ID работы: 5358166

Чувственный случай

Гет
PG-13
В процессе
57
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написана 51 страница, 10 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 56 Отзывы 11 В сборник Скачать

Uberprufen

Настройки текста

Часть 1. Якен

      Итоговая контрольная по немецкому языку оказывала большое влияние на оценку в семестре, а потому ей уделялось особое внимание. Раздав бланки трехуровневого теста, Якен занял наблюдательный пост, прикрываясь книгой. В слежке за учениками заключалась весьма насущная потребность. Если школьники на важном тестировании были весьма хороши в списывании, то студенты в этом деле выказывали особую изобретательность. Однако профессиональный натренированный взгляд преподавателя сразу уличал нарушения.       — Уолдер Фрей, будьте добры убрать тетрадь с колен, — протянул Якен, лениво переворачивая страницу. — Писать тест следует с помощью своих мозгов и знаний, а не с подачи лекций Человека.       — Какой из Уолдеров? — поинтересовались два Фрея. А преподаватель и забыл, что члены данного семейства могли бы образовать отдельный институт, столько их было.       — Оба, — уточнил Якен, взглянув на них поверх книги. Юные Фреи скривились, отображая абсолютно одинаковую гримасу на лице, однако всё же убрали тетради в сумки.       — Мирцелла Баратеон, Человек настоятельно рекомендует вам не пользоваться Интернетом, а писать самой, — через какое-то время добавил мужчина.       Очаровательная блондинка сделала самый невинный вид, однако, встретившись взглядом с Якеном, телефон всё же убрала...       За пару преподаватель уличил ещё пятерых студентов — никому так и не удалось уйти от его цепкого взгляда.       Уже под конец, когда до сдачи работ оставалось несколько минут, Якен заметил ещё одно нарушение. Признаться, девочка была очень хороша в списывании, раз ей удалось продержаться столь долго. Решив, что такой случай требует особого внимания, преподаватель тихо поднялся и мягким шагом приблизился к студентке.       — Мисс Старк, отдайте Человеку свой телефон, — усмехнулся мужчина, протянув ладонь.       — А у меня его нет, — девчонка нагло врала, но делала это достаточно убедительно. — Я сама всё пишу.       Якен не стал тратить время на ненужные споры, а просто скользнул рукой в широкий рукав кофты студентки, нащупывая нужный предмет. Пальцы прошлись по нежной коже, ощущая её мягкость и приятное тепло. Ощущение было настолько прекрасным, что у мужчины возникла жадная потребность чувствовать его как можно дольше, но он уже нашёл то, что ему было нужно. Достав телефон, он хмыкнул, покрутил его в руках и пошёл за свой стол. Даже телефон хранил ещё то тепло, которым он наслаждался несколько мгновений...       ...Когда пара закончилась, и студенты сдав работы покинули аудиторию, Арья подошла к столу преподавателя.       — Мистер Хгар, верните мой телефон, — потребовала она протянув руку. Как бы не хотелось Якену оставить трофей у себя, он всё же вложил его в раскрытую ладонь студентки, на миг снова почувствовав столь волнительное тепло и нежность кожи, что отзывались приятными ощущениями в животе и различались жаром по всему телу.       — И приходите на пересдачу, мисс Старк, — ухмыльнулся преподаватель, стараясь скрыть свои чувства под ледяной маской.       — Но я-то всего в одно правило заглянула, — возмутилась Арья. Ах, вот почему ему не удавалось уличить её — она просто достала телефон только под конец. — Вы же знаете, что я весьма способная в вашем предмете и всегда отвечала на отлично.       Якен видел, что девочка говорит правду, но вот только у него были совсем другие планы и желания. Мужчина ничего не ответил, однако посмотрел на студентку таким взглядом, что та тяжело вздохнув поняла, что на пересдачу всё же придётся прийти.

