***
План добраться до Майкрофта через его младшего брата зрел в голове Мориарти недолго: выяснять слабые стороны и болевые точки противников никогда не стоило ему большого труда. Легкомысленный, свободолюбивый и эксцентричный Шерлок казался легкой добычей. Он бунтовал, не подчинялся брату, был падок на соблазны, когда умирал со скуки, и, главное, несмотря на выпячиваемую самоуверенность и созданный им очаровательный образ социопата, отчаянно нуждался в друге, которого не нашел когда-то в брате и которым, воспользовавшись ситуацией, теперь планировал стать Джим. Завладев доверием Шерлока, узнав все его тайны и слабости, Мориарти смог бы без лишних затрат и усилий крутить правительство на одном месте — он был уверен, что Майкрофт не даст единственного братца в обиду. И тем приятней было то, что в младшем Холмсе обнаружилось нечто столь волнующее, что самому Джиму захотелось поиграть с ним. Игра всегда должна была приносить удовольствие, и он не собирался отказывать себе в этом. В назначенное время Шерлок топтался у двери — Джим заметил его долговязую фигуру в распахнутом пальто еще издалека, пока шел пешком со стороны метро, кутаясь от ветра в тонкую куртку. Он приветливо махнул и, подойдя ближе, протянул, насмешливо глянув на незажженную сигарету в губах Шерлока: — Огоньку, мистер Холмс? — Я пытаюсь бросить, — ворчливо протянул тот, не вынимая сигарету изо рта. — Просто Шерлок, прошу, и где вещи для переезда? — Для начала я хочу взглянуть, так ли хороша эта квартира, — пожал плечами Джим. — Район очень уж дорогой. — Миссис Хадсон, домовладелица, делает мне скидку, — сообщил Шерлок, поднимаясь на низкое крыльцо. — Она мне обязана. Несколько лет назад во Флориде её мужа приговорили к смерти. Я помог ей. — Добился отмены приговора? — без особого интереса уточнил Джим, но ответ его заставил на мгновение замереть от восторга. — О, нет, я его обеспечил. Джим едва успел скрыть широкую улыбку, когда дверь открылась. — Шерлок! — миссис Хадсон вышла навстречу, и Холмс заключил ее в объятия. — А кто этот красивый мальчик? Ты наконец остепенился? — она весело глянула на Джима. — Проходите! Брови Джима, как по команде, взлетели, и он смущённо захлопал ресницами. — Милая леди, я, конечно, польщен, но я уже далеко не мальчик. Внешность обманчива, — он поцеловал ей руку в приветственном жесте. — Меня зовут Ричард. — Марта Луиза, — тут же зарделась миссис Хадсон. — Думаю, спальня на втором этаже вам придется по душе, — проворковала она, когда они поднялись в гостиную. — Там тихо, кровать большая, а соседи у нас судачить не любят. Здесь по соседству есть и другие однополые пары. Джим, с интересом осматриваясь, коротко глянул на Шерлока. — Мы знакомы всего пару часов, так что думаю, нужны разные спальни, мэм, — доверительно сообщил он. — Мое правило: не лезть в чужую жизнь! — хитро улыбнулась миссис Хадсон, но тут же огорченно воскликнула, всплеснув руками: — Шерлок, ну и беспорядок ты устроил! — она выскочила из гостиной, продолжая бормотать ругательства себе под нос. — Ну, вот, — Шерлок неловко развел руками, когда их оставили с квартирой наедине. — Что скажешь? Могло показаться, что он волновался, поэтому Джим нарочито медленно прошелся по комнате, делая вид, что раздумывает. — Мне нравится, — наконец признался он. — Только вот прибрать бы весь этот хлам… — на Шерлока он не смотрел, продолжая разглядывать все вокруг. — Это мои вещи, — кивнул тот, — я уже говорил, что тоже не любитель порядка. Устраивает? — он выгнул бровь, ожидая ответа. — Я хотел бы посмотреть спальню, надеюсь, она все же не общая, — легкомысленно добавил Джим, едва заметно улыбаясь. — Спальни здесь две, что бы там ни фантазировала старушка, — пожал плечами Шерлок. Вместо ответа Джим согласно