ID работы: 5438940

Cапфейрос

Слэш
R
Заморожен
48
автор
Размер:
68 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 53 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
- Куртки из кожи дракона? – с сомнением спросил Фред, обводя критичным взглядом оные в руках брата. - Слишком броско? – уточнил Джордж, прислоняя одну к себе и вопросительно вскидывая брови. Ему очень идет – дерзко и самоуверенно, в этом их суть, к тому же, чернильная ребристая кожа прекрасно оттеняла голубые глаза и золотистый загар на тонкой коже. Но ведь они собираются не зависть у малыша Ронни вызывать своим пижонским видом или разубеждать маму в том, что они неспособны позаботиться о себе сами, а на важную деловую встречу. - Выпендрежно. Будто мы бесшабашные восемнадцатилетние салаги, - менторски ответил Фред. Джордж прыснул, узнавая манеру Перси. - Нам нужно покорить старую перечницу, не вызывая у нее приступ ворчливых причитаний о нравах молодежи. - Тогда я сдаюсь, - Джо картинно вздохнул и швырнул куртки на дно стенного шкафа, а сам завалился на кровать, раскидываясь как морская звезда. Его растянутая футболка с дырами от экспериментальных составов задралась, оголяя веснушчатый живот. Иногда Фред задавался вопросом, насколько они похожи: до последнего пятнышка, расположенного в одном и том же месте или они хоть чем-то кроме привычек отличаются? Но ведь не полезешь же к брату под одежду, утоляя любопытство? Взмахом палочки он повесил одежду на плечики и повернулся к близнецу, задумчиво потирая подбородок. - Ты забываешь о нашем секретном оружии. Джордж подскочил, являя собой само возмущение, бунтарски всклокочил себе и брату волосы, надул щеки. Фред подавил улыбку и с театральной сокрушительностью покивал, разделяя это отношение, но у них нет выбора. - Благодаря этому в Министерстве мы получили необходимые разрешения на открытие своего дела всего за неделю. Я готов поклясться, что у той секретарши слюнки потекли, когда ты ей подмигнул, она не глядя поставила печати на все бумажки, включая меню из ресторана, которое было у нее на столе. - И не уговаривай. Я больше не залезу в этот тесный футляр и волосы укладывать не стану. - Тогда я втолкаю тебя в костюм, братец Фордж, - угрожающе пообещал Фред, косо усмехаясь. – И натру с головы до ног гелем для укладки, что даже на лобке волосок к волоску лежать будет. - Смелые заявления, мистер Я-Смертельно-Боюсь-Щекотки, - парировал близнец, растопыривая длинные узловатые пальцы, способные довести до обморока любого. У Фреда были точно такие же, но почему-то они не порождали неудержимый хохот Джо. На попытки довести себя до истеричного смеха тот никак не реагировал, высокомерно демонстрируя нечеловеческую выдержку. Вызов брошен, завязалась шуточная потасовка с криками, похрюкиванием и обещаниями расплаты. Все же рано они покинули школу. Но они есть друг у друга и у них общая искристая мечта. Многие были бы куда смелее, будь у них тот, кому можно всецело довериться, кто-то готовый броситься в жерло вулкана или с не меньшей смелостью остановить от глупой затеи. Неутихающую борьбу остановил оглушительный стук в двери, прерываемый истеричным визгом. - Мелкие паразиты! Что за шум устроили? На улице жить захотели!? Я вас выселю, хоть сейчас! Близнецы затихли на полу, прижавшись друг к другу, тяжело дыша. - Это не повториться, миссис… - начал один. - Воронски. Торжественно обещаем, - закончил второй. Когда шаги домовладелицы стихли, Джо, сидящий на брате, уронил голову ему на плечо, смиряясь. - Последний раз я соглашаюсь надеть костюм. Пора съезжать из этого гадюшника. Фред утешающее похлопал его по спине, балдея от того, что даже здесь, в пропахшей клопами комнатушке, им хорошо вдвоем. И, воспользовавшись ситуацией, опрокинул брата на лопатки. Все же он немного старше, и победа должна оставаться за ним. *** Братья столкнулись со множеством проблем, когда сбежали из школы, чтобы начать свое дело. Для начала оформили целую гору документов и разрешений, лицензий и допусков, потом с трудом нашли поставщиков ингредиентов и договорились о выкупе, пусть не нового, но профессионального оборудования. Без него они бы могли все так же рвотные батончики клепать в подвале родительского дома. На это ушли почти все деньги их главного и пока единственного инвестора - Поттера, потому пришлось снять комнату в клоповнике. Из стоящей одежды у них была только пара улётных курток и душащие творческую личность официальные костюмы. Самая большая сложность оказалась в поиске подходящего помещения для магазина и его аренда. Место должно было быть популярным и общеизвестным. Тогда-то они и узнали, что у Косой аллеи есть хозяйка – старая, упрямая, занудная ведьма, не пустившая на главную волшебную улицу за последние пятнадцать