ID работы: 5209346

Внутри меня

Слэш
NC-17
Завершён
205
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
205 Нравится 13 Отзывы 51 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Какой маньяк в Вулф Трэпе? Вы в своём уме? Вы давно были в этом Богом забытом месте? — не унимался шериф. — Да там овец на пастбищах больше, чем людей! Я не верю, что это кто-то из местных, — майор Томас протер ладонью большую серебряную звезду на своей шляпе. Эрик вот уже тридцать лет занимал эту должность, и его, как никого другого, угнетал тот факт, что население Вулф Трэпа начали вырезать, как мелкий рогатый скот. — Довольно, — отмахнулся глава поведенческого отдела. — Эрик, ты свободен. — Агент Кроуфорд, вы ищете не там… — начал было шериф. — Майор Томас! Вы забываетесь! — повысил голос Джек. Он терпеть не мог, когда ему указывали на его ошибки. — Джек, послушай, но ведь шериф прав! — возразила Беверли. Кроуфорд бросил на неё раздраженный взгляд, что никак не смутило девушку. — В Балтиморе вновь заявили о пропаже человека. Кроуфорд прикрыл глаза ладонью и тяжело вздохнул — отдел снова ждало много работы. — Всего за полгода у нас десяток исчезнувших в Балтиморе и убитых в Вулф Трэпе, — негромко проговорил Джек, будто то были просто мысли вслух. — Вот именно, — подал голос Зеллер. — А ты всё ещё отказываешь видеть в этом связь! — В Балтиморе люди исчезают без следа, в Вулф Трэпе исчезают, а потом находят их тела в инсталляциях, — Джек брезгливо скривился, — достойных произведений искусства! И где здесь связь? У нас нет ни зацепок, ни свидетелей, ни улик. НИ-ЧЕ-ГО! — Джек, как бы это не звучало, но Америка, на самом деле, не такая уж и большая. Особенно в данном случае, — поддержал Брайана Прайс. — Мы по очереди работаем то в Мэриленде, то в Вирджинии, и забываем самое главное — эти штаты слишком близко друг от друга. — Чушь собачья… — мотнул головой Кроуфорд. — С-собаки… — шериф запнулся, что-то вспомнив. — Погодите-ка, когда, вы говорите, начались пропажи? Полгода назад в Вулф Трэпе появился новый житель — так-то ничего особенного: англичанин сорока лет, работает механиком, спокойный. Вроде. Был. Однажды попал ко мне в участок за драку — так и познакомились. Оказался очень сердобольным малым — подбирает бездомных собак. С ними и живёт в небольшом доме посреди пустыря. А драка была — смешно даже сказать — из-за такой вот одной собаки! Джош думал, что она бездомная, и не хотел отдавать законному хозяину, — шериф улыбнулся. — Как его зовут? — насторожился Джек. — Джош Фишер. Как только Джек вышел из машины, его облепила дюжина собак. Все они были разных мастей, большие и маленькие. Кроуфорд никогда не боялся собак, но эта стая была не такая как все — животные не виляли дружелюбно хвостами. Они смотрели, выжидающе, принюхивались, и Джек невольно сглотнул. Громкий свист заставил псов навострить уши и устремиться к своему хозяину. — Мистер Фишер? — Да. — Специальный агент Кроуфорд, — Джек подошел к хозяину дома. Тот был таким, каким его и описывал шериф — среднего роста, коренастый, брюнет с недлинной щетиной. Мужчина взял на руки наименьшую из собак. — Вы наверняка слышали об убийствах в Вулф Трэпе. Могу я задать вам пару вопросов? — Конечно, — пожал плечами брюнет, и вошел в дом. Джек прошёл следом. В доме было минимум мебели: диван, небольшой столик, камин, кресло, стойка с разнообразными книгами, кровать. В другой комнате находилась большая кухня со столешницей посредине. Не было ни телевизора, ни радио — это была настоящая холостяцкая хижина, оторванная от внешнего мира. То тут, то там были разбросаны лежанки для собак. Брюнет заварил крепкого чаю. Джек сделал небольшой глоток. — Скажите, мистер Фишер, вам что-нибудь известно об убитых? — Нет, — коротко ответил мужчина, продолжая разделывать свежепойманную рыбу. — Вы прибыли в Вулф Трэп полгода назад, — Джек выдержал паузу, но брюнет не спешил ничего отвечать. — И первое убийство было совершено уже после вашего появления в этой местности. — Вам виднее, я не осведомлён о деталях дела, — спокойно ответил мужчина. Он вспорол рыбе