ID работы: 5123257

Accidental First Date

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
916
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
159 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
916 Нравится 117 Отзывы 338 В сборник Скачать

Глава 12.

Настройки текста
Дин ожидал худшего, когда заехал на парковку этим утром, но был довольно удивлен, не увидев никаких изменений. Никаких протестов или фургонов с репортерами напротив школы, обычные группы учителей и студентов, как и всегда. Дин вышел из Импалы, взял сумку с пассажирского сиденья и запер дверь. По дороге к школе, он начал чувствовать некоторые изменения в атмосфере. Он чувствовал на себе взгляды, пока шел мимо. Махнув нескольким студентам, в ответ он получил прохладное приветствие или вообще ничего. Дин попытался не позволить этому себя беспокоить. Он вошел в школу и ступил в холл. Тихие разговоры затихали, когда он проходил мимо. Некоторые его приятели из учителей здоровались и одаривали его сочувствующими взглядами. Когда Дин дошел до своего кабинета, его настроение окончательно упало. Он мог справиться с валом вопросов или пикетом, но вот шепот и прожигающие взгляды за спиной он ненавидел. Он занес сумку в свой небольшой класс, когда раздался стук в дверь. Подняв взгляд, Дин увидел в дверях Чарли. — Привет, — грустно пробормотала она. — Привет, проходи, — вздохнул Дин. Она зашла и привалилась к столу рядом с ним. — Ну, как ты? — спросил Дин. Чарли убито пожала плечами. — Нормально, думаю, — буркнула она. — Спасибо, что предупредил вчера, — она повернулась к нему и грустно улыбнулась. Как только Дин поговорил с Касом, он тут же нашел Чарли и пересказал ей ситуацию. Он никогда не видел ее такой подавленной. — Да, не за что, — ответил он. Какое-то время они просидели в тишине. Чарли грызла ногти, ее нервозная привычка, отметил про себя Дин. — Я думал, будет больше последствий, — наконец, сказал Дин. — Протестующие или репортеры, хоть что-то, — Чарли мрачно уставилась в пол. — Они были тут утром, — призналась она. — Джексонвильский офис шерифа их разогнал, сказали, что у них нет разрешения, — Дин нахмурился. — Роман их вызвал? — спросил он, раздумывая, что, может, его напугал плохой пиар, но Чарли покачала головой. — Нет, Сингер, — сказала она. — В основном это были придурки из той странной церкви дальше по кварталу. Родителей среди них я не узнала, — Дин кивнул. Он не знал точно, как относится к этой информации, но, по крайней мере, протестующие отвалили быстро. — Я заметил на себе множество странных взглядов, — сказал Дин. Чарли насмешливо фыркнула. — Да, ну, твоего лица не было в телевизоре, только имя, — проворчала она. — Люди от меня бегут, как от чумы, — Дин попытался утешающее погладить ее по спине, но она стряхнула его руку. — Знаешь, когда я это задумала, я не ожидала блесток и единорогов, — сказала она, выпрямляясь. — Но я… я поверить не могу, что… что твой парень сделал это! — Дин тут же выпрямился. — Эй, Кас ничего из этого не делал! — воскликнул он. — Это все этот дерьма кусок Бартоломью. — Откуда тебе знать, Дин? — осуждающе проговорила Чарли. — Может быть, он пытался наколоть нас с самого начала. — Так, ты сама знаешь, что это не правда, — строго сказал Дин. — Ты встречала Каса, ты знаешь, какой он человек. Плюс, это мы пришли к нему со всем этим! Это была наша идея. Ты правда думаешь, что он мог бы сделать что-то подобное? — гнев покинул Чарли, и она упала за первую парту. — Нет, — угрюмо признала она. — Ты прав, он бы не стал. Я знаю, что он не такой, но я просто так, так… зла! — Чарли ударила кулаком по столу и вскрикнула от боли, потирая руку. Дин, не сдержавшись, фыркнул от смеха и сел за парту рядом с ней. — Я знаю, — сказал он. — Я тоже зол. Кас рассказал мне всякое про этого Бартоломью… — Всякое? — нахмурившись, перебила Чарли. — Да, всякое, — кивнул Дин. Он не