ID работы: 5367155

Милое исключение

Гет
R
Заморожен
146
Размер:
145 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 99 Отзывы 32 В сборник Скачать

"Госпожа удача"

Настройки текста
Она удачно ускользнула от мадам Дэлавуа, а затем и вовсе покинула большую залу дворца, где был собран почти весь свет Парижа. Удаляясь все дальше от шумной и веселой толпы, проходя мимо комнат, графиня де Понтье задавалась вопросом: "Что я здесь делаю?". Белокурая прелестница уже не раз за вечер пожалела, что поддалась на уговоры кузины и Дэлавуа, которые настаивали на посещении Версаля. Как выяснилось, весь этот блеск и светские беседы, полные похоти, укора и интриг были не для нее. Графиня де Понтье, которую друзья любовно звали по имени Анет, была приучена к более тихой и безмятежной жизни. До сего времени ей ничего не требовалось кроме покоя в небольшом имении со своими милыми сыновьями. Однако многие окружающие, возмущенные бездарной растратой ее времени, на убой твердили: "Ваш супруг, увы, скончался, но вы так молоды, мадам. Не стоит прозябать в глуши. Покажите себя. Проявите себя. Вы так прекрасны, но кроме коров на вас некому смотреть." - И зачем я повелась на их льстивые речи? Глупая! - ругала себя графиня. Побывав в этой дворцовой суматохе, Анет окончательно пришла к решению немедленно вернуться домой, как только наступит утро. Графиня продолжала идти по коридорам Версаля, в поисках выхода наружу, желая насладиться прохладой позднего вечера. Ей катастрофически не хватало воздуха. Недовольная служанка мадам Дэлавуа слишком сильно затянула ее корсет, хотя Анет неустанно требовала обратного. И теперь, пробыв несколько часов в ужасно тесной одежде, она не смогла больше этого терпеть. Продолжая свой путь, графиня потянулась руками к шнуровке, дабы ослабить тугой корсет. Найти нужный узелок оказалось совсем не просто, а когда тот все же отыскался, потребовалось не меньше ловкости и терпения, чтобы развязать его. Провозившись с узелками и петельками, графиня не заметила, как оказалась в просторном помещении украшенном золотыми канделябрами, позолоченным барельефом и зеркалом. Это огромное пространство освещалось лишь слабыми лучами заходящего солнца, что проникали через вытянутые в вертикальном направлении полуциркульные окна, следовавшие друг за другом вдоль всего пространства. В полумраке графиня не сразу заметила преследующий ее силуэт. Страх мгновенно захватил Анет. Она остановилась, замерла. Не оборачиваясь, в отражении зеркала графиня увидела, как силуэт остановился следом за ней. Выждав немного времени, она все же решилась взглянуть на своего преследователя. Анет резко обернулась, но никого не обнаружила кроме своей собственной тени. Шнуровка на корсете, словно дожидаясь именно этого момента, под тяжестью ее вздоха облегчения, наконец, поддалась и ослабла, позволив графине нормально дышать. "Вот дуреха!" - подумала она и рассмеялась, находя произошедшее забавным. Очаровательный бархатный смех эхом отозвался в большом пространстве. Она смеялась над собой, словно маленькая девочка, кривляясь перед зеркалом. Однако веселый лад она сохраняла не долго. Звук от упавшего канделябра заставил графиню вновь испугаться. Анет обернулась и вгляделась в плотные тени, пытаясь обнаружить чье-то присутствие. - Кто здесь? - задала она вопрос, заметив какое-то движение. - Простите, мадам, - раздался неизвестный ей мужской голос, - не хотел вас напугать. Графиня невольно попятилась назад, когда из тени вышел высокий мужчина. Одет он был по последней моде, движения его были плавны и элегантны. - Как бесчестно подкрадываться к даме, - горделиво вскинув голову, произнесла графиня, выражая свое недовольство. - Мадам, я был здесь еще до вашего прихода. - Тогда надо было обозначить свое присутствие. Или есть причины по которым никто не должен знать о вашем нахождении здесь? Незнакомец оказался достаточно близко, чтобы Анет, наконец, смогла разглядеть его лицо. Оно оказалось угловатым, с остреньким носом, холодными светлыми глазами и с легкой ухмылкой на губах. Тогда, де Понтье еще не знала, что наступит время, и она сотни раз будет видеть такую же пренебрежительную улыбку, одновременно нежную и насмешливую. - А вы, мадам...? Раньше я вас не видел. - Незнакомец перевел разговор на ее скромную персону. - Сегодня я впервые при дворе. - И как же вы здесь оказались сегодня? - Маркиза Дэлавуа настояла на посещении мной вечера. - А вы, стало быть, не хотели идти? - Отчего я должна отчитываться перед вами? - вдруг запротестовала она. - Вы весьма дерзки, мадам. - Мой тон столь оскорбителен? - Нет, но... Он не успел договорить. В помещение вошел еще один гость. Его личность для графини де