кивнул, сел в одно из кресел, что стояли у камина, и закинул ноги на столик. — Это — мое кресло, — вдруг категорично сообщил Холмс, вырастая напротив. Джим пробежал взглядом по его фигуре снизу вверх, запнувшись на фривольно расстегнутых пуговицах рубашки, оценил по-ребячески упрямое выражение лица и ухмыльнулся. — Ну, нет, я первый в него сел. — Нет, я! — возмутился Шерлок. — Я раньше тебя здесь оказался! — Но на нем же не написано твоё имя, — развел руками Джим, теперь точно не собираясь никуда двигаться. — То, что напротив, излишне освещено, не люблю сидеть лицом к окну, — лениво сообщил он. — Я тоже, именно поэтому выбрал это, — Шерлок скрестил руки на груди, не собираясь сдаваться. — Не вижу, чтобы ты его выбрал, здесь же сижу я, — Джим уже откровенно издевался: все происходящее неожиданно вызывало у него куда больше удовольствия, чем ожидалось. — Только сейчас, — Шерлок раздраженно дернул плечом, но отступил. — Считай это подарком в честь знакомства. — Как щедро! — воскликнул Джим, смерив его насмешливым взглядом. — Похоже, ты любишь быть главным. Что мне ещё следует уяснить? Где твоя территория, а где — моя? — он ехидно улыбнулся. — Я часто провожу дома химические эксперименты, так что не занимай стол на кухне, в холодильнике должно быть место для трупов, и я не встаю раньше восьми утра, — совершенно серьезно сказал Шерлок. Джим помолчал, словно осмысливая сказанное Холмсом, и, чуть наклонившись вперёд, спросил заговорщическим шепотом: — Ты убиваешь людей? — Чаще — выясняю, кто убийца, но иногда бывают плохие дни, — дерзко улыбнулся Шерлок. — Тебе это подходит? — Ну, хотя бы ты их не ешь, — издал вздох облегчения Джим — нарочито театральный. — Трупы в холодильнике! Надеюсь, та милая женщина — домовладелица — это тоже считает нормальным? — он махнул рукой. — Думаю, мой обезжиренный йогурт вполне сможет пососедствовать с чужой мёртвой головой. Ну, или какие ты там части тела собираешь… — Отлично, тогда освобождай кресло и отправляйся за вещами! — Шерлок хлопнул в ладоши: он явно был доволен перспективой такого соседства. — Как насчет того, что у меня нет других вещей? — протянул Джим, не желая освобождать кресло, на что Шерлок насмешливо выгнул бровь. — А что ты хочешь? Я — нищий актёр, и мне пришлось продать все, чтобы скинуться на эту квартирку, — Джим глянул на часы и признался: — Я заказал доставку, вещи прибудут через пару минут. Так что не обольщайся, одежды у меня гораздо больше, чем ты можешь себе представить. — Мы можем меняться, — словно пропустив его слова мимо ушей, Шерлок снова буравил взглядом вожделенное кресло. — Составим график. Джим хитро прищурился. — Хорошо. Будем меняться, — согласился он. Шерлок потоптался, явно не зная, надо ли пояснять еще какие-то детали о квартире и совместном быте, но в итоге махнул рукой и ушел сообщить миссис Хадсон, что сосед найден.***
Едва дверь за ним закрылась, Джим задумчиво откинулся на спинку кресла. Как он успел заметить, в квартире было установлено несколько камер: о некоторых Холмс знал, о каких-то ещё не догадался. Интересно, Майкрофт наблюдал за братом и в ванной? Стоило проверить. Так же было любопытно, как быстро Майкрофт выяснит о соседе Шерлока все. Джим не волновался: он хорошо подготовился — личность Ричарда Брука была проработана без изъянов. — Я договорился, — вернулся Шерлок и приказал: — Заплати миссис Хадсон за первый месяц. Следующий — мой, но, как правило, у меня есть проблемы с оплатой счетов, так что тебе стоит следить за этим. Тебя действительно зовут Ричард? А как сокращенно? Дик? — не прекращая говорить, он начал рыться в коробках, раскидывая их содержимое вокруг себя. — Почему Дик? — удивился Джим. — Мне нравится моё полное имя. — Ричард обычно сокращают до Дика, — Шерлок