ID работы: 5105379

Рассказать тебе правду?

Гет
G
Завершён
11
автор
Размер:
13 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

5. Исповедь третья: агенты, отцы, дети и любовники

Настройки текста
      Наутро после встречи на кладбище Холмс и Джон поехали к Майкрофту, — тот вызвал их обоих через сотовый Холмса.       — До меня дошли сведения, — начал Майкрофт без обиняков, — что на Розамунд Ватсон может быть совершено покушение. За месяц вам, Ватсон, нужно будет уехать из страны с ребенком.       — Но мой дом… — начал Ватсон — и тут же осекся.       — У Вас нет жены, Ватсон, Шерлока Вы видеть не можете, — получается, и дома как такового у Вас нет? Дома в значении «семья»? Вот о чем Вы сейчас умолчали? — резко продолжил Майкрофт.       — Да, Вы правы, — вечно правы, как и Холмс, — съязвил Ватсон. — Вечно вы с ним знаете, что у меня в голове, что я хочу сказать, чего я недосказал… И это жутко раз-дра-жа-ет! — последние слова Джон выкрикнул.       — Джон, уезжай, — тихо сказал Шерлок. — Пожалуйста.       — Никуда я не поеду, хватит меня гонять: Джон, беги к Шерлоку. Джон, беги от Мориарти, Джон, уезжай из страны… Я вам не мяч от пинг-понга, я сам распоряжаюсь своей жизнью, и на данный момент моя цель — убрать семью Холмса из своей жизни, тем самым обезопасив ребенка, — нашего с Мэри ребенка… Я никуда не поеду.       — Ладно, тогда охраной тебя и ребенка займусь я лично, а также люди Майкрофта, — сказал Шерлок. — Я буду спать у тебя под дверью на коврике — или могу в детской, рядом с Рози… Заодно буду следить, чтобы дочь стала держать погремушки, а не бросать их на пол, — ты, Ватсон, так ее и не научил этому.        — И Вы ему позволите, Майкрофт?! — Джон был вне себя от гнева.       — У нас нет другого выхода, Ватсон: либо Вы уезжаете из страны, либо вашей безопасностью займется наша семья, и лицо Шерлока — это первое, что Вы будете видеть, проснувшись утром. Впрочем, так и раньше было — до Мэри, не так ли, Джон?       — Давайте документы на выезд, — треснувшим голосом прошептал Ватсон. Уехать было невыносимо, но еще невыносимее было каждый день видеть лицо виновника смерти Мэри, каждый день вспоминать все, что было в аквариуме, каждую ночь бороться с кошмарами, где Мэри вот-вот могут спасти — но не спасают… Поэтому колебаться доктор не стал.       — И ты даже не подумаешь, Джон? — спросил Шерлок, выпячивая нижнюю губу. — Впрочем… нет, я пошутил, не обращай внимания. Майкрофт, дай ему документы.       Брат протянул доктору бумаги, тот проглядел их:       — Я все заполню и вернусь через полчаса.       — Хорошо, — улыбнулся Майкрофт.       Джон уже выходил из кабинета старшего Холмса, когда вдруг услышал шепот Шерлока: «Спасибо, брат».       — За что ты его благодаришь? За то, что меня выпихнули из моей родной страны? — по твоей, между прочим, милости: если бы ты защитил Мэри, этого бы…       — Знаю-знаю, не продолжай: не случилось, если бы я выполнил свое обещание, защитил Мэри, закрыл ее тогда своим телом и прочее в том же духе. Но сейчас у нас нет другого выхода, Джон: либо моя защита, от которой ты так упорно отказываешься, либо отъезд из страны       — В гробу я видел тебя, Майкрофта и A.G.R.A.! Пошли вы все к черту!       — Как забавно, — поговорил Майкрофт Холмс. — Видеть в гробу A.G.R.A. — значит видеть в гробу и Мэри, и Шерлока… Вы еще раз желаете ей смерти, Джон?       — А Шерлок-то при чем с A.G.R.A.?!       — Шерлок, ты еще не рассказал Джону всего, не так ли? — сощурив глаза, спросил старший брат.       — Я собирался, — глухо ответил Шерлок. — Перед его отъездом…       — Ага, у трапа самолета, — в твоем стиле, детектив! Чего я еще не знаю? — заорал на весь кабинет Джон.       — Ватсон, поберегите голос, — сказал Майкрофт. — Я начну. Итак, Ирак, мой юный брат Шерлок, бывший в наркотическом угаре, совершенно случайно чуть не сливший американцам половину стратегических планов из моего секретного архива по электронке, был отправлен мной в Ирак, где его целью было раздобыть карту у иракской разведки и, минуя агентов ЦРУ, передать ее британским разведчикам. Чтобы прикрыть его, с ним отправился Редберд, брат Шерлока. Шерлок добыл карту, но, пока он нес ее до места назначения, он умудрился ее потерять, — верее, ему в этом помогла некая блондинка. Правда, карту все же перехватили: Шерлок был в отключке, Редберд прикрывал его и другую часть группы, бросившуюся за американской шпионкой. Позже, когда Шерлок очнулся, он видел, как Редберда увозили иракские военные, — но не помог ему. Просто стоял и смотрел, как его брата увозили на смерть.       Майкрофт произносил все это бесстрастно, констатируя факты. Было ясно, что это его постоянная версия развития иракских событий, которую он принял лично для себя, которую же пытался внушить и Шерлоку.       — Да, я частично в курсе ситуации, — перебил Джон. — И в курсе, что у Редберда были отношения с Мэри, которые Вы, Майкрофт, возможно, хотели прекратить — Вы же не будете делать вид, что не знаете о том, что Ваш брат встречается с агентом ЦРУ?       — Да, я был в курсе. И я говорил с Редом, просил его отказаться от связи с Мэри, — но тот не захотел. Чувства, наверное…       — И Вы решили таким способом прекратить их связь? Отправив Реда прикрывать Шерлока, а того всю жизнь чувствовать себя виноватым из-за того, что он не спас брата?       — Ну, не стоит делать из меня монстра, Джон, — произнес Майкрофт. — Я просто выполнял волю Британской империи. У меня не было личных мотивов.       — Вы были в курсе, что Шерлок тоже встречался с Мэри — параллельно с Редбердом?       — Да. Но в A.G.R.A. они попали вместе не из-за этого, — в свое время леди Смолвуд была дружна с…       — Погодите: Шерлок был в A.G.R.A.?! Господи…       — Джон, Вы не в церкви, дослушайте. Итак, леди Смолвуд одно время была дружна с Чарльзом Магнуссеном, но после их ссоры ее важная переписка попала к главе грузинского правительства. Достать без шума материалы не получилось, а с учетом того, что Магнуссен их нигде и не хранил, кроме своей памяти, ситуация осложнилась. Переворот в Тбилиси бы спровоцирован, чтобы британские агенты могли порыться в грузинских архивах. Они и порылись, — но не нашли там переписки: ее уничтожил пожар. Тогда леди Смолвуд и я приняли решение — уничтожить следы пребывания A.G.R.A. в Тбилиси — нам не нужен был лишний шум… Но мы не планировали смерть агентов, — мы хотели смены имен и лиц… Другое дело, что вмешалась бывшая секретарша леди Смолвуд, отдавшая тот смертельный приказ… Шерлок был в A.G.R.A. — и в момент тбилисской операции, и других, ранних заданиях. И да, агентов A.G.R.A. было на самом деле пять: пятым был Шерлок…       — Пятым, невидимым агентом, тенью, что ходила за телами, прикрывала остальных, строила планы, — в общем, серым кардиналом агрийцев, — прервал Шерлок. — Я был в A.G.R.A. как «G.» и как сама точка — точка в аббревиатуре. Вы же помните, что из группировки погиб один A. — Алекс, недавно мы убили другого A.  — Айджея; погибла R., наша с вами Мэри; но остался еще один, — G. И осталась еще сама точка…       В группировке A.G.R.A. я был не только из-за того, что мне приказал Майкрофт, — я спасал Мэри, долгое время спасал. И мы периодически бывали то друзьями, то парой — когда хотелось свободы, мы отпускали друг друга, когда хотелось связи, — шли друг к другу… Я окончательно отпустил Мэри после тбилисских событий: меня сильно избили, но агенты Майфрофта вытащили меня и в бессознательном состоянии доставили в Лондон. Вот тогда я не спас ее не по своей воле, Джон: я просто не смог заставить свое тело быть щитом до конца.       