хотел распространяться о том, что рассказал ему Кас. Такой информацией тот должен поделиться с ней сам. — Я не могу рассказать тебе детали, но, скажем так, у этого парня приличный послужной список дерьмовых поступков, и Кастиэль тоже попался на его удочку, — Чарли с сомнением посмотрела на Дина, но все же кивнула. — Этот парень излучает плохое предчувствие, — сказала она. — Я могла бы сказать Касу, что хорошего от него ждать не стоит. — Гарантирую, он и так это знал, — сказал Дин. — Хотя у него не было особого выбора, когда он отдавал ему этот сюжет, — из коридора послышался шум, он начал заполняться учениками. — Тебе пора вернуться в свой класс, — сказал Дин. — Пора начинать день, — Чарли кивнула и встала из-за парты. Как только Дин поднялся на ноги, она обхватила его руками за шею и крепко обняла. — Спасибо, что ты рядом, Дин, — пробормотала она ему в грудь. Она отпустила его, и, махнув вулканским приветствием, вышла за дверь. Дин прошел к своему столу и просмотрел учебный план на день. Проглядев свои заметки, он написал несколько вопросов для эссе на доске для первого на сегодня класса. Ученики медленно начали стекаться в класс, болтая друг с другом. Несколько из них поприветствовали его как обычно и заняли свои места. Прозвенел первый звонок, и Дин посмотрел на список студентов, проверяя отсутствующих. Ему показалось, что что-то ударило ему по голове, но, когда поднял взгляд, ничего не увидел. — Итак, ребята, — сказал он, когда прозвучал последний звонок перед началом урока. — Занимаем свои места, нам много чего нужно сегодня сделать, — он поднял маркер и начал писать на доске. — Возьмите двойные листочки… — что-то прилетело ему по затылку. Дин обернулся и увидел комок бумаги у своих ног. Он кинул его в мусорку и поднял взгляд на свой класс. — Успокоились, ребята, — предупредил он, снова поворачиваясь к доске. — Так, вчера вы должны были прочитать 18 главу… — Дин услышал шепот за спиной и последовавшее за ним хихиканье. Он чуть обернулся, оглядывая класс краем глаза. — Хочешь чем-то поделиться с классом, Гордон? — спросил Дин, Гордон вскинул голову, распахнув глаза, прежде, чем сесть прямо на своем месте. — Нет, сэр, — вызывающе сказал он, скрестив руки на груди. Аластар, парень, с которым он разговаривал, едко усмехнулся Дину. — Раз так, почему бы вам не продолжить ваш разговор после урока, хорошо? — холодно предложил Дин. — Почему мы должны слушать такого педика, как вы? — выкрикнул Аластор. Кровь Дина похолодела. Он ожидал проблем с родителями, может с другими учителями, но не с его детьми. — Что ты сказал? — хрипло прошептал он. — Я сказал, почему мы должны слушать какого-то учителя-гомика, который принимает в зад? — тихие смешки прокатились по классу, но большинство учеников сидели тихо, замерев на своих местах. Дин почувствовал, как в нем поднимается гнев, он был так зол, что почти не мог двигаться. Он указал на дверь. — Собери вещи и иди в кабинет завуча Сингера, сейчас же! — приказал он, пытаясь держать голос под контролем. Аластар фыркнул, глядя на него. — Почему? Я задел ваши гейские чувства? — с иронией ответил он. — Вон из моего класса, сейчас! — взревел Дин. Весь класс вздрогнул, даже сам Дин опешил. Он никогда не повышал голоса в классе. Аластар кисло посмотрел на него. — Марш в кабинет завуча Сингера, — сказал Дин нормальным голосом. Не говоря больше ни слова, Аластар вылетел из класса. Дин подошел к стене, где висел внутренний телефон и набрал 0, звоня в приемную. — Да? — ответил голос на том конце. — Это Дин Винчестер из класса Е145, — сказал Дин. - Аластар Пейдж отправлен в кабинет мистера Сингера за использование ненормативной лексики в классе. Пожалуйста, удостоверьтесь, что мистер Сингер в курсе. — Непременно, — ответила секретарь. Дин повесил трубку и повернулся к притихшему классу. Он прошел в центр комнаты. — Кто-нибудь хочет присоединиться