нахмурился, повернув к нему голову. — Мне не нравится Ричард — слишком длинно. Как тебя зовет сестра? — У тебя нет вкуса, — поджал губы Джим, игнорируя прямой вопрос. — Паршивей короткого варианта, чем «Дик», и придумать нельзя, — возмущённо фыркнул он. — Мало того, что имя нарицательное, так ещё и на сленге это «пенис». — Как мне называть тебя тогда? Брук? — недовольно вздохнув, Шерлок поднял брови. — Ричард тебе не подходит и вообще больше похоже на псевдоним. — Ну, а что, довольно театрально, — Джим напрягся — Шерлок оказался слишком уж проницательным. Учитывая, что им предстояло долго находиться в обществе друг друга, это могло стать проблемой. — Зови меня Джим. Это имя мне больше подходит? — Это твое настоящее имя, — на этот раз Шерлок широко улыбнулся, радуясь своей догадке. — И оно подходит тебе. — Как ты понял про сестру? — прищурился Джим, и Холмс снисходительно пояснил: — Фенечка. Она сплетена криво — дело рук ребенка, но ты ее носишь не снимая уже многие годы. Других фенек и проколов в ушах нет, значит, нет и хиппи-прошлого. Вывод — она дорога тебе как память. Не сама по себе, а человек, который ее подарил, ведь вещица дурацкая. Друзья такие плетут, но не парни, и тем более — не ирландцы, значит — сестра. Но к чему такая сентиментальность, если вы близки? Ответ — между вами все не так уж гладко, и тебе явно ее не хватает. Джим едва заметно дернулся — это было слишком личное. Не Ричарда Брука, а его собственное. Он, разозлившись на себя за такую оплошность, спрятал браслет под рукав джемпера. — Почему сестра, а не подружка? — снова спросил он. — У меня могла быть детская влюбленность, например. — Детские влюбленности обычно заканчиваются трагедией, и никто не носит подарки пятнадцатилетней давности от подружки-подростка, — фыркнул Шерлок. — К тому же, феньку плела девочка, а ты — гей. — И как же ты это понял? — Джим снова невольно оправил браслет — чувство превосходства в голосе Холмса его неожиданно задевало. — Я не ношу никаких аксессуаров, что могли бы выдать это, не пользуюсь косметикой и не флиртовал с тобой, — он нахально ухмыльнулся. — Что меня выдало? Молли, например, два месяца думала, что мы встречаемся. — Я — не Молли, — снова с откровенным самодовольством фыркнул Шерлок. — Я смотрю глубже и вижу больше. Можешь, кстати, и флиртовать, я не против. Но должен предупредить, что обычно слишком занят работой, чтобы ответить взаимностью. — Ах, так значит, это был выстрел наугад, но какой точный, — Джим разулыбался. — Я тебе понравился, это мило. Правда, характер у меня не такой сладкий, как внешность. Впрочем, ты это уже и так понял, — он вызывающе развалился в кресле, которое так яростно желал отстоять Холмс. — Меня не испугать дрянным характером, мой брат работает в правительстве, — Шерлок наконец нашел, что искал, и выпрямился. — Майкрофт — зло во плоти и отвратительный собеседник, так что жить с кем-то вроде тебя — истинное счастье, — он накинул халат поверх рубашки и плюхнулся на диван. Джим присвистнул. — А твой брат сюда планирует наведываться? После таких эпитетов мне не особо хочется с ним встречаться, — протянул он. — Увы, это неизбежно, — развел руками Холмс и добавил с иронией: — Зато квартира светлая! Он выудил из кармана телефон и с интересом уставился в экран, видимо считая, что разговор о брате на этом исчерпан. — Надеюсь, он предложит мне следить за тобой за деньги, — Джим скосил на него взгляд. — Сразу соглашайся, но повышай цену, — тут же кивнул Шерлок, устраивая ноги на спинке слишком короткого для него дивана. — Можно нормально заработать на этом, если поторговаться. — Да ладно, я же пошутил, — неверяще протянул Джим. — Ещё скажи, что тут есть камеры! — он с подозрением огляделся. — Есть две в гостиной, три