брюхо и отрезал голову точными и умелыми надрезами. Джек нахмурился. Обычно на подобные заявления люди отвечают: «Вы, что, подозреваете меня?!» — кто-то удивлённо, кто-то испугано. Его же собеседник вообще никак на это не отреагировал. — Мистер Фишер, зачем вам столько собак? Брюнет усмехнулся. — Так я не чувствую себя одиноким. — У вас нет семьи? — Нет. — Почему? — Так вышло, — мужчина выложил тушку рыбы на противень и обмазал специями. — Мистер Фишер, признаться, прежде, чем ехать сюда, я немного разузнал о вас. Это правда, что вам изменили имя по программе защите свидетелей? — Правда. — Как ваше настоящее имя? Брюнет в первый раз за весь разговор посмотрел на Джека. — Уилл Грэм. Около двадцати пяти лет назад. Север Англии. — Что-нибудь было ночью? — Да, привезли парня с приступом энцефалита. Эпилептический припадок, повышенная температура, тошнота, — молоденькая медсестра Бетти протянула доктору, который только что заступил в смену, карточку пациента. — Семнадцать лет, вызвал скорую сам. Родителей найти мы не смогли. — Спасибо, Бетти, я осмотрю его, — доктор поправил халат и пошел в направлении палаты пациента. Он почти достиг места назначения, как его кто-то резко дернул. — Доктор, ну слава Богу, я вас нашла! Я Ева Грэм, мать Билли. Доктор, скажите, как он? — женщина тяжело дышала — она бежала, но было видно, что не привыкла к физическим упражнениям. От неё за версту несло дешевой выпивкой и клубничным лубрикантом, а короткая юбка и глубокое декольте довершало картину. — Простите, мэм, я ещё не осматривал больного, — доктор попытался отцепить руки женщины от своего свежевыглаженного белого халата. — О, вы не представляете, как я намучилась с этим выродком! — всплеснула руками Ева. — Он так часто болеет! То вот этот вот, как его… — миссис Грэм положила руку на лоб, пытаясь вспомнить диагноз сына. — Ну, с чем его привезли… — Энцефалит. — Да, точно! — вскрикнула Ева. — То не так давно он подрался — зашивали живот. Вспороли брюхо из-за какой-то собаки! А я ведь ращу его одна, — взгляд миссис Грэм вмиг стал томным, а голос нежным. — Представляете? Без отца. Разве я не заслужила быть счастливой? — Сожалею, — холодно отозвался доктор, — а сейчас мне нужно идти к вашему сыну, — и поспешил в палату прочь от назойливой женщины. Он подошел к койке. Среди белого постельного белья лежал молоденький парень, ещё совсем ребенок. Его футболка была насквозь мокрая от пота, щеки раскраснелись, а губы немного опухли. Его темные волосы разметались по подушке. Но смотрел он осознано, широко распахнув глаза, будто только что очнулся ото сна. — Здравствуй, Билли, меня зовут доктор Лектер, — Ганнибал немного хищно улыбнулся. — Здравствуйте, доктор Лектер, — прохрипел парень. Ганнибал присел на край кровати, и, подхватив Грэма под мышки, помог усесться, а затем взял с тумбочки стакан воды и принялся поить. Билли пил жадно, пристально глядя на доктора. — Тише, — парень поперхнулся, когда Ганнибал отнял от его губ стакан, решив, что ему хватит. — Позволь, я помогу тебе переодеть футболку, — это был не вопрос, а констатация, и Билли не возразил в ответ. Доктор стянул футболку с парня. — Моя мама в коридоре? — Билли ухватился пальцами за плечи Ганнибала, будто его вот-вот отнимут. — Да. — Не пускайте её. Скажите, что я очень плохо себя чувствую, и не пускайте. Она начнёт кричать, а у меня может разболеться голова и из-за волнения снова начнётся приступ. — Похоже, ты больше осведомлён о своей болезни, чем твоя мать. — Мне приходится. Ей нет до меня дела, я для неё обуза. А моя болезнь — это плата за дар. За моё воображение — я вижу больше, чем остальные могут себе представить. — Почему ты рассказываешь мне об этом? — Ганнибал склонил голову набок, глядя в зеленые глаза парня. — Мне кажется, вам можно доверять, — Билли опустил взгляд, указывая тем самым на то, как доктор крепко обхватил руками ещё по-мальчишески тонкую талию парня. Ганнибал усмехнулся в ответ. — Похоже, ты и вправду видишь больше остальных, — в глазах доктора сверкнул интерес.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.