лет ни одного нового дельца. Им предстояло убедить эту даму в своей благонадежности, ответственности и серьезности. В общем, в том, чего и в помине не было у восемнадцатилетних парней, горящих чистым энтузиазмом и верой в себя. С одинаковыми слегка нахальными, но добродушными улыбками они предстали на пороге дома этой женщины. Лощеные, с зализанными волосами, в полосатых твидовых костюмах тройка благородного зеленого оттенка и в ослепительно начищенных туфлях. Они поправили друг другу цветные галстуки, по которым посторонние должны их отличать и вместе постучали. Фред засунул руку в кармашек на пиджаке, Джордж сцепил пальцы за спиной. Оба представляли из себя образец галантности. Двери открыл крайне недружелюбного вида древний домовик. - Чего надо? - У нас встреча с мадам Бри, мы направляли письмо… Эльф замахал руками, останавливая речь сбитого с толку Фреда, долго принюхивался к ним, дергал за одежду, и лишь потом, будто все же учуяв в них что-то эдакое, довольно прищурился и впустил, заговорив с чрезмерным почтением: - Хозяйка ожидает вас у себя в приемной, господа Уизли, - прокряхтел он в поклоне, указывая на винтовую лестницу, ведущую на второй этаж, и исчез. Братья переглянулись. Старший уловил сомнения брата, намеренного все бросить и сбежать из провонявшего сыростью и плесенью дома. Тяжелые поеденные молью шторы, пропускали тонкие лучики света, выхватывающие на полу неизвестного происхождения пятна. Хотелось чихать от повисшей в воздухе пыли. Даром, что здесь прислуживает эльф. Именно так и должна жить задержавшаяся среди живых упрямая карга, которая, как им обещали, и говорить с ними не станет. Потому Фред решительно шагнул вперед, вынуждая, закатившего глаза, Джорджа последовать за собой. Их пригласили – это уже больше того, на что они рассчитывали. Братья поднялись по скрипучим ступенькам и оказались в просторной, но плохо освещенной студии, заставленной множеством старинных и поломанных вещей. Владелица Косой аллеи нашлась сидящей у тлеющего камина, курящей длинную трубку и распространяющей клубы терпкого дыма, рядом с ней стоял ее домовик, что-то нашептывая. Это была вовсе не дряхлая, жеманная старуха, с ненавидящим взглядом, наоборот, она мягко посмотрела на своих гостей, разворачиваясь к ним всем корпусом, не поднимаясь с кресла, и жестом приглашая сесть напротив. Не молодая, но в целом приятная женщина в темно-синем готическом платье с высокой горловиной и идеальной прической из почти полностью седых волос. Она не выглядела старомодной или неопрятной, скорее, придерживающейся определенного строгого образа, который не вязался с общим запустением и разрухой вокруг нее. Будто у нее остались силы только на заботу о себе. - Добрый день… - начал старший. - Мадам Бри, - подхватил младший. Ведьма улыбнулась. Ее позабавила их манера говорить, как один человек. - Позвольте представиться… - продолжил Фред. - Я знаю, кто вы и зачем потревожили меня. А теперь сядьте уже, не мельтешите перед глазами, как две зеленые букашки. Эльф закряхтел, видимо, смеясь над шуткой хозяйки, и тут же исчез, замечая нехорошие взгляды юношей. Братья вновь покосились друг на друга. Джо был бы рад найти место для их магазина в Хогсмиде. Цены на аренду там заоблачные, но зато рядом Хогвартс. Затраты окупятся. И не придется иметь дело со старой вдовой и ее домовиком, обнюхивающим людей. Фред взглядом умолял проявить терпение, раз уж с ними снизошли до разговора и еще не выпроводили. Косая аллея посещается намного чаще, в том числе, магами со всего мира. Куда уж до нее какой-то угрюмой деревеньки, на которую иногда набегает ребятня с ограниченным бюджетом. С ними можно работать и по почте. - Не торопись уйти отсюда, мальчик, - обратилась мадам Бри к вздрогнувшему Джорджу. - Позволь мне, - делая акцент на первом слове, - сначала обговорить с вами свои условия аренды. Старший был готов согласиться на любые требования, младший тщательно копировал мимику брата, не испытывая его энтузиазма. - Мы слушаем, - выдавил Джордж из себя, опускаясь в ближайшее кресло. Благодарный и неприлично довольный Фред сел в соседнее. - Я дам вам лучшее здание и не возьму с вас ни кната. Братья синхронно приоткрыли рты. Владелица главной волшебной улицы, наслаждаясь их замешательством, глубоко затянулась. - Но… - выдыхая облако сизого дыма,- бесплатный сыр только в мышеловке, не так ли? – лукаво усмехаясь, риторически спросила она. - Так о каких условиях… - Шла речь? – тон Джо чуточку отличился в сторону требовательности. Мелочь, но это делало их уже не такими похожими. Мадам Бри тепло посмотрев на обоих, облокотилась, подпирая острый подбородок рукой. - Милые юноши… У Динки поразительное чутье на… особых людей, вы идеально подходите. Хотя я уже давно не