ID работы: 5006080

Серая мышка Скамандер

Джен
R
В процессе
194
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 125 страниц, 112 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
194 Нравится 479 Отзывы 129 В сборник Скачать

Глава 86 - Сквозь огонь и воду

Настройки текста
Матч был сумасшедшим и захватывающим. Альфис и не помнила, когда она видела подобное в последний раз. Таких талантливых игроков еще надо было поискать. Капитан их сборной был просто безумцем, он пускался на такие рисковые трюки! Каждый раз, когда он летел на метле без рук, у девушки замирало сердце. Но руки ему были нужны для другого — у африканских игроков были просто отличные загонщики, а еще совершенно дикий охотник, который по скорости опережал ловца. Счет сравнялся — 100:100 — а снитча еще не было видно! Почти полтора часа игры прошло! — Нидерландцев они разбили всухую! — кричал ей на ухо Говард, пытаясь донести слова сквозь рев трибун. — Но с нашими им не сравняться! Ловец египетской сборной, Адшей Зубери, как-то внезапно исчез из поля зрения и, пока переводчик не упомянул его, Альфис и не поняла, что началась погоня за снитчем. Затем она увидела, как мантия их ловца, Норберта Стоуна, мелькнула среди других, прежде чем стать не пятном, а быстро летающей нитью. — Матчи Шотландии, Уэльса и Ирландии уже прошли, — продолжал досаждать Говард. — Так что, если мы не пройдем в финал, мадам Министр придется покинуть лагерь уже сегодня. И большинство британцев тоже уедут. Если мы проиграем, то пропустим самое веселое время! Испанцы хотели устроить мини-корриду перед финалом… — Да смотри же матч! — крикнула Альфис, не удержавшись. Гов оглянулся к полю очень вовремя — оба ловца, кружась друг вокруг друга, пикировали вниз. Снитча и вовсе не было видно, пока Альф не воспользовалась дуомоноклем снова, и даже тогда она увидела ничего, кроме крошечной блестящей точки, за которой было крайне сложно уследить. Если бы Минерва Макгонагалл могла это видеть… Девушка отложила дуомонокль, следя за ловцами прямо так. Они ничуть не уступали друг другу в скорости и ловкости, да и жажда победы была у них одинаковая. И вот чья-то рука уже протянулась вперед, Стоун продвинулся чуть-чуть… Бладжер ворвался в это смешение из двух плащей, сшибая ловца в белом из метлы. Зубери отшатнулся, но через секунду продолжил гнать за снитчем, пока его соперник летел вниз, пытаясь найти равновесие. Загонщик английской сборной оказался рядом уже поздно, но он отбил бладжер в сторону ловца из Египта. Тот увернулся, но снитч за эту секунду был снова потерян из виду. — Ах, черт! — Гов ударил рукой по своему подлокотнику. — Все потеряно! Норберт не сможет продолжить! — Но он полетел дальше, — спокойно сказал ему отец. — Видимо, просто ушиб. — Но он сбил его слишком сильно! Попал прямо в грудь! Могло треснуть ребро! — Ты так беспокоишься, будто влюблен в него, — усмехнулась Альфис, поддев кузена локтем. Брат покосился в сторону, видимо, глядя на Диану, а затем едва пихнул кузину в ответ. — Мы можем проиграть из-за этих любителей мумий, — рыкнул Говард. — Это все, что меня волнует. «И поэтому ты трещишь без умолку», — саркастично подумала девушка, но промолчала. Не стоило нагнетать настроение, когда оно и без того ухудшалось с каждым маленьким проколом англичан. — 110:100! — воскликнул комментатор в их ложе. — Египтяне вырвались вперед снова! Выровняют ли англичане счет? — Им нужен снитч! Нам нужен снитч! — отчаялся Говард. Выдалась жаркая бойня на поле, было сразу два сражения — между ловцами и между охотниками. Их вратарь, Хэмиш Рэмингтон, быстро мелькал у всех троих колец, предугадывая любое движение африканских игроков. Тем временем, один из охотников египетской сборной завладел квоффлом снова. Один из английских охотников задел его ногой по руке, выбивая мяч. Судья громко засвистел. — О, пинок! Теперь начинается грязная игра? — спросила Порпентина позади. — Звучит уже