к мистеру Пейджу? — холодно спросил он. Несколько студентов помотали головами. Дин был чертовски зол, но не хотел срываться на своих учениках, но кое-что должно было быть сказано. — Кто из вас смотрел вчера новости? — спросил он. Большинство подняли руки. Дин молча ходил взад-вперед по комнате. — Кто из вас согласен с тем, что сказал директор Роман? — неохотно спросил Дин. Несколько студентов подняли руки, только двое уверенно. Дин кивнул, разочарованный результатом. — Согласны вы или нет с тем, что школа образует ОГН или нет, это не дает никому права вести себя таким агрессивным и вопиющим образом, — спокойно сказал Дин, глядя в пол. — Но, что насчет Свободы слова, — выдал Гордон, его голос эхом пронесся в тишине класса. — Свобода слова охватывает не все, — возразил Дин. — Это значит, что тебя не могут арестовать за то, что ты говоришь, но это не значит, что не будет никаких последствий, — указал Дина на дверь, через которую только что вышел Аластар. — В реальном мире, если ты ведешь себя, как не уважающий окружающих ублю… — Дин проглотил ругательство перед классом, — … как не уважающий окружающих идиот, независимо от своих суждений, будь готов встретиться с последствиями, — сказал Дин. — Значит, мы не можем не согласиться с вами? — капризно фыркнула Кэсси. — Соглашайтесь со мной, не соглашайтесь со мной, мне все равно, — сказал Дин, беспечно пожимая плечами. Он устроился на своем столе. — Но я прошу вас вести себя, как взрослые. Через год или около того, некоторые из вас станут взрослыми. Мир вокруг обрушится на вас в полную силу, и вам придется узнать, что ключ к сохранению взаимоотношений: не сжигать мосты и не получать кулаком в лицо, вести себя уважительно к окружающим, даже если вы не согласны с ними или их действиями, — Дин провел рукой по лицу. День только начался, а он уже устал. — Поэтому, моя личная жизнь не обсуждается. Я не поднимаю эту тему, и это только мое дело и ничье больше, ясно? — последняя часть была сказана так резко, что несколько детей вздрогнули. Все дружно кивнули, и Дин тяжело вздохнул. — А теперь, все достаньте листочки и ответьте на два вопроса по 18 главе, — сказал он. — У вас есть 15 минут. =***= Кастиэль попытался сосредоточиться на своей работе, но само нахождение в одном здании с этим придурком Бартоломью держало его в постоянном напряжении. Габриэль остановился у его стола и хлопнул по плечу, заставляя Кастиэля подпрыгнуть в воздух на три фута. — Черт возьми, Кас! — воскликнул Гэйб. — Ты чего такой взвинченный? — Кастиэль наклонился вперед, ставя локти на колени, и потер глаза. — Из-за возможности наткнуться на Бартоломью, — горько признал он. — Этот парень настолько тебя нервирует? — нахмурившись, спросил Гэйб. Кас жалобно кивнул. — Он просто… я отдал ему эту историю, и он… — Кастиэль заколебался. Его репутация и так была тонкой, как бумага, еще одна драма может убить всю его карьеру. — Он что? — настоял Габриэль. — Ничего, — отмахнулся Кас, но Гэйб не выглядел убежденным. — Кастиэль, — мягко начал он, — что бы ни сделал Бартоломью, если это настолько тебя… — Вот где мой продюсер, — прозвучал знакомый, неприятный голос. У Кастиэля свело желудок от вида идеально уложенных волос и сшитого на заказ костюма Бартоломью Харриса, стоящего у входа в его кабинку. Он отпихнул Гэйба с дороги и посмотрел вниз на Кастиэля, поднимая папку. — Получил материалы для нашего нового сюжета, — сказал он, ярко улыбаясь. — Отвали, — пробормотал Кастиэль, возвращая свое внимание экрану компьютера. — Я больше с тобой не работаю. Я уже ясно сказал об этом Чаку. — Кастиэль, ладно тебе! — простонал Бартоломью. — Это из-за того, что я изменил твою маленькую историю? Боже мой, повзрослей! Такое случается. Точно… эм, Гадриил, да? — повернулся он к Гэйбу. — Габриэль, вообще-то, — плоско поправил тот. — Габриэль, точно, — сказал Бартоломью с фальшивой