ID работы: 5315061

Этюд в гранитных берегах Невы

Слэш
NC-17
Завершён
17
my grape day бета
Размер:
77 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 9 Отзывы 6 В сборник Скачать

"Чем же закончится этот захватывающий спектакль?"

Настройки текста
Время незаметно приблизилось вплотную к вечеру. Главный петербургский спектакль вот-вот должен был начаться: актёры, облаченные в спутывающую своими оковами, верхнюю одежду, наконец избавились от мешающего груза и были готовы приступить к началу действия. Занавес поднят. Место действия — съемная квартира с прекрасным видом на покрытую таинственным мраком Дворцовую площадь с вечно хранящейся в ней загадкой и бродящей, но привлекательной тенью саксофониста, который тихо аккомпанирует неумолимо приближающемуся началу театрального действия. И первая реплика, вечно сопровождающая двух главных героев сегодняшнего представления, закрепленная на их устах кисловатым привкусом постоянной тяги к приключениям… «Пора в бой! Игра начинается!»

***

Итак, относительно спокойно добравшись до своего временного логова, мокрые и уставшие от длительных, но стоящих этого прогулок, друзья завалились в уютную, а главное теплую и сухую квартиру. Джон поспешил сходить в душ и переодеться, естественно, заставив это сделать и упрямого Шерлока, который продолжал твердить, что с ним ничего не случится, если он посидит в мокрой рубашке. — Шерлок, если ты будешь сопротивляться, то я заставлю тебя принять душ вместе со мной, — сказал Джон отчаянно упирающемуся детективу, который бесконечно был уверен в том, что с ним ничего не произойдет, и что какой-то ливень не вызовет у него простуды: он ведь был спасен покровом своего собственного пальто.

***

Пронзив своего друга острым взглядом проницательных голубых глаз и ещё раз стряхнув капли дождя с мокрых волос, Холмс уже снова возвращался в игру, бросая очередной вызов судьбе. — Ты ведь только что принял душ, — подмечает он, усмехнувшись, — Но знаешь, я, конечно, повторяюсь, но был бы не против. Естественно, что Джона Ватсона моментально одолевает волна смущения: пар горячего душа ещё не прекратил свое действие на тело, а тут ещё… «Чёрт возьми, Шерлок, мы ещё даже не поужинали, а ты уже начинаешь сводить меня с ума своими словами.» Но затаившийся на глубине сознания отблеск холодного разума, сейчас заставил Джона поступить так, как обычно поступает детектив: сделать небольшую паузу. «Ведь без развития действий кульминация не так сильно захватывает дух, верно?» — Идея, конечно, хорошая, — выдавливает из себя ответную усмешку Ватсон, — Но давай поступим немного иначе: ты обещаешь мне принять душ, а я обещаю тебе осуществить твою задумку, но попозже. Такая мотивация вполне устраивает обычно бесстрастного, но сейчас, под весенними красками дождливого Санкт-Петербурга, преобразившегося детектива. — Согласен, — коротко говорит он, направляясь в сторону ванной и на ходу стягивая мокрую рубашку, приостанавливается у двери и поворачивается к другу, — Но с тебя приготовление ужина и сервировка стола, причем, Джон, учти, время не ждёт, оно ограничено. Успей это сделать до того момента, как я приму душ. Ах, да, что-то ещё, — он бросает взгляд на свои часы, а затем и на Ватсона, — Время пошло, — после чего невозмутимо скрывается за дверью. — Иди уже, командир, блин, — бросает Джон, спеша вернуться на кухню и ловя себя на мысли, что все это время смотрел на раздетого по пояс Шерлока. «Хм…вернее сказать, бесстыдно пялился.» Чтобы прийти в себя, пораженному в который раз доктору, пришлось выпить полкувшина вода, после чего он воодушевленно принялся за готовку. И, конечно, не успел к срокам.

