ID работы: 5534521

СОЧИНЕНИЕ

Фемслэш
PG-13
Завершён
16
автор
Размер:
35 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

КУЛИНАР! (с)

Настройки текста
Квин неподвижно лежала на дне реки и смотрела как колышется вода вверху. Солнце расплывалось ярким пятном, течение ласково омывало тело и волосы развевались вокруг головы. В воду упал лист с дерева и заколыхался, затанцевал на волнах. Квин пошевелила пальцами на ногах: «Странно, а я думала, что у меня будет хвост как у русалки…» Кто-то склонился над водой — неясная тень и невнятные голоса, приглушённые толщей воды. Подошедший опустил в воду котелок — набрать воды. Котелок превратился в неясное пятно. Голоса стали удаляться. Ещё одна тень — лицо (Дарья?) склонилось к самой поверхности и руки погрузились в воду. Дарья умывалась. Квин это показалось почему-то очень смешным и она заколыхалась всем телом от смеха — изо рта вырвалось несколько крупных пузырей воздуха и они поплыли вверх, к поверхности. Вокруг Квин поднялся ил, начали извиваться водоросли. Она перевернулась на бок, потом на живот, оторвалась ото дна и поплыла. Большая тень закрыла солнце. Девушка задрала голову — днище лодки. Прямо перед носом Квин повис крючок с извивающимся на нём розовым червяком. «Ну право, как маленькие!» — улыбнулась девушка про себя. Аккуратно сняла червяка с крючка и отправила скользкое розовое тельце в рот. Сжалась пружиной, бросила своё сильное тело вперёд и стремительно поплыла. Прыснула в стороны разная рыбья мелочь, девушка поморщилась — чуть не задела острый край ржавой консервной банки. Квин оттолкнулась ногами и всплыла наверх — как оказалось, поднялась на поверхность совсем невдалеке от их поляны с палатками и костром. … — Ну наконец-то! — раздался над головой голос Стэйси. Квин открыла глаза. Без особого удивления обнаружила, что лежит носом в траве. Кто-то (Стэйси?) позаботился о том, чтобы Квин не напекло голову и прикрыл её панамкой, а на плечи набросил одеяло. — Ну, что тебе привиделось? — с любопытством спросила Джейн. Хелен интересовали более практические вопросы: — Как ты себя чувствуешь, милая? Квин прислушалась к собственному организму: — Вроде нормально… Мне снилось, что я лежу на дне реки… Там было так тихо и спокойно… — А мне, что я рыцарь, а наша Прекрасная Дама Дарья занялась разведением драконов. А Дарье какой-то бред: я с двумя головами, ты бабочка, Стэйси тучка, Хелен — дерево, а Джейк — детский мячик… — Мне даже завидно, — вздохнула Стэйси. — Я свой компот потихоньку вылила… — Ну, что показали исследования? — Дарья задумчиво рассматривает содержимое котелка с компотом. Джейн присоединяется к подруге:  — Так. — Знакомо? — Дарья вопросительно уставилась на Джейн, которая выловила несколько веточек травы. — Ага. Дело не в ягодах, а в этой травке… — Она так приятно пахла… — Джейк сникает под тяжёлым взглядом Хелен. К нему прибавляется насмешливый Джейн, ироничный Дарьи, укоризненный Квин. Одна Стэйси смотрит на отца подруги скорее сочувственно. — Знаю… — вздыхает Джейн. — Теперь понятно, что нас так плющило всю ночь… — Кроме меня и Стэйси, — Хелен говорит это даже гордо. — Я тоже не стала пить этот компот. Ты знаешь, что это было, Джейн? Откуда? — Когда у тебя братишка музыкант, а некоторые его приятели взяли себе девизом на всю жизнь известное «секс наркотики и рок энд ролл»… — Понятно. А ты сама? — Нет. Да и Трент тоже. Но с некоторыми веществами я теперь знакома. Мы не сильно хулиганили? — Нет, — улыбается Стэйси. — Я и Хелен вас уложили, а Джейка пришлось связать — он всё рвался пойти в атаку и звал с собой капрала Эленбогена и собственного отца, а противником был, как я поняла, его прежний начальник. Через полчаса завтрак был готов. Готовила его Джейн. И первой пробовала. Все немного подождали, но потом плюнули на осторожность и слопали всё с невиданной скоростью — десяти минут не прошло как ложки заскребли о дно тарелок. Стэйси и Квин отправились прогуляться. «Я тоже была скаутом» — успокоила Хелен Стэйси. А Джейн взялась за кисть: — И почему это у меня было две головы? Это ты у нас двухголовая! В одну голову столько не влезет — я пробовала. Дарья только плечами пожала: — Не знаю… Но потом у тебя осталась одна голова и вырос хвост. Стэйси и Квин уселись в тени дерева и обсуждали какую-то статью в журнале, который прихватила Роу. Джейк уснул, Хелен тоже задремала. Дарья уткнулась в книгу, а Джейн с головой ушла в работу. Воцарившуюся идиллию нарушил дракон, который выплюнул к ногам Дарьи сильно пожёванную деталь доспеха — кажется это был стальной башмак…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.