дружелюбностью. — Нам с Кастиэлем нужно поболтать. Почему бы тебе не дать нам минутку? — Габриэль кинул взгляд на Кастиэля. Кас умоляюще посмотрел на него, и Габриэль, развернувшись, ушел. — Кастиэль, — Бартоломью зашел в его кабинку, — такое случается со всеми продюсерами. Фишка в том, что не стоит так привязываться к нашей работе. Не принимай все так близко к сердцу, — Кастиэль неверяще уставился на него. — Не принимать близко к сердцу?! — прошипел он. — Ты… ты сделал… — Кастиэль сжал зубы и тряхнул головой, успокаиваясь. — Нет, нет, с меня хватит. Я с тобой больше не разговариваю, — Бартоломью присел неприятно близко к Касу. — Это из-за Дина? — с сарказмом выпятил губу Бартоломью. — Боишься, что он потеряет работу? Ты мог спасти его от массы проблем, Кас, если бы только дал мне еще один шанс, — Бартоломью положил руку на ладонь Кастиэль, и тот тут же скинул ее прочь. — Я сказал, оставь меня нахрен в покое, — буркнул Кас. Бартоломью наклонился еще ближе, Кастиэль почувствовал его дыхание у своего уха. — Не притворяйся, будто не скучаешь по мне, — похотливо прошептал он. — Я трахал тебя, как никто другой, так ты говорил. Дай мне еще один шанс, и я заставлю тебя забыть про этого Дина, — рука Бартоломью снова двинулась вверх по ноге Кастиэля, приближаясь к его паху. Кастиэль почувствовал тошноту, и это был предел его терпения. Он яростно отпихнул его от себя. — Отъебись от меня! — резко проговорил Кастиэль, пытаясь не повышать голос. — Я не хочу работать с тобой, я не хочу секса с тобой, я не хочу приближаться к тебе и на 10 метров! — Бартоломью сел ровно, со странной улыбкой на губах. — Это не важно, — сказал он. — У тебя был шанс, ты меня отверг, и ты заплатишь свою цену. Думаешь, Дин останется рядом после такого, Кастиэль? Он провалился, и это твоя вина, — Кастиэль ошарашено смотрел на него, его страх снова вернулся к нему. Прежде чем он успел что-то сказать, Бартоломью развернулся и ушел. Кастиэль дрожаще выдохнул и упал на свой стул. Он опустил голову на руки и потер виски. — Твою мать, Кастиэль! — неверяще пробормотал Габриэль, выглядывая из-за стены его кабинки. — Что это была за хрень? — Кастиэль в ужасе уставился на него, понимая, что Гэйб, самый большой сплетник в здании, слышал весь их разговор. — Сколько ты слышал? — выдохнул Кастиэль, нахмурив брови. — От начала до конца, естественно. Ты меня вообще знаешь? — Габриэль вышел из-за перегородки и встал у входа в кабинку. — Повторяю, что это было? Кто такой Дин? — Кастиэль вздохнул, Гэйб не оставит его в покое, пока он что-нибудь ему не расскажет. — Дин мой парень, — признал Кастиэль. — Он часть той истории, но только косвенно. Бартоломью изменил все там, и теперь… его работа может быть под угрозой. — Я все еще не понимаю, — сказал Габриэль, прислоняясь к стене. — Что он имел в виду, говоря, что ты мог спасти его от массы проблем? — Кастиэль прикусил губу и отвел взгляд. Гэйб уже наверняка все слышал, он может рассказать ему и остальное. — После того, как Бартоломью переиначил все в сюжете про Старшую школу Карвера Эдлунда, он сказал, что может вернуть все обратно, если я пойду с ним на свидание, — признался Кастиэль. Гэйб смешно выпучил глаза. — Господи, Кастиэль, — выдохнул он. — Почему ты не донес на него? — Зачем мне это делать? — напряжено спросил Кастиэль. — Затем, что это прямо сюжет из учебника по сексуальным домогательствам, — объяснил Гэйб. — И судя по тому, что я слышал сегодня, все становится хуже и хуже, — Кастиэль сердито потряс головой. — Это не важно, — горько сказал он. — Даже, если я донесу на него, это будет его слово против моего. — И моего, — напомнил ему Гэйб. — Я все слышал. — Ты правда думаешь, что это что-то изменит, Гэйб? — несчастно посмотрел на него Кас. Он резко выдохнул. — Он талант в эфире и диктор. Он неприкосновенен, это я тут под ударом, — Гэйб нахмурился и встал