автор
Размер:
366 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 618 Отзывы 27 В сборник Скачать

44. Друзья и родичи

Настройки текста
Однажды утром Валандур и его молодая жена отправились на рынок за покупками. Зайдя в посудную лавку, они стали выбирать себе новые чашки взамен разбитых, как вдруг Валандур случайно обернулся и увидел перед собой знакомое лицо. На мгновение он потерял дар речи. - Что ты на меня так таращишься, словно невесть что увидел? Валандур с трудом нашел в себе силы ответить. - Браннон Элендил… это вы, я не обознался? - Нет, не обознался, это я. - Я думал, вы давно мертвы, - с трудом пробормотал он. - Я тоже, если судить по последним новостям, думал, что ты давно мертв! - Но… как? - За свою жизнь мне надо поблагодарить моего лучшего друга и его братьев. Да-да, когда вы с моим сыном затеяли эту мерзость с публичной казнью, учинить расправу над невиновным вам, недоумкам, помешал именно Гил-Галад, вам не померещилось. Хоть у кого-то в этом мире еще осталась совесть, - он в нескольких словах рассказал о том, что с ним приключилось. Валандур отступил на шаг назад, все еще не понимая, что происходит. - Прежде всего: что это за девица рядом с тобой? - Это не девица, а моя жена, - невозмутимо ответил Валандур. - Позвольте представить вам леди Айор. - А как же Вардильмэ? - Вардильмэ умерла несколько лет назад, а я все-таки живой человек и не собираюсь коротать жизнь в одиночестве, - мысленно Валандур удивлялся собственной дерзости; в былые годы он бы не отважился так разговаривать с Элендилом. - Я встретил Айор, мы полюбили друг друга, я уехал к ней на юг, и мы поженились. У нас ребенку уже почти полгода. Тот задумался, прикидывая что-то в мыслях, потом гневно произнес: - Сначала надо жениться, а потом детей делать! Ты совсем уже стыд потерял, мало того, что я встречаю тебя с другой женщиной, так еще, судя по всему, ты с ней сошелся еще до брака! Хотя с таким другом, как мой сын… с кем поведешься, от того и наберешься! Тут не выдержала сама Айор. - И что такого? Лучше не сходиться до свадьбы, а потом, как ваша дальняя родственница Келебриан, всю жизнь мучиться? По всему Средиземью ходят слухи, что ваш бывший союзничек как мужчина вообще ни на что не способен, и теперь у нее не будет ничего. Ни обычной супружеской жизни, ни детей. Элендил смерил Валандура и его спутницу полным презрения взглядом. - Ты бы вообще-то укоротил язык своей жене, - настоятельно посоветовал он. Айор не осталась в долгу. - Знаете, я очень люблю своего мужа, но если он начнет так со мной обращаться, как вы ему советуете, то я подам на развод. Если же он поднимет на меня руку, то проведет следующие две недели в городской темнице. А вы здесь не у себя дома, и поэтому я просила бы не пытаться тут устанавливать свои порядки. И вообще, ведите себя прилично. Элендил метнул в их сторону еще один гневный взгляд. - Мне хотелось бы знать еще вот что: я так понимаю, это благодаря ей ты цел и невредим, а не… Тут Валандур испугался. - Что-то случилось? - А ты, как я понимаю, до сих пор ничего не знаешь. Ну, считай, что повезло тебе, и сильно повезло, что ты спутался с этой девушкой и вовремя сбежал. Он сжал руку Айор в своей — было похоже на то, что с его лучшим другом случилось что-то очень нехорошее. - Так что все-таки произошло? Вы можете сказать толком? И вообще, у моей жены есть имя, я ее вам представил, а не «эта девушка»! Что с Исилдуром?! - Ну что, ты бросил службу и поехал на юг, а Исилдур, как и задумал, отправился в Арнор. По дороге они попали в засаду, погибли почти все. И не смей мне дерзить. От его взгляда не укрылось, что Валандур побледнел как полотно; было видно, что он перепуган едва ли не до потери сознания. - Да ты не бойся, живой он, к счастью. Вот, вчера письмо от него получил, - Элендил достал из внутреннего кармана свернутый в трубочку листок бумаги. - Можешь почитать. А ты предатель. Ты должен был разделить с ним его участь, раз уж вы друзья. - Да что вы такое несете! - снова возмутилась Айор. - Умирать, так всем