Понтье так же оставалась неизвестной. - Филипп! - взывал некий мужчина, пока, наконец, не заметил беседующих. - Филипп..? - Вам стоит вернуться к остальным, - тут же заметил он, давая знак пришедшему другу немного подождать. - Я хотела подышать свежим воздухом, - отозвалась Анет. - Если пройдете дальше, то сможете выйти на террасу и насладиться желаемым. Он обошел ее и поспешил к нетерпеливому другу, который незамедлительно накинулся на него с расспросами: "Почему ты ушел? Я должен тебя искать по всей Франции? Кто она? Что значит ты не знаешь? О чем вы говорили?" Графиня проводила их взглядом, а затем вышла на террасу. В голове не переставало крутиться имя: "Филипп". Ей показалось, что она упустила что-то важное. - Филипп, - повторила она тихонько вслух. - Кто же ты? На следующее утро де Понтье, оставшись незамеченной маркизой Дэлавуа, вернулась в имение. Однако, спустя месяц Анет вновь вернется в Версаль, став по рекомендации фрейлиной королевы. *** Они играли в карты и Людовику везло. Хорошая карта шла к нему в руки почти каждый кон, если же дела принимали дурной оборот, на помощь приходил блеф. Выигрыши поднимали ему настроение. А когда у короля доброе расположение духа, довольны и его подданные. А вот к Филиппу удача сегодня повернулась спиной. Он, скрепя сердцем, мог бы смириться с поражением любому, только не брату. По этому сегодня герцог не желал останавливаться и продолжал лелеять надежду, что ему таки удастся отыграться. - Супруг мой, нельзя быть таким жестоким и все время выигрывать, - отозвалась королева, сидящая за тем же столом, сбросив карты и выходя из игры. Людовик лишь улыбнулся и повысил ставку. Следом за королевой признали поражение и остальные. Лишь Филипп, стараясь казаться невозмутимым, решился продолжить играть. Вокруг их стола уже собралось немало придворных дам и месье, желающих увидеть исход этого противостояния. Оставшись один на один, Филипп и Людовик уверенно смотрели друг на друга, только у одного из них была победная комбинация, а у другого фальшь. Король чуть улыбнулся, заставив Филиппа вновь засомневаться в своей возможности выиграть. - И что же ты предпримешь, брат, - вдруг поинтересовался Людовик, - будешь играть или сдашься? Орлеанскому не хотелось признавать поражение, но, видимо, другого выбора у него не было. - Удача сегодня на твоей стороне, брат, - отозвался герцог и приготовился сбросить карты, как вдруг удача явила себя. - Не спешите сдаваться, месье, - произнесла женщина, оказавшаяся подле Филиппа. Взглянув на нее, герцог Орлеанский узнал ту очаровательную особу, с которой имел честь немного познакомиться в зеркальном зале. При нормальном свете она показалась ему немного другой, чуть старше и круглее, но ни то, ни другое не мешало ей быть очаровательной. Вмешавшаяся графиня привлекла не только внимание герцога. Все присутствующие устремили на нее свои взгляды, желая получше разглядеть ту, что решилась влезть в королевскую игру. Людовик внимательно осмотрел белокурую женщину, фрейлину его супруги, которую он прежде не видел. Ему она не показалась безупречной красавицей, однако что-то в ней цепляло взгляд. Женщина держалась уверенно, и казалась строптивой. - Не сдавайтесь, месье, - повторила она, смотря на Филиппа. - Считаете, что я могу выиграть? - поинтересовался герцог. - Безусловно. - От чего вы так уверены, мадам? - вдруг спросил Людовик. - Простите мне мою дерзость, сир, но я считаю, вы блефуете. А значит, у месье Орлеанского есть все шансы выиграть. Людовик заметно помрачнел. И Филипп заметив перемену в брате, уверовал в свою победу. - Что ж, брат, давай посмотрим на карты друг друга. Филипп веером выложил на столе свои карты, и стал выжидать действий Людовика. Король посмотрел на хорошую комбинацию Филиппа, а затем на свою. Ему понадобилось немного времени, чтобы оценить ситуацию, и в итоге принять поражение. - Невероятно… - не веря в произошедшее и не скрывая радости, произнес Филипп. Толпа начала тихонько перешептываться. Орлеанский, продолжая несказанно радоваться, вновь посмотрел на его госпожу удачу, белокурую мадам, широко улыбнулся ей и поблагодарил. - Что за прелестница? - озвучил вопрос король, то ли обращаясь к Филиппу, то ли к толпе. - Супруга покойного графа де Понтье, сир, - поспешила ответить королева. Людовик вновь смерил взглядом склонившуюся перед ним белокурую мадам, ухмыльнулся, а затем, встав из-за стола, заметил напоследок: - Удача, весьма изменчивая особа. - Адресовал он эти слова брату. - На нее не стоит полагаться. Король в последний раз бросил на графиню недобрый взгляд и поспешил удалиться, лишая придворных своего внимания.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.