ID работы: 5170137

It's all too real

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
3
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 4 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

1. The day of the engagement

Настройки текста
      Это был идеальный день. Небо пылало розовым и пурпурным прямо у линии горизонта, повсюду слышалось слабое щебетание птиц, а теперь уже оранжевые и желтые листья покачивались на ветру.        Мы с Джерардом шли, держась за руки, его угольно-чёрные волосы спадали ему на лицо. Я посмеивался, наблюдая за его попытками сдуть пряди волос с глаз, на что он игриво обижался на меня, мягко сжимая мою руку. Захихикав, я посмотрел на наши переплетенные руки, на обручальное кольцо, сверкающее на моем пальце. С широкой улыбкой я посмотрел на него снизу вверх, изучая каждый дюйм. Его блестящие ореховые глаза, прелестные зубы, которые почти как у ребёнка, и, чёрт возьми, его шикарная задница. Тихо усмехнулся про себя, чем привлёк внимание Джерарда. — Ты — маленький придурок, -проворковал Джерард, вытягивая губы. Я фыркнул, упираясь руками в бока. — Я не маленький! , — ответил я, защищаясь. Джерард засмеялся, вновь переплетая наши пальцы. -Хорошо, как скажешь, дорогая. Я гордо улыбнулся, и мы продолжили идти.        Я смотрел на дерево, мимо которого мы проходили, и заметил, что оно было очень красивое, сохранилась почти вся листва, в отличие от других деревьев, и она была темно-коричневого/красноватого/оранжевого цвета, но среди всех осенних листьев висел один, который все ещё оставался зелёным, это было так просто, но так завораживающе одновременно. Я наблюдал, как последний зелёный лист медленно поплыл к земле. Я вздохнул, понимая, что уделяю слишком много внимания листику, вместо того, чтобы заметить закладывающий уши визг шин. В следующий миг я почувствовал, как Джерард отпускает меня и довольно грубо отталкивает на землю. Приземлившись с недовольным ворчанием, слышу звук столкновения и тяжёлый удар. Я вскочил на ноги, отчаянно ища Джерарда. Маленький серебристый автомобиль, который стоит прямо посреди парка, огромная вмятина на капоте, паникующий и чрезвычайно пьяный водитель, но никаких следов Джи. Я продолжал искать его около добрых пяти минут, прежде чем заметил его примерно в десяти футах от автомобиля. Должно быть, его так сильно отшвырнуло. Я быстро побежал к Джерарду, опускаясь на колени рядом с его изуродованным телом. Его ноги были согнуты в неестественном положении, а лицо было такое, будто он сейчас утонет в боли. Тихо заскулив, я аккуратно кладу его голову себе на колени, ощупывая шею в поисках пульса. Ничего. Меня охватывает паника и я начинаю щупать тело Джерарда, надеясь найти хоть какие-то признаки жизни. Всё ещё ничего. -Джерард, Боже мой, очнись, пожалуйста, Джерард, проснись! , — мягко взяв его лицо в руки, кричу, покрывая поцелуями его окровавленное лицо, — Давай, Джерард, открывай глаза, детка, пожалуйста! Блять! Джерард, пожалуйста! Проснись, детка! Не оставляй меня, прошу! , — я умолял, держась за его безвольное, израненное тело. Потом все потемнело. Я проснулся от того, что кто-то слабо звал меня по имени. Я вскочил, вытирая намокшие от пота и слёз щёки. Схватился за грудь, как только почувствовал подступающую истерику. Чувствую, как такие родные руки обнимают меня. Я знаю, кто это. Джерард. Я схватился за его рубашку, начиная громко рыдать. Джерард раскачивался взад-вперёд, убирая прилипшие от пота пряди волос с моего лица. — Что случилось, малыш? , — взволнованно спрашивает он. — Я… Мне приснилось., — я тихо всхлипнул, — Тебя сбили, ты умер, и я… Я просто., — я разрыдался, не закончив фразу. — Всё в порядке, милый. Это всё неправда, — Джерард тихо вздохнул, — Я здесь, хорошо? Всё в порядке, — спокойно говорит он. — Это всё казалось таким реальным, — губы начали предательски дрожать, на глаза вновь навернулись слёзы, — Я… Джерард прервал меня, осторожно целуя в губы. — Фрэнк, посмотри на меня. Я не умер. Я здесь, с тобой, — он улыбнулся, — Все в порядке, хорошо? Я кивнул, тихонько всхлипнув, прежде чем похоронить своё лицо где-то на его груди.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.