ID работы: 5555545

Путешествие во времени

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
154
переводчик
Alicа бета
xXLerushXx гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 39 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Некоторое время девочки осматривались, прежде чем Милдред заговорила:       — Ты только посмотри, во что одеты люди!       И действительно, одежда окружающих значительно отличалась от той, к которой привыкли одноклассницы. Мужчины в этом времени носили костюмы с широкими брюками и темными шляпами, а женщины — длинные платья или юбки, а их волосы были завиты или уложены в высокие прически. Девочки почувствовали себя так, будто попали в старый, черно-белый фильм.       — Боюсь даже предположить, но… Как ты думаешь, какой сейчас год? — спросила Этель.       — Я не знаю, — ответила Милдред, гадая, почему часы переместили их к ресторану.       Ресторан этот выглядел просто шикарно. Многие люди ели, пили вино. Все выглядело довольно мирно. Просто много счастливых людей наслаждалось своей жизнью.       — Пойдем. У меня есть идея, как узнать, какой сейчас год, — позвала Милдред и потихоньку пошла к двери с надписью «кухня». Войдя внутрь, она с облегчением увидела, что здесь никого не было. Тогда девочка быстро открыла холодильник и вытащила какую-то упаковку.       — Что ты делаешь? — спросила Этель, подходя ближе.       — Ищу срок годности. Этель, ты хотела знать, какой сейчас год? Это… Это тысяча девятьсот пятьдесят третий, — ответила Милдред, убирая продукт обратно в холодильник.       — Тысяча девятьсот пятьдесят третий! Мои родители еще даже не родились! — поразилась Этель. Было странно осознавать, что она находится в году, в котором ее родителей даже не существовало.       — Мои тоже, — кивнула Милдред, потянув Этель из кухни, чтоб не попасться на глаза поварам.       И только зайдя в ресторан, одноклассницы заметили нечто странное.       — Это Х-Б? — спросила Этель, кивнув на одну из посетительниц.       За столом неподалеку от них сидела женщина, очень похожая на их учительницу зелий. У нее было темное пышное платье и длинные черные волосы. И она была с мужчиной.       — Это очень похоже на нее… Но этого не может быть! Ведь в тысяча девятьсот восемьдесят седьмом году ей было около восемнадцати! А в тысяча девятьсот пятьдесят третьем она еще не родилась, — быстро подсчитала Милдред.       — Ммм, действительно. Тогда кто эта женщина? — спросила Этель, с любопытством рассматривая пару.       — Подожди-ка, а что, если это ее мать? Ведь она очень похожа на Х-Б, но у нее другие глаза, — отметила Милдред.       И правда, у женщины, которую рассматривали девочки глаза были голубыми, в то время как глаза их учительницы зелий имели насыщенный карий цвет.       — Почему часы перенесли нас сюда? — задумчиво спросила Этель.       — Понятия не имею. Ведь нам нечего делать в прошлом, — пожала плечами Милдред.       — Пойдем, посмотрим, сможем ли мы выбраться отсюда, — предложила Этель.       Девочки быстро направились к выходу, сопровождаемые удивленными взглядами. Ведь находящимся здесь людям был непривычен их стиль одежды. Когда одноклассницы проходили мимо мужчины, находящимся с дамой, так похожей на мисс Хардбрум, Милдред, известная своей неуклюжестью, случайно толкнула его. На беду, в руках у мужчины был кувшин с водой, и его содержимое выплеснулось на платье спутницы.       Милдред и Этель понимали, что им не следует смеяться, но все же не смогли сдержать улыбок, которые тут же прикрыли ладошками. Мужчина тоже не смог сдержать улыбки, и женщина подняла на него глаза, полные гнева.       — Артур, это не смешно, — раздраженно сказала она, вставая. Сразу стало понятно, что у этой дамы, очень похожей на Гекату, весьма вспыльчивый характер.       — Это вышло случайно, — честно ответил мужчина.       — Значит, так ты обращаешься с женщинами? Обливаешь их водой, а потом смеешься над этим?!       — Марисса, успокойся, — прошептал ее спутник. — Все смотрят на нас!       И действительно, многие повернулись в их сторону, наблюдая за начинающимся конфликтом.       — Ты и правда идиот, я должна была послушать моих родителей! — воскликнула Марисса.       — Дорогая, успокойся, — попытался успокоить ее Артур.       — Думаю, что на этом мы закончим! — Марисса бросилась прочь из ресторана, оставив своего спутника растерянно смотреть ей вслед.       Этель повернулась к Милдред.       — Ой, — сказала та, услышав, как часы вновь загудели. Девочка вытащила их из кармана и их снова потащило во времени.

