ID работы: 5443380

Помешан

Слэш
NC-17
Заморожен
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник Скачать

Part one.

Настройки текста
      Отрыв дверь в спальню, я осторожно вошёл. Никогда не понимал этих дурацких розыгрышей. Из-за шкафа что-то выпало, и я в ужасе запрыгнул на кровать. Присмотревшись, я заметил, что это гладильная доска. Так, с этим нужно покончить! — Луи! Что там упало? — услышал я голос Лотти. — Всё отлично! — ответил я и упал на кровать, устало закрыв глаза. Раздался звук рингтона, и я взял телефон. Ох, отлично. Снова Лиам. — Чего тебе? — начал диалог я. — Нашёл уже мой сюрприз? — по голосу Пейна можно было определить, что он еле сдерживает смех. Ещё к общей картине добавились смешки, очевидно, Найла и Эштона. — Что за…? — недоумевая, сказал я. Я беглым взглядом оглядел комнату, но ничего не нашёл. — Так, Пейн! Хватит разыгрывать комедию. Признайся, что ничего оригинального твой пропитанный спортом и комиксами мозг, не придумал, — теперь они не скрываясь, ржали. — Давай, быстрее. А то сюрприз может задохнуться от запаха твоих носков, — смеясь, сказал друг и отключился. Я нахмурился и вспомнил, где может находиться этот «сюрприз». Видимо, это что-то живое, и видимо, оно в шкафу. Я мгновенно встал с кровати и направился прямиком к шкафу; не решаясь открыть его, я помедлил. Но всё же дернул ручку. Оттуда вывалилось тело. Святое дерьмо! Это же, чёрт подери его, Стайлс! И, наверное, он без сознания. На всякий случай, я проверил его пульс: похоже, он просто спит. Я быстро набрал номер Лиама. «Номер вне зоны действия сети…» — услышал я, набрал номер Найла. С ним та же фигня, и с Эштоном тоже. Чёрт, чёрт, чёрт! Заметив записку, я взял её. «До четырёх он будет без сознания, можешь делать с ним всё, что заблагорассудиться. Лиам: *»  — гласила записка. Вот идиоты! Невольно я бросил взгляд на часы. Половина третьего; я тяжело вздохнул. Всё-таки зря я рассказал им, что он мне нравится. Я решил переместить Гарри на кровать, и приподнял его на плечах. Он раза в два выше меня и тяжелее. Эх, давай Томлинсон! Когда он уже оказался на кровати, я развязал ему рот, руки и ноги, которые до этого были связаны какими-то тряпками. — Луи, я принесла тебе обед… — опешила Лотти, войдя в мою комнату: как всегда, без стука. — Что это? — Это Гарри Стайлс. Мне парни его в шкаф засунули, — сказал я. Это звучит настолько глупо, что я невольно стукнул себя по лбу. — Ох, тот самый? — улыбнулась она. Похоже, её вовсе не заботит тот факт, что он противозаконно находится сейчас в моей кровати и, к тому же, совершенно без сознания. — Да, Лотти, тот самый, — вздохнул я. — Милашка! — воскликнула она. Сестра поставила поднос на стол, и подошла ближе к спящему парню. Я посмотрел на содержимое подноса. Пара тостов, томатный суп с фрикадельками и… базилик? Что? — Лотти, ты же ненавидишь базилик, — сказал я. — Ага, но ты же любишь, — улыбнулась она. Я улыбнулся в ответ. — Когда он придёт в сознание? — Парни говорят, что в четыре, — сказал я. Стрелка двигалась только к трём. — Думаю, его нужно будет накормить. — Я тоже так думаю, — согласился я с ней. — Отлично! Я, наверное, приготовлю штрудель, — задумчиво проговорила блондинка. — С каких это пор ты готовишь? — Нужно же когда-то начинать! — бегло сказала сестра и вышла, подмигнув мне. Я закатил глаза и сел на стул рядом с кроватью.

***

      Чёлка спадала на глаза Гарри, отчего тот нахмурился. Рука потянулась, чтобы убрать волосы с его лица, но я отдёрнул её. Но… он же без сознания? Я осторожно прикоснулся к его волосам, аккуратно убирая их с лица парня, исследуя его глазами. Он такой красивый. За что мне это? Да, я всегда был открытым геем, но чтобы Стайлс?! Этого я понять не могу. Я взял кружку с Дарт Вейдером, которую мне подарил Найл, и отпил кофе. Я никогда не видел, чтобы Гарри пил кофе. Он вообще редко появляется в кафетерии, а когда появляется, то пьёт зелёный чай и ест мороженое. Да, я помешан на нём. Что мне мешало подойти к нему? Только то, что он натурал, то, что он будто не из этой планеты, и то, что он слишком неуязвимая мишень. Кажется, будто я слишком глуп для него, слишком заурядный, слишком обыденный. Гарри Стайлс — это ребус, пазл, в котором недостаёт половины деталей. Наверное, я струсил. — Луи? — из мыслей меня вырвал тихий и спокойный голос парня. Я бросил взгляд на часы и заметил что уже четверть пятого. Это я столько просидел, смотря на него? — Ох, Гарри. Прости, мне очень стыдно за своих друзей, они… — сказал я, но Гарри отрицательно покачал головой. — Я всё знаю, — сказал он, приняв сидячее положение. — Может, что-то бы и вышло, но это слишком сложно. Мне жаль, что я не могу дать тебе то, что ты хочешь, Луи. Ты прекрасный парень, но не я тебе нужен, — сказал он, смотря мне в глаза. Услышав эти слова, я почувствовал, будто лёгкие горят, как после продолжительного бега. Он будто ударил меня ногой в живот, настолько это больно. Или я воспринимаю всё слишком серьёзно? — Вниз по лестнице выход, — сухо бросил я и отвернулся в сторону окна. Он кивнул и почти бесшумно вышел. Что это только что было? Он думал о нас? И что значит, что он не может дать мне то, что я хочу, но хочет дать мне это. Чёрт, как же всё сложно!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.