вместе? Мне кажется, что это просто несусветная глупость и жестокость! Валандур несколько минут читал письмо, потом вернул его Элендилу. - Я сегодня после таких новостей спать не буду. - Да успокойся, - было похоже на то, что он уже сожалел о сказанном. - Все же обошлось. А вообще, - он посмотрел на друга своего сына с очень странным выражением лица, - мне с тобой разговаривать не очень-то хочется после всех твоих выходок, и то, что ты не чтишь память своей жены — это еще самое мелкое из твоих злодеяний. Знаете, леди Айор, на вашем месте я бы и в самом деле подал на развод, я вообще не понимаю, как ваши родители согласились отдать вас замуж за этого подонка. Хотя хорошо, что он вообще вас к священному огню отвел и позор прикрыл, а не просто надругался и бросил на дороге. А то потом будут вас все носом тыкать и детей ваших дразнить, что вот, дескать, пошли женушка и отродья убийцы и мучителя, небось и сами не лучше. Да-да, я про то, что вы сделали с Амартом. И не пришло же вам с Исилдуром в дурные головы, что этот любитель красивых сказок и легенд никак не может быть мораданским шпионом. - Ну, Аллуа Исилдуру как раз про это и говорила, - робко возразила Айор. - И да, мой муж мне все про себя рассказал. Я знаю, что он натворил, и поверьте — он очень об этом сожалеет и в этом раскаивается. - А мой сын, как всегда, не слушает ничьих советов, какими бы добрыми они ни были. А не делать таких вещей, чтобы потом не раскаиваться, в голову не пришло, нет? - ругался Элендил, одновременно с тем рассматривая посуду на полках. Торговец в лавке изо всех сил делал вид, что не замечает их перебранки. - Что сейчас с Амартом? - наконец отважился задать давно мучивший его вопрос Валандур. - Да что, его Тхэсс каким-то чудом с того света вытащил. Бедный парнишка первое время рыдал в подушку и вздрагивал от любого шороха, а еще у него твоими стараниями, негодяй ты этакий, теперь пальцы почти не гнутся, ты ему каким-то чудом хребет не сломал, придурок. В общем, видеть я тебя больше не хочу и знать не желаю, проваливай с моих глаз, и я удивлен, что твоя жена вообще до тебя снизошла, зная, какое ты чудовище. Я бы свою дочь за такого выродка, как ты, уж точно никогда в жизни не отдал — ей просто уже было некуда деваться после того, что ты с ней сделал… - Никакого насилия не было, не обвиняйте моего мужа невесть в чем, - возмутилась Айор. - Все было по любви и взаимному согласию. Мы познакомились еще в Мордоре, полюбили друг друга, потом я уехала домой, а Валандур понял, что жить без меня не может, поехал на юг и нашел нас с Орхальдором. В октябре мы поженились. Так что не считайте моего мужа каким-то монстром. Он осознал, что наделал, и очень об этом сожалеет. Вы бы имели право называть его негодяем и чудовищем, если бы он гордился тем, что сделал… - Ну да, наверное, вы правы, он же не Элронд, - кое-как согласился с ней Элендил. - Для вашего мужа еще не все потеряно. * Когда Валандур и его жена вернулись домой, то за ужином рассказали родителям Айор о встрече в лавке. Теща Валандура долго смеялась, услышав о том, что ее зять должен был разделить участь товарища. - Помню, я еще совсем молоденькой была, купила в книжной лавке одну дурацкую книжонку, которую писал какой-то обожатель Мелькора. Так он его сына, Саурианну то бишь, тоже обвинял в предательстве на основании того, что тот не разделил участь отца, а бежал на восток и продолжил борьбу. Хоть мне тогда и было лет шестнадцать, но меня это еще тогда возмутило: ну хорошо, сделал бы он так… - И какой бы был от этого прок? - поддержал ее зять. - Вот и я о том же, - согласилась с ним мать Айор. - Приятно осознавать, что моя дочь выбрала себе в мужья разумного человека, который понимает, что один труп лучше, чем два. - И вообще, успокойся, на тебе лица нет, - поддержал ее тесть. Валандур после утренних новостей никак не мог взять себя в руки. - Не могу. Постоянно думаю о том, что случилось… - Папа, что ты такое говоришь, - поддержала мужа Айор, - когда с твоим лучшим другом произошло что-то