Позже, когда мы с Майкрофтом продумали план для поимки Мориарти, где фигурировал моя смерть, я нашел сведения о Мэри Морстен, — так она себя тогда называла. Мэри скрывалась от всех и хотела нормальной жизни — мужа, детей, забыть о кровавом прошлом. Я не мог ей дать такого, хоть и хотел, честно, — поэтому я рассказал ей про тебя и часть плана с Мориарти, где я умираю, — а, по факту, исчезаю на два года. Мэри познакомилась с тобой, потом призналась мне, что ты ей понравился — ты потерянный, одинокий, но добрый, хоть и «можешь быть опасным», по ее словам. «У него в груди смешались любовь и война, он готов вылечить человека, рядом же пристрелив его врага», — так она сказала мне.       Да, Джон, я вас свел с ней, — но я хотел, чтобы у двух моих самых дорогих людей в моей жизни все было хорошо.       А потом была ваша помолвка, свадьба, беременность Мэри… Как ты думаешь, Джон, откуда я узнал, что она беременна, раньше тебя, раньше даже нее самой? Откуда?       — Ты — отец Розамунд? — выдохнул Джон.       — Да. Мне на момент нашего с тобой примирения, вашей помолвки и предсвадебных хлопот снесло крышу во всех смыслах: она была обворожительной, спокойной, нежной, расслабленной, она была рядом, — и я позволил себе лишнего. Мы спали с ней, когда тебя не было дома, когда она уходила «по делам», когда иной раз она по ночам залезала в окно на Бейкер-стрит, проказливая девчонка…       Я просто знал, что она забеременеет…       — Небось, еще и сроки высчитал… — проворчал Майкрофт.       — Ну, братец, это не так сложно: когда любишь кого-то, биохимический анализ легко производить половым путем.       А еще я знал, что мы с Мэри никогда не поженимся — даже если во всем признаемся Ватсону, даже если он разорвет помолвку. У нас с ней не будет спокойной жизни, зато она могла быть у вас двоих…       — А вот это интересно, — сказал Майкрофт. — Я не был в курсе, кто отец милой малышки…       — Да неужели? — с сарказмом произнес Джон. — Вы фактически подставили A.G.R.A., — и Вы не были в курсе, что моя жена спит с моим лучшим другом? Вы же олицетворяете правительство Британии, которое через Вас в курсе всего!       — Но не того, кто с кем спит и какой целью он это делает. За сексуальными предпочтениями населения не наша работа следить, — назидательно заметил старший Холмс.       — Шерлок, ты любил ее, Мэри? Любил как женщину, как человека?       — Я не знаю, что такое любовь, ты же знаешь, Ватсон.       — Но ты только что плел про биохимические импульсы!       — Так я слово «любишь» употребил в значении «имеешь» — эвфемизм слова «коитус». Я не умею любить, просто Мэри была моей частью, она меня цепляла, это было что-то родное, без чего я не мог обойтись, — вернее, мог, но не хотел, — сухо ответил Шерлок.       — Так ты и без Мориарти не мог обойтись? И без меня? Боже, какая пошлость… — застонал Ватсон, обхватив руками голову.       — Мориарти — мой враг, и, похоже, я ему нужен больше, чем он мне. Ты же — мой друг, мой самый лучший и единственный друг, Джон — даже сейчас, после всего, что произошло, после всего, что я сказал.       — Прошлое — это не ты, Ватсон… Так ты когда сказал на могиле, Шерлок? — тихим от гнева голосом сказал Джон. — А знаете, что? Я уеду вместе с Розамунд! Мне надоела эта ложь, надоела: моя жена — мне не жена, а любовница моего бывшего лучшего друга, причем он же нас и свел; моя дочка — не моя, а опять же моего лучшего друга; мое прошлое с Мэри принадлежит семье Холмсов и заодно британскому правительству! Что у меня осталось, что осталось моего в этом мире? Только Афганистан, получается: там не было ни тебя, ни Мэри, там просто убивали, а я лечил… Прощайте! — И Джон вышел из кабинета, хлопнув дверью.       Братья Холмс переглянулись.       — А ты удивляешь меня, братец, — сказал Майкрофт. — Вот уж чего-чего, а связи с женщиной, да еще и ребенка в отношении тебя я не предполагал.       — Ты не предполагал и еще кое-чего, Майкрофт: я смогу спасти Ватсона, как я и обещал, — в том числе и Мэри обещал…       — И от кого же на этот раз, рыцарь в картонном шлеме?       — От себя самого и от него тоже.       С этими словами Холмс повернулся и вышел.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.