интереснее. — Египет бьет пенальти! — возвестил переводчик. Говард уронил голову на руки. Взятый африканским охотником разгон было сложно с чем-либо сравнить. Он раскрутился под конец, чтобы придать мячу силу полета и это сработало. Вот только Хэмингтон ловко поймал его, от чего трибуны английских болельщиков взорвались криками восторга. Игра набирала обороты. Мама была права, начинаются грязные приемчики. Зубери дернул Стоуна за метлу, тот ударил ловца локтем. Оба нарушения, тем не менее, остались безнаказанными, потому что судья в тот момент увидел, как загонщики англичан замахнулись битами на африканцев. — Варварство! — воскликнула Диана. — Это уже не спорт, это какая-то потасовка! — Почти два часа игры прошло без перерывов! — ответил ей Говард. — Снитч упустили дважды, сравняли счет! Представь, что началось бы в Хогвартсе, будь там такая долгая и напряженная игра! Альфис представила вместо подруги. Если бы такое было в Хогвартсе, то даже Минерва пустила бы в ход кулаки. В квиддиче она сдержанностью не отличалась. Но здесь все варварство только начиналось. Нахти Одджи, один из египетских загонщиков, запустил бладжер в Барбару Маккерлан. Она закричала, хоть шум ее крика и не донесся до их трибун. Мяч попал ей по руке, выбив биту. — Кажется, у загонщицы английской сборной серьезная травма! — воскликнул переводчик. — Врачи выходят на поле. Тайм-аут. Крошечный перерыв, сделанный в игре, помог прийти в себя всем: и игрокам, и болельщикам. Пока Говард, вцепившись в подлокотники, смотрел на поле, его кузина следила за происходящим в воздухе через дуомонокль. — Одджи остается на поле! Нарушения не было! — перевод комментария вызвал бурную реакцию даже в министерской ложе. Несколько чиновников слева спорили о том, считается ли это нарушением, или нет. Затем они решили обратиться за советом к другому чиновнику — Главе Отдела магических игр и спорта. Альфис чуть повернулась к ним, вслушиваясь в разговор. Краем глаза она заметила, что Тесей сзади разговаривает с двумя мракоборцами. Порпентина присоединилась к ним. — Пап, — позвала девушка. — Что происходит? — Не знаю, — ответил ей Ньют, чуть хмуря брови. — Какое-то серьезное сообщение. Альфис решила спросить об этом маму, когда она вернется, так что повернулась обратно к полю. Как раз вовремя. Следующим удар по бладжеру был сделан, чтобы отбить его точно в Нахти Одджи. С горячим африканским восклицанием египетский загонщик увернулся. Английские охотники промчались мимо него, подхватив квоффл. За ними бросилась вся команда, зажимая противников в тиски. Кажется, подлокотники кресла Говарда все же треснули с сухим ломким звуком. — Норберт Стоун практически у финишной прямой! — вдруг воскликнул комментатор. Все разом посмотрели в другую сторону. Ловец был в самом низу, чуть ли не задевал траву, гоняясь за золотым шариком. Адшей Зубери направился вниз, напоминая камень в прямом падении. Казалось, он совсем не управляет метлой, а просто позволяет притяжению делать свое дело. Альфис издала испуганный стон, когда вслед за Норбертом угнался не только соперник, но и бладжер. Стоун совсем не замечал его, хотя англичане надрывали глотки, чтобы предупредить его об этом. Зубери уже протянул руку к метле соперника, когда бладжер ударил в них двоих, ломая метлу Норберта пополам. Оба ловца загремели вниз: Стоуну не на чем было улететь, а Адшей просто не успел это сделать. — Подождите… — произнес переводчик, повторяя за комментатором. Вдруг трибуны взревели восторженным криком. Альфис растерянно посмотрела в дуомонокль. Оба ловца лежали на земле, но Норберт был совершенно не расстроен. В его руке светилось золото. Англия победила. Победила! Любые комментарии уже были бесполезны, они только терялись в общем шуме. Юные Скамандеры поднялись со своих мест, перевешиваясь через перила, чтобы посмотреть на команду англичан. Даже травмированная Маккерлан выбежала с перевязанной рукой, бросаясь в