ужасное… Тот вздохнул и сказал: - Давай рассуждать разумно. Если отбросить лишние волнения и подумать, то наверняка с твоим другом ничего совсем уж страшного и серьезного не случилось. - С чего вы взяли? - Валандур был готов окончательно утратить самообладание. - Тихо, - его тесть постучал пальцами по столу, пытаясь привести зятя в чувство и воззвать к голосу разума. - Ты сам посуди: если человеку совсем плохо, он будет тихонечко лежать, но уж никак не сможет сесть, взять перо и бумагу, написать связный текст и отправить его тому, кому нужно. - Да и более того, ты же мне сам письмо показывал, и он там написал, что ничего там с ним страшного не случилось — просто пара царапин. - Понимаете… Исилдур — он вообще такой… если ему и плохо, он об этом никогда не скажет, будет молчать и терпеть до последнего. Поэтому я ему не верю. С него станется написать про пару царапин, а на самом деле окажется, что он там полгода при смерти лежал. Такое уже было еще в Нуменоре. Я же его с детства знаю. - А на Элендила не злись, думаю, что он тебе всякого наговорил просто от горя и отчаяния. Ты же нам рассказывал, что он и жену, и почти всех своих детей потерял, а тут еще и такие новости, впридачу ко всему он еще и встречает тебя и видит, что ты счастлив в браке и радуешься отцовству. - Нам очень жаль, что с ним произошли такие ужасные вещи, но это не значит, что мой муж должен выслушивать всякие гадости, - недовольно проворчала Айор. - Я ему там тоже в ответ всяких колкостей наговорила. * Однажды вечером Эйтханна, вернувшись домой, застал свою жену в слезах. Она лежала на кровати, уткнувшись лицом в подушку, и плакала навзрыд. - Ормиен, что случилось? - испугался он. - Кто тебя обидел? Или ты плохо себя чувствуешь? Первой его мыслью было то, что это простые перепады настроения, свойственные многим женщинам в положении, но по ее взгляду он понял, что все совсем не так. - Никто не обидел. Просто тут новости такие ужасные… с моим отцом несчастье. - Что произошло? Она рассказала мужу то, что ей удалось разузнать о трагедии. Эйтханна попытался ее успокоить. - Милая, не плачь. Может быть, это всего лишь страшные слухи и с твоими родными все в порядке. - Хотелось бы надеяться, - всхлипнула она, - но ты сам отлично понимаешь, что слухи не возникают на пустом месте. Эйтханна принес жене чашку крепкого чая. - Попей немного, успокойся. Прежде всего, ты все равно сейчас своим родным ничем помочь не можешь. Кроме того, я считаю, что не надо накручивать себя заранее, если ты ничего толком не знаешь. Подожди немного, время покажет, что там случилось или, наоборот, не случилось. Может быть, ничего и не произошло, просто какой-то идиот распускает слухи, а люди подхватывают и передают, да еще и добавляют от себя всякие жуткие подробности. * Ближе к концу декабря наступила внезапная оттепель. Снег, который плотно укрыл землю во время недавних сильных морозов, превратился в грязную кашу. День, когда Нилуинзиль вместе с Аргором и Аглахадом приехала в Нуут-Аранк, выдался пасмурным и мрачным; несмотря на сильный ветер, небо никак не могло очиститься от плотных низких туч. Поднявшись по лестнице на верхние ярусы крепости, она поздоровалась со всеми ее обитателями, кого встретила по дороге, и сразу поинтересовалась у Эриона, где ее друг детства и как он сейчас себя чувствует. - Ну, как, - ответил тот, - сейчас уже вполне неплохо, говорить с тобой точно в состоянии. Хотя я поначалу сомневался, что мы вообще сможем ему хоть чем-нибудь помочь. Исилдур вышел к ней сам, стоило ему услышать о ее приезде. С одной стороны, он был очень рад снова видеть Нилуинзиль, с другой — сомневался в том, рада ли встрече она; теперь ему казалось, будто на нем стоит невидимое клеймо, напоминающее всем вокруг о его ошибках и преступлениях. - Ну как ты? - сочувственно спросила она, с тревогой рассматривая его осунувшееся бледное лицо. - Как видишь, вполне терпимо. А что, очень плохо выгляжу? - Похож на бледную тень себя прежнего, - честно ответила Нилуинзиль, набравшись храбрости. - Ничего, все