***

Спустя минут двадцать, Шерлок, уже освежившийся и ещё больше вдохновленный, вышел из душа и успел уже переодеться в фиолетовую рубашку, небрежно расстегнутую на несколько пуговиц: пусть даже это романтический ужин, а может даже и свидание, но нестандартного подхода детективу не занимать. Застав своего друга за готовкой, Холмс готов был пустить очередной язвительно-шуточный комментарий, он, конечно, далеко не являлся великим кулинаром, но замечательно понимал, что за столь короткий срок невозможно приготовить подобное блюдо. Но Шерлок не был бы Шерлоком, если бы не воспользовался любой удачно подвернувшейся возможностью, пусть даже озвученное может быть совсем неуместно. — Ужин готов? — спрашивает он, несмотря на то, что видит, что Джон только заканчивает с чисткой рыбы. Ватсон, стараясь не отвлекаться от своего процесса, сразу же понимает, что над ним собираются, как всегда, успешно подшутить. — Нет, Шерлок, — обернувшись вполоборота, сообщает Джон, — Ты же сам прекрасно знаешь, что это невозможно, но через минут сорок я обещаю тебе прекрасный ужин, — добавляет он, стараясь не вступать в переговоры и лишь сохраняя мягкий сдержанный тон. «Зачем портить предстоящее? Лучше уж я потерплю его издёвки.» — Ты не успел, Джон, — произносит детектив так, будто произошла глобальная катастрофа, а он только что вынес окончательный приговор, но после произнесенного он снова надевает бесстрастную маску и проходит на кухню, — Кстати, ты знал, что корюшка является своеобразным символом прихода весны в Санкт-Петербурге, так что смотри, как всё удачно совпадает. А если бы мы приехали на месяц попозже, то попали бы на майский праздник, посвященный её приходу в Финский залив, — видимо от скуки, а может и с какими-то намерениями в Шерлоке вновь включается режим энциклопедии. — О, в следующий раз, когда мы сюда вернемся, то обязательно посетим это торжество, — усмехается себе под нос Джон, — Я так понимаю, ты пришёл, чтобы помочь мне с готовкой. — Вовсе нет, я лишь создаю тебе определенное настроение, — самодовольно произносит детектив. «Вот засранец.»

***

— Кстати, Финский залив мы посетить ещё не успели, — констатирует наконец Ватсон, создавая вид, что не слышал предыдущие слова Шерлока. — У нас впереди ещё несколько дней, так что не думаю, что это проблема, — беспечно откликается Холмс и решает выстрелить очередной оригинальной репликой, — Думаю, что мы с тобой на фоне Финского залива, в очередной раз вступающие в непримиримое противостояние с бурной стихией — это будет выглядеть весьма интересно. — Мы везде мы будем выглядеть весьма и весьма интересно, не находишь? Будь то загадочный и полный тайн, загадок и нераскрытых убийств, Лондон или же романтичный и чарующий Петербург, — пытается поддерживать беседу Джон, хоть его интересует в первую очередь степень прожарки рыбы и то, что Шерлоку опять приходится его ждать. Несомненно, что ответа Ватсон не получает. «Всё как обычно. Стоит мне попытаться проявить инициативу — Шерлок сразу бежит в попятную.» «Впрочем, чего мне расстраиваться. Впереди — целая ночь.» Такие мысли помогают Джону окончательно успокоиться и полностью погрузиться в процесс готовки. Что касается Шерлока, тот больше не возникает и, погрузившись в свой мобильный, помогает Лестрейду разрешить какой-то важный вопрос, касающийся загадочного и полного тайн и нераскрытых преступлений Лондона, как выразился сам Джон. Естественно, что детектив слышит его слова, но предпочитает тоже взять некоторую паузу… «Что-то он совсем приумолк. Выжидает небось.» И на удивление, Ватсон абсолютно прав — Шерлок продумывает новый план завоевательных действий.