прямо. — Кас… — Послушай, просто оставь это, ладно? — Кастиэль поднял руки перед ним. — Я не прошу у тебя помощи и не хочу ее, — он снова повернулся к компьютеру. — Я собираюсь просто тихо опустить голову и подождать, пока все затихнет, — продолжил Кастиэль, потирая лоб, — и, может быть, мне повезет, и Бартоломью станет скучно… и он оставит меня в покое, — он чувствовал взгляд Гэйба на себе, но не обернулся. — Хорошо, Кастиэль, — вздохнул он. — Что бы ни делало тебя счастливым, — он услышал, как Гэйб ушел, оставляя его одного в кабинке. — Точно, не это, — печально пробормотал себе под нос Кастиэль. =***= Чарли поставила две огромные коробки с пиццей на столик в гостиной, теплый аромат заполнил комнату. Дин протянул тарелку Касу, который сидел рядом с ним на диване. После дня, который был у них с Чарли, они договорились провести вечер за пиццей, пивом и сочувствием, тоже входящим в их список. Дин позвал Сэма, на случай, если вылезут какие-нибудь правовые вопросы, и они договорились собраться у Чарли и Дороти. — Меня в жизни так часто «коблой» не называли, как сегодня, — грустно пожаловалась Чарли, откусывая от куска пиццы с грибами и луком. Дороти села на пол рядом с ней, беря два куска с мясом. — Я отправила сегодня шестерых детей к Сингеру! Шестерых! — Дин понимающе кивнул. — По крайней мере, у тебя не забирали учеников прямо с урока, — буркнул он. Чарли распахнула глаза, проглатывая пиццу. — Кого? — Кэйт Шеридан, — ответил Дин. — Ее отец позвонил и потребовал, чтобы ее забрали домой, — он недовольно покачал головой. — Будто этому куску дерьма есть дело до дочери. Он никогда не посещал родительские собрания, никогда не показывался в день открытых дверей, и я ни разу не видел его на выступлении оркестра. А она первая скрипка, ради всего святого! — Кас протянул руку и погладил ладонь Дина, желая утешить. — Я в порядке, в порядке, — успокоил тот. — А я нет, — громко выдала Дороти, вытирая рот салфеткой. — Мы должны сделать что-нибудь. Этот новостной козлина вывернул наизнанку слова Чарли. Это на самом деле сойдет ему с рук? — последнюю фразу она адресовала Кастиэлю, который опустил взгляд и кивнул. — Дикторы имеют право переделывать свои истории, как сочтут нужным, раз там стоит их имя, — подавленно объяснил он. — А то, что он запачкал имя Чарли, ничего не значит? — огрызнулась Дороти. Кас вымученно посмотрел на нее. — Дело в том, что Бартоломью не пачкал имя Чарли. На самом деле никто этого не делал, — возразил Кас. — Вранье! — буркнула Дороти. — Нет, это правда, — он поднял руки в успокаивающем жесте. — Послушай, я не защищаю его, поверь мне, он еще больший мешок дерьма, чем ты можешь представить, но он к тому же умный. — Что ты имеешь в виду, Кас? — спросила Чарли, наклоняясь ближе. — Бартоломью взял интервью у представителя противоположной стороны. — Роман, — сказал Дин. — Именно, Роман, — сказал Кастиэль. — Он взял два интервью с противоположными точками зрения на проблему. Если бы он поделил их 50/50, или хотя бы задавал Роману те же вопросы, что и тебе… — Подожди, а он не задавал? — спросила Чарли. — Откуда ты это знаешь? Я думала, тебя там не было, — нахмурилась она. Кастиэль покачал головой. Дин предупредил его, что Чарли в порыве гнева винила его в том, что он замешан во всем этом. — Не было, но я могу сказать, что Бартоломью изменил интервью, глядя на то, как отвечал Роман. Он задавал более глубокие вопросы и получал развернутые ответы. — Что значит, изменил интервью? — спросила Чарли. — Он в основном задавал тебе вопросы с ответами да или нет. Они информативные, но не создают качественного интервью, — объяснил Кас. — Бартоломью намеренно составил для Романа лучшее интервью, чтобы, если кто-то начнет подозревать его или его этику журналиста, он мог указать на видео и сказать, что работал с тем, что у него было. — Значит, он замел следы, — пробормотал Дин, бросая