Часть 2. Арья

      Наваждение. Это было именно то слово, которое прекрасно описывало охватившее Арью чувство. Казалось, устоявшиеся правила и личные убеждения тают, как снеговик под палящими лучами весеннего солнца. Хоть девушка и уверяла себя, что всеми её действиями руководят элементарный азарт и старковское упрямство, но глупость происходящего не отрицали ни сердце, ни мозг. Пальцы же выводили угловатые буквы на бумаге.       — Джейни Пуль мне сказала, что Х’гар самолично отнимал у неё телефон, когда она отказалась его отдавать. Правда, эта дурёха спрятала его в карман. Представьте, что будет, если засунуть телефон в декольте!       Голос Мирцеллы и смех её вечной свиты порядком мешали Арье сосредоточиться на повторении правил немецкого языка, но последние слова она слушала уже сознательно. Казалось, даже кроты в университетском саду знают о маниакальном желании здешних студенток обаять молодого принципиального преподавателя. И если для мужской половины учащихся списать на тесте у Х’гара было соревнованием за звание короля университета, то девушки преследовали куда более радужную цель…       — …а пальцы такие тёплые, кожа грубоватая, но это даже возбуждает! — Вновь ворвался в мысли Арьи голос одногруппницы. — Говорю вам, он специально коснулся меня, когда открывал дверь!       Юная Старк искренне пыталась убедить себя, что исподтишка изучает преподавателя не из-за услышанного в коридоре разговора, а по причине личной заинтересованности его напускной невнимательностью. На самом деле, Арья вспоминала прикосновение. Вполне естественное, не наполненное каким-либо скрытым смыслом.       — Мисс Старк, у вас в волосах застряли листья. Вы, должно быть, спасались от дикого зверя?       Добродушный смех преподавателя. Абсолютно естественное движение рук, высвобождающих из коротких волос листву. Ловкое, быстрое, странное…       Ручка бесшумно падает на тетрадь, оставляя едва заметную линию на полях. Арья раздражённо взлохматила волосы в том месте, где ещё утром покоились те самые листья. Кажется, дубовые. Взгляд, уловив какое-то движение, уткнулся в растягивающиеся губы Х’гара. Улыбка? Седьмое пекло, он что, видел?! Он что, помнит...       — Мирцелла Баратеон, Человек настоятельно рекомендует вам не пользоваться Интернетом, а писать самой.       Телефон скрылся в псевдоскромном декольте блондинки, но Х’гар даже не нахмурился. Прочитав досаду на лице одногруппницы, Арья одним ловким движением скользнула в карман своей куртки и подцепила металлический корпус. «Я правда не помню это правило». Казалось, данная мысль появилась, чтобы убедить саму хозяйку, а не кого-то другого. Казалось, она звучала молитвой. Молитвой собственному здравомыслию.       — Спорим, он не поймает меня? — Слова срываются с губ прежде, чем до конца осмысливаются. Кажется, это было сказано братьям Фрей, только что затеявшим очередную бессмысленную ссору за главный приз: пересдачу.       — Зачем тебе спорить с нами? Разве ты не из этой шайки озабоченных куриц?       — Нет. Мне всё равно.       «Мне всё равно». Всё равно, что серые глаза так доверительно огибают фигуру одной из лучших студенток. Всё равно, что этой дуре Пуль удалость почувствовать.       Клац. Блокировка экрана медленно съезжает в сторону, и вместе с ней так же неторопливо поворачивается голова Х’гара. От адреналина Арья почувствовала жар на щеках и, опустив голову, уткнулась в листок теста. Хотелось смеяться. Хотелось прекратить эту игру и убрать чёртов телефон куда подальше. Хотелось, чтобы он подошёл.       — Мисс Старк…       Мужчина вырос рядом с её партой так внезапно, что Арья лишь чудом сохранила невинное выражение на лице. Да, мистер Х’гар, я всё писала сама. Телефон уже покоится в широком рукаве. Можете сами убедиться, мистер Х’гар. Лёгкое пожатие плечами — небрежный жест, но телефон проваливается глубже. В серых глазах преподавателя Старк читала собственное нахальство и вызов. Ну же, мистер Х’гар…       Пальцы ловко обхватили её запястье и скользнули под рукав. От ощущения беспомощности и триумфа Арья едва не вздрогнула. Пальцы тёплые, кожа грубоватая, но это даже…       Наваждение. Иначе было не описать то желание, которое затопило разум. Глупо, по-детски, неожиданно. Прахом развеять по ветру все мысли, сосредоточившись на этом прикосновении. Выше, глубже, нежнее, ярче. Ни ласки, ни страсти, лишь игра.       — И приходите не передачу, мисс Старк.       Улыбка, кривая и совершенно фальшивая. Скрывая за собой все самые порочные и безумные «пожалуйста». Я вас вижу насквозь, мистер Х’гар. Мы не прошли проверку.       Что же.       До пересдачи.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.