в кухне, в спальне и в ванной по камере, — кивнул Шерлок, не отрывая взгляда от экрана, — но не беспокойся, я их отключил. — А в ванной зачем?! — Джим пораженно подскочил в кресле. — Он извращенец, что ли?! Надеюсь, у тебя нет в запасе пары-тройки леденящих кровь историй об инцесте и изнасилованиях? Ладно трупы в холодильнике, но это уже перебор. — Я же сказал, что отключил их, — закатил глаза Шерлок. — Я тоже не собираюсь оголяться перед спецслужбами. — Но зачем он вообще её там установил? — продолжил протестовать Джим. — У тебя есть какие-то пагубные привычки, о которых ты не упомянул? Наркотики? Шерлок заметно напрягся: — Ничего, что причинит беспокойство, — отстраненно сообщил он. — Можешь не переживать насчет этого. Джим мысленно хмыкнул: имеющий слабость к наркотикам непокорный младший братец — это не просто «болевая точка», а настоящая катастрофа при должном нажатии. Из кармана раздался звонок мобильного — приехала доставка, и Джим отправился встречать вещи вниз. Вскоре он внёс одну небольшую коробку, поставил её на стол, бесцеремонно подвинув лежащие на нем вещи Холмса. Следом вошёл грузчик с несколькими гигантскими пакетами, явно набитыми всякими тряпками. — Это в спальню, — распорядился Джим. — Моя какая? — обратился он к Шерлоку, припоминая ситуацию с креслом. — Мне всё равно, — махнул рукой тот. — В спальне я только сплю, и то не всегда, поэтому выбирай, какая придется по вкусу. — А что насчёт личной жизни? — спросил Джим, вернувшись из спальни и принимаясь распаковывать коробку. — Мужиков не водить! — неожиданно резко объявил Шерлок. — Мне лишние люди здесь не нужны, я социопат. Джим возмущённо зыркнул на него. — А ты что из дома не выходишь? — вкрадчиво поинтересовался он. — Выхожу, но это не значит, что в мое отсутствие по квартире должны шляться твои любовники, — Шерлок выразительно посмотрел на него. — Я узнаю, если здесь появится кто-то чужой. — Тогда к тебе это правило тоже относится, — заявил Джим не менее категорично. — Само собой, это будет честно, — кивнул Шерлок. — Хочешь погулять — пожалуйста, но здесь мы живем, и место должно оставаться чистым, понимаешь? — Может, у меня есть кто-то постоянный, — фыркнул Джим, — такой вариант ты не рассматриваешь? — Нет, — покачал головой Шерлок, снова пытаясь найти удобное положение на узком диванчике. — У тебя нет никого постоянного — это ясно любому. — Это ещё почему? — Джим воинственно скрестил руки на груди. — Тот, у кого есть постоянный партнер, не ищет дешевое жилье на пару с незнакомцем-геем, — фыркнул Шерлок. Джим не нашёлся, что возразить на это, и принялся раскладывать свои вещи, которых, впрочем, было немного: ноутбук, несколько книг, рамка для фотографий. Он огляделся, раздумывая, куда все это пристроить. — Тут повсюду твои вещи! — возмутился он. — Хотя череп мне нравится, это твой друг? — Располагайся, — кивнул Шерлок и неожиданно поднялся. — Я пойду прогуляюсь. Надо навестить пару друзей на улице, — бросил он, скинув халат на пол. — До вечера! Джим на это лишь рассеянно кивнул и, открыв ноутбук, уселся за стол. Блог Ричарда Брука Моя новая квартира похожа на дом пьянчужки-старьевщика, что тащит к себе любую вещь с сомнительной ценностью, чтобы потом продать в надежде получить баснословную прибыль. Ко всему прочему — череп, много пыли, старых газет, пробирок и грязной одежды. Мой новый сосед очень органично вписывается в обстановку — длинный, несуразный, логичный до безобразия хам. Есть еще полусумасшедшая домовладелица, которая решила, что нам нужна одна спальня. Исходя из этого, у меня два вопроса. Отрезанные пальцы в холодильнике могут служить достаточно веским поводом, чтобы вызвать полицию? И кто придёт ко мне на вечеринку по случаю новоселья? P.S.: Мне здесь нравится.