сталкивалась с подобным, - рассуждала она, словно говорила сама с собой. Вот теперь и Фреду захотелось покинуть особняк «перечницы», не считая зазорным поискать арендодателя на другой, более скромной, волшебной улице Лондона. Слишком уж все это ненормально, даже для волшебников. - Мои условия простые. Вы должны продержаться три года. Если ранее этого срока, вы захотите переехать или закрыть свой магазин, то выплатите полную стоимость аренды как за три года – триста галлеонов в квартал. Близнецы дружно вздохнули – стоимость аренды немногим меньше, чем в Хогсмиде. - Если ранее этого срока один из вас пожелает покинуть общее дело, то я расторгну договор с оставшимся близнецом с выплатой полной арендной платы. Если до окончания этого срока кто-то из вас решит жениться – договор будет расторгнут с выплатой полной арендной платы, - закончила свою речь мадам Бри, прикусывая мундштук. Братья зыркнули друг на друга. Им даже не нужно было говорить, чтобы общаться. Выдвинутые условия более чем чудные, но слишком выгодные, чтобы так просто отвергнуть их и гордо уйти. Радужные перспективы замаячили в их воображении. На сэкономленные деньги можно будет выкупить лицензию на производство легкого приворотного, сулящее нескончаемый поток клиентов. Да и женитьба в их годы – это преступление против молодости! - А по истечении трех лет? – недоверчиво задал вопрос Джордж. - Сначала продержитесь три года, а там посмотрим. Может быть, и продлю контракт. - В чем ваша выгода? - Выгода? На этой улице нет случайных людей, юноша. Благополучие и процветание Косой аллеи зависит от того, кого я пускаю сюда. Три года – это испытательный срок. Проверка перед тем, как открыть вам секреты торговой улицы. Я не обеднею без ваших денег за эти годы. Мгновения легкого сомнения и решение принято: - Договорились, - они дали согласие хором. Хозяйка улицы с одобрением взглянула на них, отложила трубку и приманила волшебной палочкой довольно большую черную шкатулку со стола у окна. Внутри оказалось испорченное ожерелье. Почти все многочисленные гнездышки в пяти рядах пустовали, кроме трех, словно боязливо жавшихся друг к другу. Когда-то прекрасное и роскошное украшение подверглось безжалостному мародерству. Хотя навряд ли его возможно было носить на шее в первозданном виде, тем более, женщине – слишком уж оно массивное. Его создавали словно только для того, чтобы уместить определенное количество камней на нем. - Так повелось, юноши, что жить и работать на этой улице могут только обладатели этих сапфиров, - очень серьезно заговорила ведьма, извлекая из серебряного скелета многогранник, отливающий небесной синевой, размером и формой напоминающий миндаль. - Один для старшего брата, - произнесла она, левитируя его Фреду, пугающе безошибочно определяя кто из них, кто. – Второй – для младшего, – Она повторила свои манипуляции и задумчиво склонилась над шкатулкой. Близнецы с настороженностью приняли дары, морщась от вибраций магии, прокативших от ладони до кончиков пальцев на ногах, и сжали кулаки с сапфирами. На столе перед ними появился контракт. Довольно короткий, не содержащий ничего сверх того, что уже было оговорено. Данный факт наводил на мысли об определенной вседозволенности в отношении передаваемого им здания, которое на самом деле было лучшим, они присматривались к нему. Трехэтажное, с мансардой, стоящее по центру Косой аллеи, на развилке, ведущей на другие волшебные улицы. И давно находящееся на реконструкции. А у них уже есть несколько потрясающих идей завершения реконструкции, масштабные и грандиозные, как все в «Ужастиках Умников Уизли». Они немедля подписали договор, буквально ощущая наполняющее карманы золото. Их ждет светлое будущее, и теперь у них есть место, куда они смогут перевезти выкупленное оборудование и, наконец, развернуться по-крупному. Несколько предварительных заказов давно ждут своего часа. Мадам Бри взглянула на них с умиротворением, в руках она держала черный бархатный мешочек, в который опустила оставшийся сапфир. - Что делась с этим, вы сами решите. Он все рано один остался. Пользы от него не будет. Запомните: только тот, у кого есть этот камень, может жить и работать на Косой аллее, все поняли? - Конечно, мадам… - Мы довольно головастые для своего возраста, - до нельзя счастливый закончил Фред, протягивая руку за драгоценным камнем. Немыслимая удача. Как же ему сейчас хотелось сжать брата в объятиях и чмокнуть в нос, как в детстве. - Лучше держите их поближе. А третий спрячьте. - Всенепременно, - в один голос, мыслями находясь далеко от разваливающегося дома и непостижимой владелицы Косой улицы. Они думали об установке огромной механической куклы, снимающей перед посетителями шляпу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.