***

К счастью нетерпеливого Шерлока Холмса, Джон довольно быстро выполняет свое задание. Мужчины уже сидят за столом, а невыносимый друг Ватсона уже дегустирует приготовленное. — Ну что, как я справился? — решает всё-таки поинтересоваться Джон, конечно, не ожидая ничего хорошего. — Можно было бы и затушить рыбу в вине, всё равно у нас есть целая бутылка в запасе, — отвечает детектив, не давая никакой положительной оценки, но снова пытаясь надавить на и без того вспыльчивого друга. Ватсон сглатывает, но продолжает держаться, тщательно продумывая свой ответ. «Прежде чем дать бутылкой по башке этому прохвосту.» — Знаешь ли, истинным петербургским блюдом является именно жареная корюшка, — сообщает он, стараясь быть тактичным, — А вино можно использовать по прямому назначению, — Джон уже тянется к бутылке, но Шерлок, аккуратно взяв за запястье, приостанавливает слегка опешившего друга. — Думаю, что это с этим стоит повременить, — говорит он, сразу же поясняя свои действия, — Мы ведь только что приступили к разрешению нашей финальной проблемы. — У нас есть какие-то проблемы? По-моему, просто-напросто стоит кое-что обсудить, так сказать, расставить все точки над «i», во избежание дальнейшего непонимания и разногласий. Но раз уж ты против распития алкоголя и так рвешься к решению «финальной проблемы», начинай, я тебя внимательно слушаю, — Ватсон откладывает столовые приборы и подпирает голову руками, давая понять, что полностью сконцентрирован на словах друга. Шерлок, после этой фразы, ощущает себя словно на шахматной доске: будто ему только что поставили «шах и мат». Но нет, это не в его репертуаре, просто так сдаваться вообще не в его стиле, так что пока он предпочитает думать, что это только «шах». Время отыгрываться.

***

— Нет, Джон, ты, как всегда, не так меня понял, — говорит наконец детектив, отставив тарелку и бокал в сторону — сейчас не до этого, — Под финальной проблемой я подразумевал кое-что другое. Мы замечательно подкрепились, так что думаю, что пора переходить к кульминации, раз уж действие в самом разгаре. Ты помнишь свое обещание? — спрашивает он, облокотившись локтями на стол и сложив руки в молитвенную позу, внимательно смотрит на своего друга, с нетерпением ожидая его ответа. — Шерлок, это как раз ты меня не понял. Это мы всегда успеем, сейчас я хочу поговорить и прийти наконец к окончательному выводу. Мы не можем закрыть глаза, не обсудив наши отношения. Улавливаешь мою мысль? — Джон явно нервничает, голос уже не кажется таким уверенным. «Только сейчас не надо твоих издевательств и усмешек.» Неужели всё-таки «шах и мат»? Впрочем, детектив предпочитает действовать по обстоятельствам: не зря же он копил свой потенциал для фееричного вечера. — Джон, я не просто улавливаю твои мысли в режиме реального времени, я с легкостью могу предугадывать их на шага два вперед, — самодовольно уверяет его Шерлок, хотя, на самом деле, слегка растерян и лишь создает неприкосновенный вид, уже не с нетерпением, а даже с легким волнением, ожидая следующей атаки. «Да знаем мы твои защитные реакции, не прикидывайся роботом.» — Шерлок. Я, — мысли невыносимо путаются в голове Ватсона, столько всего он хочет сказать, но крайне сложно в такой момент выстраивать связные логичные предложения. «Ну вот и что ты сидишь, ухмыляешься в позе превосходства, засранец, ещё и рубашку не застегнул до конца.» Джон лишь нервно сглатывает, он уже готов выпалить всё, что на душе, что тревожит и терзает его не первый день, но вряд ли это будет разумно.