обошлось. Это всего лишь пара царапин. Краска отхлынула от щек девушки. - Ты что несешь? Это называется парой царапин? Я очень испугалась за тебя, когда узнала, что с вами случилось! Исилдур неловко улыбнулся. - Уж поверь мне, я тут был в очень надежных руках. Сдается мне, что Саурон как целитель и смертельный исход — вещи несовместимые. - Охотно верю, только вот мне он другое сказал — что все-таки боялся не справиться. - Это он так, преувеличивает. Наверняка он тебе рассказывал, что Келебримбору в свое время досталось гораздо хуже — и ничего, поставил его на ноги. Нилуинзиль сразу вспомнила заодно и историю Маэглина, который при падении с огромной высоты сломал себе позвоночник в трех местах, а сейчас благополучно ходил, радовался жизни и редко вспоминал о том, что с ним в свое время случилось, и эта мысль ее немного успокоила. - Ну да, все так, - пробормотала она. - Слышала я, что ты вроде как жениться собираешься. - Собираюсь летом. Придешь ко мне на свадьбу? - Странный вопрос. Разумеется! * Несмотря на всю разницу во взглядах и убеждениях, Аглахад очень любил своих Верных родственников, и то, что случилось с его непутевым, как он считал, племянником, произвело на него очень тяжелое впечатление. Сейчас он понял, какую растерянность, беспомощность и убийственный, запредельный ужас испытывают те, с чьими близкими случается беда. Однако в скором времени он узнал, что его племянник не только выздоровел вопреки всем ожиданиям и опасениям, но и одумался; Аргор, узнав, что в их веселой компании новенький, да еще и его дальний родич, высказал желание как можно скорее с ним познакомиться и ввести его в курс дела. Исилдура он с трудом узнал после всего того, что ему пришлось пережить — тот выглядел и в самом деле как тень, лицо осунулось, ходил он, пошатываясь от слабости. - Ну что, будем знакомы, дорогой родич, - Аргор заговорил с ним первым. - Думаю, ты догадываешься, кто я такой. Аргор, для близких Эльдарион или просто Эльди, как больше нравится. - Очень приятно, рад познакомиться, - тот пожал ему руку. - Раз уж мы теперь на одной стороне, то нам надо и в самом деле познакомиться поближе, будем теперь работать вместе. Правила простые… - Делай что хочешь, только не спорь с Сауроном и в точности выполняй все, что он скажет, - перебил его Исилдур и вкратце рассказал Аргору свою невеселую историю, в том числе и о том, как пострадал из-за друзей детства Аллуа. - Что тут можно сказать? Жизнь полна разочарований, Аллуа выбрала тебя, а раз уж этот пень ушастый считал, что они с ней друзья, так уважал бы ее выбор! А Соото и его подручные сами виноваты, должны были за столько лет уже уяснить, что неповиновение Властелину карается смертью, а уж какой именно — он найдет, что придумать, благо анатомию он действительно знает как никто. - Для кого разочарований, а для меня… Аллуа того стоит. - Вообще я сильно удивлен, что так все вышло, потому что с Харадом и его обычаями я знаком не понаслышке, я там даже жил некоторое время, мы с дядей Денны были лучшими друзьями, пока он в бою не погиб, и к Аллуа еще в те времена постоянно сватались очень многие. Она всем категорически отказывала, но в итоге почему-то выбрала тебя. Вообще после своего пребывания в Ханатте я зарекся связываться с южанками. - А что не так? - настороженно спросил Исилдур. - Как сказать… они очень своенравные. К ним сложно привыкнуть, особенно после наших женщин. У нас не принято, чтобы женщина в любой ситуации диктовала свои условия. Там это обычное дело. И да, был у меня вообще неприятный случай — познакомился с одной, не понравился ей как мужчина, так она меня чуть ночью не прирезала. - О, Аллуа меня этим пугала. Дело в том, что я совершенно не помню, как у нас с ней что вышло. Я уж опасался, что в своем тогдашнем состоянии натворил чего ужасного, но она мне сказала, что если бы я посмел тронуть ее против ее воли, она бы мне сердце вырезала и глазом не моргнула. - Поверь мне, это правда, - заверил его Аргор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.