ID работы: 5187759

Вы примете мою благодарность?

Слэш
R
Завершён
194
автор
amtelious соавтор
CleanMus бета
polya.png бета
Размер:
21 страница, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
194 Нравится 21 Отзывы 40 В сборник Скачать

Четвертая глава

Настройки текста
Примечания:

***

— Джон, какая у тебя группа крови? — прямо с порога задал вопрос Шерлок, снимая пальто и бросая его на стул. — Четвёртая, — на автомате ответил Ватсон, встревоженно глядя на друга. — Шерлок, в чём дело? — Моя кровь не подходит Майкрофту, — коротко бросил детектив, нервно меряя комнату шагами. — А вот твоя, надеюсь, подойдёт. Резус-фактор?  — Положительный. Но мою кровь придётся проверять на совместимость.  — У него тоже положительный, — Шерлок выдохнул, поняв, что донор найден. — Что бы я без тебя делал, Джон! — произнёс он радостно и позвал врача. Через пару минут зашла медсестра:  — Что случилось?  — Надо делать переливание крови. Вот донор, — Холмс указал на Ватсона. — И можно побыстрее! — он нервничал, а срываться на друге не хотелось, поэтому детектив отчитал молодую девушку и довёл её чуть ли не до истерики. Лишь когда она закончила процедуру переливания и пошла к выходу из палаты, он немного успокоился.  — Он должен ненадолго прийти в себя на некоторое время. Потом подействует снотворное. Ему нужен покой, — проговорила медсестра и вышла. — Ты как? — поинтересовался Шерлок, внимательно разглядывая усталое лицо доктора. — Нормально, — со вздохом ответил мужчина, присаживаясь на стул около больничной кровати. — Ты сам-то как? — Я? Все в порядке. От этого, — он кивком указал на всё ещё бессознательного Майкрофта, — так просто не избавишься. — Да. Вы, Холмсы, живучие, — усмехнулся Джон. Гениальный детектив был рад тому, что смог вызвать хоть какое-то подобие улыбки на лице друга, ведь ему пришлось несладко. Но все уже позади. Получив SMS, Шерлок сослался на дела и покинул Бартс, оставляя этих двоих наедине.

***

 — Что за срочность такая, Джим?! — воскликнул Шерлок, влетая в особняк Наполеона-преступного-мира. — У меня, между прочим, брата чуть не убили. И виноват в этом никто иной, как…  — Моран, я в курсе, — спокойно продолжил его фразу Джеймс. — Собственно, по этому поводу я тебя и позвал. Нужно его освободить. Ты ведь понимаешь это, Шерлок?  — Он. Чуть. Не. Убил. Моего. Брата, — отчеканил каждое слово Холмс.  — Шерлок, хватит ломаться! Не заставляй меня сомневаться в твоих умственных способностях. Ему нельзя находиться под стражей. Себастьяна убьют при первой возможности. А он мой друг. Единственный. Ты должен его освободить!  — Как ты себе это представляешь?  — Шерлок! Это всё из-за того, что ты ревнуешь меня к нему, да? — Было бы к кому ревновать, — фыркнул детектив, отворачиваясь к окну. — И вообще, это чувство мне не свойственно.        Джим, не дождавшись продолжения фразы, в несколько шагов преодолел разделяющее их расстояние и обхватил талию младшего Холмса руками. Голова злодея-консультанта легла прямиком на острое плечо Шерлока, заставляя того нервно выдохнуть. Детектив никак не мог привыкнуть к их внезапно начавшимся отношениям. Казалось бы, ещё вчера Наполеон-преступного-мира — Джеймс Мориарти был готов отдать всё на свете, лишь бы стереть его — Шерлока Холмса с лица Земли. А сейчас этот самый «злодей» шепчет ему на ухо нежности, чуть прикусывая мочку. — Шерлок? — Мм? — Уговори брата оправдать Себа, — прошептал Джим, медленно проводя руками по бедрам брюнета, тем самым вызывая у того тихий стон. — А я в долгу не останусь. — Джеймс, — Холмс вывернулся из его рук и серьёзно посмотрел в глаза. — Я не могу обещать. Это был очень глупый поступок со стороны Морана. — Пожалуйста, — Мориарти лизнул кадык детектива и положил руки на ягодицы, чуть сжимая их. Шерлок попытался отодвинуться, но консультирующий злодей сильнее притянул его к себе. — Он мне нужен. — И после этого ты говоришь мне, что моя ревность бессмысленна? — приподняв бровь, спросил Холмс. — Идиот, — Мориарти легонько похлопал его по щеке, чтобы образумить. — Мне он, как Ватсон тебе. Но я же не ревную так! Шерлок. Я разве часто у тебя что-то прошу? Помоги мне, — он уже полностью перешёл на серьёзный тон, поняв, что детектив не настроен на плотские утехи. — Я не отказываюсь, Джим. Но ты ведь должен понимать, что это будет очень проблематично. — Конечно, дорогой, — брюнет притянул его к себе в объятия и втянул в нежный поцелуй. — Поговори с братом. Майкрофт поймёт, я уверен. — Ладно, — тяжело вздохнув, согласился Холмс. — Надеюсь, Джон уже на Бейкер-стрит. — А что?.. — заинтересовался последней репликой Мориарти. — Да Майкрофт наконец-таки сделал первый шаг. Он же влюблён в Джона! Ты что, не знал?! — эмоционально проговорил шатен. — Хмм… Надо будет зайти к вам на Бейкер-стрит, когда твой брат будет там. Интересно посмотреть на влюблённого мистера Британского-правительства. Он выдаёт себя? — Не сильно. Но участившийся пульс при каждой встрече с ним и мимолётные взгляды на Ватсона сложно не заметить, — самодовольно ухмыльнулся он. — Всё, я побежал, — детектив чмокнул Наполеона-преступного-мира в губы и умчался высвобождать Себастьяна.       Как бы Шерлок не ревновал его к своему возлюбленному, помочь Морану он считал своим долгом. И не только из-за просьбы Джеймса. Себ был хорошим человеком; надёжным, верным, преданным и, да, он действительно был единственным настоящим другом Мориарти. «Только сначала надо узнать, зачем он чуть не убил Майкрофта!»