***

Конечно, детектив сразу осознает, что его раскрыли, и что его неприступная оболочка была задета острым взглядом Джона Ватсона, который в отличие от большинства других людей, часто видел его насквозь и мог проникнуть туда, куда всем остальным был навсегда закрыт вход: в его сердце, даже более того, Джон мог даже умудриться задеть тонкие, но обычно незаметные для внешнего мира, струны души. Но тем не менее его самодовольство в этот раз не оказалось простым прикрытием, Шерлок действительно знал, что его друг так робко пытается ему донести. Потому решил вплотную приблизиться к кульминации, так как прекрасно понимал, что развитие действия слишком затянулось и откладывать больше некуда — дальше будет только хуже. — Джон, если ты хочешь сейчас признаться мне в любви, то я могу тебе даже позволить после этой фразы дотронуться до наших неприкосновенных запасов вина, — говорит он решительно, без дрожи в голосе, но с явным колебанием струн где-то далеко в сердце.

***

Чем длиннее затягивается пауза, тем сильнее она давит на и так вспотевшего Джона. «Как у него все так просто выходит, просто как?» — Хм, забавно получается, признайся мне в любви и я тебе налью, ты издеваешься? — стоит как-то разрядить обстановку, несмотря на то, что не совсем удаётся это сделать, — О, Шерлок, — раздается фирменный джоновский вздох, — Что ты хотел бы услышать? — он решительно поднимает голову и выпаливает все на одном дыхании, — Да, чёрт возьми, ты снова прав, как всегда, ты читаешь меня, как раскрытую книгу, глупо тянуть это дальше, глупо скрывать то, что и так всем ясно. Миссис Хадсон была в какой-то мере права тогда, ты явно мне больше чем просто друг…

***

Внимательно выслушав Джона Ватсона и окончательно убедившись в своих предположениях относительно его слов, Шерлок решает, что сейчас стоит отодвинуть язвительные комментарии и шуточки в сторону. Тем более, стоит признать, что Джону уже удалось удачно пошутить, то есть немного сбавить обороты перед самым главным решительным кульминационным действием. У Ватсона прекрасно получается расслабить раскаленную до предела обстановку, хотя, конечно, по его виду, детектив замечает, что тот собой не доволен, но очень зря, потому что он делает всё правильно, сам того не понимая. Но всё-таки последнее слово в который раз остается за Шерлоком Холмсом.

***

— Джон, я… — он начинает вполне серьёзно, стараясь не терять зрительного контакта со своим другом, — Я, как ты сам прекрасно знаешь, довольно скептически отношусь к словам вроде «я тебя люблю» и ко всему подобному, но тем не менее, я могу немного изменить своим принципам, потому что это будет справедливо. Ты ведь преодолел себя, а значит я в праве позволить себе вспомнить свое сентиментальное прошлое несостоявшегося пирата. Шерлок даже слегка усмехается, но вовсе не собирается издеваться над своим другом, эта усмешка, скорее, обращена в свой собственный адрес. — Знаешь, сегодня за твоим процессом готовки, я сказал про Финский залив и про то, что мы с тобой вдвоем, противостоящие бурной водной стихии — это действительно выглядит интересно и даже, пожалуй, привлекательно. Так вот, я готов ринуться в бой именно с тобой не только потому, что я постоянно нахожусь в поисках драйва и адреналина, просто… — он делает паузу, подводя итоги своей слегка запутанной речи, — Просто я готов ринуться куда угодно, даже в смертный бой, но главное с тобой, Джон Хэмиш Ватсон, — заканчивает Холмс наконец и ещё не дав своему собеседнику ответить на это подобие признания, решает сказать о своей слабости напрямую, — Как ты видишь, я пока не способен говорить высоких слов, которые обычно говорят люди в таких случаях, я произношу всё слишком завуалированно и потому без всякой иронии предоставляю тебе возможность наконец покончить с нашей финальной проблемой раз и навсегда, так как, не буду скрывать того факта, что ты гораздо опытнее в этих вопросах. В завершении своих слов Шерлок решает всё-таки создать кольцевую композицию в их театральной постановке. — И да, ты всё ещё можешь воспользоваться моим предложением насчет вина после того, как завершишь кульминационное действие. Наконец умолкнув, теперь уже он выжидает приговора от своего верного блогера.

***

Чем же закончится этот захватывающий спектакль, воссозданный неподалеку от центральных улиц Петербурга?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.