ХХХ

      Последние два раза путешественницы приземлялись на ноги, но в этот раз это оказалось гораздо сложнее. Обе ощутили сильное давление, и Этель, не удержав равновесия, упала на Милдред. Девочки едва смогли отдышаться, а потом Этель поднялась на ноги, испытывая крайнее раздражение.       — Глупые часы, — прокомментировала она, наблюдая, как Милдред тоже поднимается на ноги. — Куда нас занесло на этот раз?       Милдред осмотрелась, но не смогла определить, находятся они в прошлом или в настоящем.       — Действительно, глупая штука, — согласилась она. — Не думаю, что эти часы работают должным образом.       Место, в котором оказались одноклассницы, было похоже на дом, который явно был заброшен. Было похоже, что тут когда-то случился пожар, так как стены здания были обгоревшими и очень старыми. Повсюду валялись обломки, которые толстым слоем покрывал пепел.       — Давай скорее выбираться отсюда, — сказала Этель. — Похоже, что эта развалина вот-вот рухнет!       — Почему часы перенесли нас сюда? Здесь же ничего нет, — пробормотала Милдред, проигнорировав последнее замечание Этель.       — Часы старые, думаю, срок их службы подходит к концу, — предположила Этель. Было забавно наблюдать, как пугливая по своей натуре Милдред медлит, находясь в таком опасном месте, терзаемая любопытством. Отвернувшись от одноклассницы, Этель замолчала и перешла на другую сторону, тоже оглядываясь по сторонам. Она не могла не думать о причине, по которой они попали именно сюда, хоть здесь и не было ровным счетом ничего интересного. Девочка прошла дальше и вдруг увидела что-то блестящее.       — Милдред, иди сюда, — позвала она, указывая на свою находку. — Мне кажется, там что-то есть.       — Вижу, — кивнула Милдред. — Интересно, что это может быть?       Вместо ответа Этель медленно потянулась, чтобы достать предмет.       — Осторожно, — предупредила Милдред, а затем нахмурилась, увидев то, что лежало на ладони одноклассницы. — Подожди секунду, разве это принадлежит не Х-Б? — спросила она.       Предмет оказался медальоном, и девочки узнали бы его где угодно. Их учительница зелий всегда носила его на шее. На самом деле, они никогда не видели мисс Хардбрум без него, хотя раньше и не задумывались об этом.       — Но… Не может быть! Неужели с мисс Хардбрум что-то случилось? — взволнованно спросила Этель.       Медальон их учительницы был блестящим, висел на серебряной цепочке и совсем не выглядел старым. А сбоку можно было заметить две небольшие петли, между которыми был промежуток, будто там чего-то не хватало. Этот же медальон был несколько другим. Он имел точно такой же дизайн, но был покрыт грязью, а цепочка была порвана. Но если присмотреться получше медальон отличался деталями. У него не хватало верхней половины. А сбоку была лишь одна маленькая петелька, к которой когда-то крепилась его вторая часть. В эту часть медальона была вставлена старая выцветшая фотография маленькой девочки, которую ни Милдред, ни Этель никогда раньше не видели.       — Может быть, она просто потеряла его? — предположила Милдред.       — Но почему в ее медальоне оказалась фотография маленькой девочки? — спросила Этель.       — Я понятия не имею, но думаю, мы должны взять это с собой, — решила Милдред.       — Думаю, это хорошая идея, — согласилась Этель, убирая медальон в карман.       Тут же раздалось уже привычное гудение, и Милдред расплылась в улыбке.       — Да, часы снова работают. Надеюсь, они вернут нас в наше время, — успела сказать она, прежде чем они обе исчезли со вспышкой ослепительно-белого света.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.