-кто за непревзойденного ловца Болгарии), раздался гонг, приглашающий зрителей на места.

***

Терпеть не могу квиддич. И вообще игры, в которых физическое развитие и удача могут превосходить усилия разума. Проводить настолько крупные мероприятия, лишь добавляя работы своему Министерству, по-моему, крайне глупо. Не может так быть, чтобы всё обошлось без какой-либо непредвиденной ситуации. Шутка ли - сто тысяч мест. Как минимум сто тысяч разгоряченных волшебников. Некоторые из них - бывшие Пожиратели Смерти, способные, собравшись развеселой компанией, завалить пару-тройку семей. Я в самом раздраженном состоянии мерил шагами свой коттедж. Смутное беспокойство не давало мне уснуть. Ощущение неминуемого события, которое обязательно затронет меня. Мои мысли были прерваны скрежетом когтей по окну. Передернувшись от неприятного звука, я поспешил открыть створку, чтобы впустить незваного гостя. Фоукс, феникс Дамблдора, ввалился в гостиную, словно за ним гналась стайка дементоров. Одолеваемым плохим предчувствием, я отвязал записку. Просто варварство использовать эту древнюю птицу в качестве почтовой совы. На лагерь напали Зная, что уже не успею, я мгновенно трансгрессирую прямо в лес. От окружающего шума на мгновение теряю ориентацию в пространстве, а потом замечаю семью магглов, висящих в воздухе и управляемых группой людей, лица которых скрыты. Какие же идиоты. Напиться и похваляться показным могуществом. Очень умно. Не медля уже ни минуты, стараюсь пробраться прямо к зачинщикам представления. Однако, мне вдруг приходится притаиться на месте, услышав чьи-то голоса. Я ухожу как можно глубже в чащу, стараясь никак себя не выдать и притаившись, слежу за уже знакомой троицей. И ведь вечно они в гуще событий. Как еще не кинулись героически спасать всех и вся. - Кажется, я потеряла свою палочку... До меня доносится обрывок беседы. Просто отлично. Пожиратели смерти, общая паника, а Поттер еще и без палочки. Мои саркастические мысли прерываются каким-то движением сзади и чуть левее моего убежища. Собрав всю возможную волю в кулак, чтобы остаться наблюдателем, а не участником потасовки, медленно поворачиваю голову и тщетно пытаюсь разглядеть лицо надвигающейся фигуры. Но вот, быстрым движением подняв что-то с земли, фигура стремительно распрямляется и выкрикивает заклинание. Заклинание, заставившее меня застыть на месте. Прямо над этим местом во мраке расплывается огромный зеленоватый череп.

***

Как же приятно просыпаться в доме, где живет настоящая, дружная семья. Здесь всегда ощущается тепло и уют, а все неприятные события уходят на второй план. Особенно это заметно в такие дни, как сейчас - за окном льет дождь, весь магический мир обеспокоен появлением Черной метки, а тебя будит запах тыквенного пирога, травяного чая и свежих тостов. Спустившись вниз, мы обнаружили встревоженного, наспех одетого Артура Уизли, который разговаривал с головой Амоса Диггори, торчавшей из камина. Заметив нас, они поспешно свернули диалог и мистер Уизли сообщил, что не сможет сопровождать нас до Кингс-Кросс. В последнее время в связи со всей этой шумихой на счет Пожирателей, мистер Уизли был чрезвычайно занят на работе. Новостей от Сириуса так и не поступало, я уже стала волноваться, и как бы не успокаивали меня друзья, рассказать им о боли в шраме без совета крестного было сложно. Добравшись до вокзала с помощью маггловского такси, мы старались привлекать к себе как можно меньше внимания. Выходило плохо - кот Гермионы ужасно перенес поездку и норовил нанести телесные повреждения всему вокруг, а птица Рона была так взволнованна, что металась по клетке в приступе (радости или безумия - понять сложно). Миссис Уизли еще расплачивалась, путаясь в маггловских деньгах, когда Билл уже завел прощальную речь: - Как я хотел бы отправиться в Хогвартс вместе со всеми вами... - Это не совсем так, ведь Чарли тоже не едет. - Гермиона достаточно заносчиво исправила старшего из братьев Уизли. На что Билл лишь ухмыльнулся и уклончиво произнес что-то вроде: "Я бы не был в этом так уверен". Фред и Джордж тут же настороженно посмотрели на братьев, но те загадочно улыбались, не произнося ни слова больше. Наконец, прозвучал свисток, оповещающий о посадке, мы попрощались с миссис Уизли, которая строже обычного посмотрела на близнецов и попросила их вести себя разумно. В конце концов, мы оказались в поезде, наполненном учениками магической школы Хогвартс. Дождь совсем не собирался прекращаться и даже стал сильнее. Настроение от этого было соответствующее, хотя все остальные оживленно обсуждали события, произошедшие на Кубке. Рон и Гермиона как раз завели беседу о жизни и величайших поступках Крама, когда в наше купе ввалился Малфой. - Поттеееер, - протянул он, презрительно выставив вперед подбородок. - Что, таки решила стать главной выскочкой школы? Или тебе недостаточно славы той-что-победила-смерть? - Что ты имеешь в виду, Малфой? - Рон уже стремительно поднимался со своего места, сокращая расстояние между ними. - По-моему, с тобой я не разговаривал, Уизли. Не уверен что ты вообще знаешь, о чем идет речь. - Малфой перевел взгляд с меня на растерянного Рона и обратно. - Ты что-то хотел узнать, или просто пришел напомнить о том, какой ты павиан? - мне надоело присутствие Малфоя и то, что он лучше нас осведомлен. - Я не намерен задерживаться здесь, просто еще раз убедился в том, что детей не посвящают в дела Министерства. Рон в бессильной злобе опустился на сиденье. - Не слушай его. Если бы это было что-то важное, нам бы рассказали твои родители, - Гермиона сочувственно приобняла друга. - Да, или они посчитали, что нам рановато вникать во взрослые дела. - Малфой именно этого и хочет. Чтобы ты думал так. - В любом случае, скоро всё выяснится, - мне не хотелось слушать причитания Рона всю дорогу до Хогвартса, и я предпочла прогуляться до купе Дина и Симуса.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.