свою тарелку с недоеденной пиццей на стол, аппетит резко пропал. — Как я и сказал, он умный и неприкасаемый, — сказал Кастиэль. — Это я тебе и говорил про него, — Дин увидел, как Чарли посмотрела на Каса, вскинув бровь, но ничего не сказала. — Так, что мы теперь будем делать? — спросила Дороти, оглядывая остальных. Они переглядывались между собой, когда раздался стук в дверь. Чарли поднялась на ноги и пошла открывать, пока другие, за исключением Дина, сосредоточились на еде. — Он переиграл нас, — буркнул Дин, делая глоток из своей бутылки. Кастиэль кивнул. — Всех нас, — тихо согласился он. Дин взволнованно посмотрел на него, Кас был тихим весь вечер. Он сказал, что устал, и у него был долгий день на работе, но Дин уже видел Каса уставшим. Было что-то еще, что-то, о чем он не сказал Дину. Чарли вернулась в комнату вместе с Сэмом. — Простите, я опоздал, — сказал Сэм, поднимая стопку бумаг. — Я провел кое-какое исследование. — И? — спросил Дин, подаваясь вперед. — И, — начал он, — Бартоломью в своем праве, как журналист представлять свою работу, как ему хочется… — Да, это мы знаем, — сказала Дороти, указывая большим пальцем на диван. — Кас нас просветил. — … если только его действия не попадают под определение клеветы, — продолжил Сэм, с легкой улыбкой на лице. Остальные озадаченно смотрели на него, а потом заговорил Дин. — Ты… говоришь, мы можем подать на него в суд за клевету? — осторожно спросил Дин. — Если то, что он сказал, было не правдой, — кивнув, ответил Сэм. — Но Бартоломью не сказал ничего, что не соответствует действительности, — сказал Кас. — И Роман тоже. Он просто озвучил свое мнение и получил поддержку. — Но, если он пытался полить грязью имена Чарли с Дином…? — предложил Сэм, но Кас поднял руку. — Сэм, я очень хорошо разбираюсь в законе о клевете в печати, — мягко сказал он. — Так же как и Бартоломью. Ни одно слово из того, что он сказал, не было неправдой. Он рассказал о ситуации, но склонился в пользу одной из сторон. Единственное, он использовал слова Чарли и Дина против них, и даже это с большой натяжкой. — Как он мог использовать мои слова? — спросил Дин. — Он никогда не брал у меня интервью, — Кас неопределенно махнул рукой в воздухе. — Я говорю в общем, — сказал Кас. — Твое имя часто упоминалось с цитатами про ОГН. — Погоди, — нахмурился Дин, — он имеет право так делать? — Чарли виновато закусила губу. — Он прочитал миссию клуба в заявлении на его утверждение, — тихо сказала Чарли. — Оно подписано нами обоими, — Дин неверяще посмотрел на Чарли. Он почувствовал успокаивающую руку Каса на своей спине и подался на прикосновение. — Мне так жаль, Дин, — несчастно посмотрела на него Чарли. — Если бы я знала, в какую жуть все это выльется, я бы никогда не попросила тебя помочь мне, — Дин положил руку на ее плечо, тут же успокаивая. — Эй, эй, Чарли, не извиняйся, — убеждал он. — Я не жалею, что помог тебе. Ты мой лучший друг… — Эй! — одновременно возмутились Кастиэль и Сэм. — Лучший Брат, Лучший Парень! — прояснил Дин, поочередно указывая на Сэма и Каса. Он повернулся обратно к Чарли. — Тебе нужна была моя помощь, и я был рад помочь. И я все еще рад, — он сжал ее плечо, и Чарли погладила его ладонь. — Итак, я повторю… что мы будем теперь делать? — спросила Дороти. Чарли тяжело вздохнула и начала собирать грязную посуду. — Ну, я собиралась завтра обратиться в Общество защиты гражданских свобод, а еще в местное отделение Геи и Лесби среди родителей, — ответила Чарли. — Это хорошая идея, — сказал Сэм. — Заручись поддержкой. Не знаешь, среди родителей ваших учеников есть участники этого общества? — Чарли с Дином покачали головами. — Еще можешь обратиться в Равенство Флориды, — добавил Кас. — Они могут предложить пару изданий… поддерживающих изданий, — он снова смущенно опустил взгляд. Он поднялся на ноги и понес свою пустую тарелку в кухню. Дин встал и