***

      Первым, что увидел Майкрофт, как только он открыл глаза, был белый потолок. Голова кружилась и трещала от обилия различных препаратов, которые поступали в его кровь через капельницу. Ещё с детства старший Холмс страдал от излишней чувствительности к лекарствам. Жалюзи были плотно задернуты, поэтому в палате царил приятный полумрак, который был как раз кстати. Повернув голову, мужчина увидел мирно сидящего и посапывающего Джона. Сказать, что он был удивлен — ничего не сказать. Майкрофт был уверен, что доктор уже давно на Бейкер-стрит сидит в своем любимом кресле, печатая новый пост в свой блог, но никак не здесь. Одного взгляда на чуть растрепанного спящего мужчину хватило, чтобы сердце предательски забилось быстрее, тем самым выдавая его с головой. Приборы тотчас начали пикать быстрее, издавая более громкие звуки.       Джон, до недавнего прибывавший в царстве Морфея, заворочался и открыл свои небесно-голубые глаза. Первые несколько секунд доктор не совсем понимал, где находится. Недоумевающее выражение лица Ватсона всегда умиляло Холмса-старшего, заставляя уголки его губ едва заметно подниматься. Спустя несколько мгновений окончательно проснувшийся и пришедший в себя Джон посмотрел на приборы своим «врачебным» взглядом, изучая их показания. Убедившись, что все в норме и здоровью политика ничего не угрожает, доктор мягко улыбнулся и тихо произнес: — Я рад, что с тобой всё в порядке, — а затем добавил чуть дрожащим голосом. — Я волновался за тебя… Очень.       Майкрофт, не ожидавший ничего подобного, впал в ступор, как это иногда бывает с Холмсами. Он смотрел в одну точку на протяжении нескольких секунд, пытаясь переварить полученную информацию. Для Ватсона же время текло намного медленнее. Он уже успел сто раз пожалеть и мысленно назвать себя идиотом. Не дождавшись реакции, доктор прочистил горло, тем самым нарушая напряженную тишину, и задал самый главный и волнующий его вопрос: — Майкрофт, почему ты меня прикрыл?        Вернувшийся в реальность Холмс-старший посмотрел в глаза Джона, которые казались практически черными из-за расширившихся зрачков, и, сделав для себя выводы, подался вперед, встречая своими губами губы доктора. В этот поцелуй Холмс вложил все чувства, которые переполняли и терзали его на протяжении нескольких месяцев, не давая спокойно работать. Через несколько секунд политик чуть отстранился, давая Джону свободу выбора. Тот лишь поднял полный счастья взгляд, и прошептав в губы: — Я принимаю твою благодарность, — втянул старшего Холмса в нежный поцелуй.

***

      Примерно через полчаса, после ухода Ватсона, Шерлок стремительно влетел в палату к брату и начал с порога: — Освободи Себастьяна. — Шерлок! — на щеках Майкрофта появились два больших розовых пятна. Для остальных людей Холмс-старший бы выглядел как обычно, но Шерлок слишком хорошо его знал и понял, что тот смущён. — Что? Неужели вы наконец разобрались с чувствами друг к другу? Вот и хорошо. Давно пора, Майкрофт. Я уж думал, вы так одинокими и останетесь, и не побываю я на вашей свадьбе, — он ухмыльнулся. — Так что, братец, с Мораном? — Он чуть не убил меня, причем дважды, а ты хочешь его освободить? Я всегда знал, что ты при удобном случае перейдешь на другую сторону, — в голосе сквозило разочарование, но Шерлок знал, что это лишь очередной подкол за отношения с Джимом. — Я так понимаю, за твоими словами стоит приказ Мориарти? — Не приказ, а просьба, — поправил детектив. — Майкрофт, пожалуйста, — серьёзно проговорил он. — После того, как я выберусь отсюда, — он брезгливо указал на капельницу, — и поговорю с ним. До того, как я не пойму его мотивы и не смогу полностью убедиться, что ни моей, ни доктора Ватсона безопасности ничего не угрожает, ни о каком освобождении не может быть и речи, — категорично заявил Холмс-старший. — Я понял, — Шерлок вздохнул, поняв, что переубедить брата нереально. Умом он понимал, что так будет правильно. — Как ты себя чувствуешь? — решил перевести неприятную для обоих тему детектив. — Уже нормально. Сядь, — он похлопал свободной от капельницы рукой по кровати. Холмс-младший повиновался и, присев, взял непривычно холодную и влажную ладонь брата. — Что-то не похоже на «нормально», — Шерлок внимательным взглядом просканировал состояние Майкрофта. Он заметил и бледность, и отдающие синевой мешки под глазами, и враз постаревшее лицо, и потные, едва дрожащие ладони. — Тебе надо хорошенько выспаться. Позвать медсестру, чтобы вколола снотворное или сам?  — Сам, — Холмс-старший чуть заметно улыбнулся на такую явную заботу и обеспокоенность брата. Он закрыл глаза и услышал, как практически бесшумно закрылась дверь в палату. Через пару минут он уже крепко спал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.