пошел за ним, догнав у раковины. Он положил руку на поясницу Кастиэля. — Ты в порядке? — спросил он. Кас кивнул, но в это сложно было поверить. — Да, просто… — он потер лоб тыльной стороной ладони. — Рабочий стресс, знаешь? И мне невыносимо видеть Чарли с Дороти такими расстроенными. — Эй, не принимай все их слова на себя, хорошо? Они не это имели в виду, клянусь тебе, — Дин обнял Кастиэля за талию, прижимаясь губами к его плечу. — Тебя беспокоит что-нибудь еще? — Кас чуть пожал плечами. — Я не знаю, — пробормотал он. — Бартоломью, он… — Что он тебе сказал? — спросил Дин, его голос мгновенно стал очень серьезным. Он чувствовал, как Кас напрягся под его руками и покачал головой. — Просто ведет себя, как среднестатистический мудак, — сказал он. — Продолжает перетирать ситуацию, будто он победил или что-то. И продолжает говорить… — Кас замолчал. — Что? — спросил Дин, опуская подбородок на плечо парня. Кастиэль тяжело вздохнул и сжал руками столешницу. — Он вечно умудряется пробраться мне в голову, — выпалил Кас. — И он… он продолжает говорить, что ты бросишь меня, — разом выдал все он. Дин нахмурился и повернул Каса к себе лицом. — Он говорит, что я брошу тебя? — неверяще спросил он. Кас кивнул, не поднимая взгляд на Дина. — Ты… ты ему веришь? — голос Дина звучал неуверенно. Он поймал себя на том, что задержал дыхание, пока Кас едва заметно не покачал головой. — Я не знаю, то есть, — Кас поднял взгляд и потянул себя за волосы, — почему нет, а? Если ты потеряешь работу из-за этого… — Такого не случится, Кас, я говорил тебе! — возразил Дин. — Но ты этого не знаешь! — отчаянно пошипел Кас. — Что, если потеряешь? И это будет моя вина! Моя и моего тупого, психованного бывшего парня! — голос Кастиэля становился громче, и в дверях кухни появилась голова Сэма, который взволнованно смотрел на них. Дин поймал его взгляд, покачав головой, и Сэм скрылся за дверью. Дин крепко обнял Кастиэля. — Кас, послушай меня, хорошо? — мягко проговорил он. — Если этот парень изводит тебя, ты должен рассказать об этом своему начальству. Если он пристает к тебе на работе, то они смогут принять меры. Давай поговорим с Сэмом… — Кастиэль перебил его, быстро помотав головой. — Нет, я не хочу вмешивать в это кого-то еще, — сказал он. — Я не хочу, чтобы он… вмешивался в жизни еще кого-то из моих друзей, — Дин с сомнением нахмурился. Кас прижался головой к плечу Дина, зарываясь носом в воротник его рубашки. Дин поглаживал его по рукам, замечая, как напряжение покидает Каса. — Я просто… я просто хочу забыть про работу и все это дерьмо на пару часов, хорошо? — пробормотал Кас в плечо Дина. Винчестер хотел узнать больше. Хотел сказать этому Бартоломью все, что он о нем думает, за ту рабочую атмосферу, которую тот устроил Касу. По крайне мере, он хотел двинуть ему по яйцам. Хотя Дин знал, что Кас уже был на грани и слишком сильное давление может произвести противоположный эффект. — Хорошо, Кас, — мягко сказал Дин, чуть отстраняясь, чтобы посмотреть на него. — Давай насладимся вечером. Но, знаешь, если нужно будет, чтобы я надрал ему зад, я это сделаю, ясно? Может, даже Сэма позову, — Кас весело хмыкнул, и Дин обрадовался, глядя на его улыбку. Кастиэль поднял взгляд на Дина прежде, чем податься вперед и нежно поцеловать его. Дин позволил себе утонуть в поцелуе и ощущении рта Каса, пока сзади не раздалось покашливание. — Эм, ребята? — в дверях стояла Чарли с коробками от пиццы в руках. — Мне нужно это выкинуть, и как насчет немного поиграть в Карты против человечества? — Дин с Касом обменялись одинаковыми взглядами и вместе вышли из кухни. Дороти вытащила карты из коробки и перетасовывала их. — Ты когда-нибудь играл в это, Кас? — спросила она, не поднимая головы, пока раздавала белые карты. Кас хитро улыбнулся, и Дин сжал его руку. — Немножко, — сказал он.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.