объятия товарищей. — Дети! — позвала Порпентина сзади. — Ты посмотри! — Альфис повернулась, чтобы убедить маму, что им ничего не грозит. Но девушка увидела, что мама тревожится совершенно не из-за этого. Половина Министерской ложи закопошилась, мадам Министра выводили несколько мракоборцев. Джона уже был на руках отца, хоть и вытягивал шею, пытаясь увидеть, что происходит на поле. — В чем дело? — с полной серьезностью спросил Говард, увидев, как миссис Шадис тревожно приобнимает свою внучку. — Срочно уходим со стадиона, — ответил Ньютон. — Сообщение о планируемом нападении. — Я и Тесей пойдем следом за мадам Министр, — сообщила Тина своей дочери, а затем повернулась к мужу. — Ньют… — Не волнуйся, — быстро сказал он. — Иди. Они быстро поцеловали друг друга, Джона с тревожным стоном протянул руки к матери, но она уже скрылась в проходе. — На выход! — произнес Ньют торопливо. — Антиопа… — Мисс Шадис, Диана! — обратилась к ним жена Тесея. — Давайте за мной! Встретимся у палатки, Ньютон. — Да, — ответил он, едва к ней повернувшись. — Говард, Альфис, вы будете со мной, как и Джона. Если хоть что-то случится и нам придется разделиться, вы должны идти обратно к нашей палатке и ни за что не бросать друг друга, ясно? — Да, пап, — выдохнула девушка, хотя она очень надеялась, что разделиться им не придется. Трибуны еще полнились радостными англичанами, салют сверкал за их спинами, разбрасывая яркие огненные искры даже за пределы стадиона. Альфис бежала по лестнице, вслушиваясь в бессвязные крики счастья, которые издавали болельщики. Джона заплакал на руках отца, почувствовав всеобщую тревогу. — Я хочу к Альфис! Хочу Альфис! — завопил он. Ньют осторожно передал его своей дочери. У нее очень сильно колотилось сердце и подгибались колени, так что она молилась Мерлину, чтобы не споткнуться и не упасть с братом на руках. Вдруг один болельщик выскочил прямо перед ними, отрезая их от отца: — Победили! Боже, храни Королеву и мадам Министра! — закричал он. — Дайте пройти! — попросил Говард, пытаясь подвинуть его, но мужчина, видимо, ничего не понимал. — Стоун — герой! — расхохотался он. — Он будет давать автографы! Альфис смогла проскользнуть у него под поднятой вверх рукой, а затем побежала дальше, разыскивая в толпе волшебников отца в его потертом пальто. Папа не мог про них забыть. Он наверняка стоял и ждал их. Позвав его несколько раз, Альф убедилась, что, даже если отец будет их искать, то ни за что не найдет в таком потоке людей. Они разделились! Разделились так быстро! — Палатка, ты помнишь? — крикнул ей на ухо Говард. — Нам надо идти к палатке, несмотря ни на что! — Но я даже не вижу дороги! — ответила ему сестра. Толпа быстро заполнила все пространство перед стадионом. В воздухе потерялись даже оранжевые фонари, ведущие их к полю. Десятки искристых заклинаний прорезали воздух, сотни чудных высоких шляп с национальной росписью мелькали в воздухе, загораживая собой весь обзор. Флаги, купленные в сувенирной лавке, теперь парили в воздухе, от одного хозяина к другому. — Вода! — подсказал Гов. — Мы живем у речки! Мы можем найти эту речку и она приведет нас домой! Альфис кивнула, потому что помнила, как быстро можно добраться до воды. Дорога к стадиону лежала от реки совсем недалеко, на расстоянии одного (максимум, двух) полей. Если пойти к полям прямо сейчас, они найдут реку и уже через полчаса будут дома. Джона указал рукой куда-то в сторону. — Ворррон, посмотррри! — крикнул он. — Большой ворррон! Настоящий! Девушка оглянулась, отыскивая в воздухе что-то еще, кроме красно-белого салюта в темном небе. Над их головами и правда что-то пролетело. Что-то изменилось в толпе. Она зашевелилась быстрее, зашумела иначе, цвет вспышек изменился. Понадобилось еще несколько секунд, прежде чем понять — это не салюты, а боевые заклинания, толпа уже разбегается, а среди криков радости есть крики страха. Темная птица, издали похожая на ворона, начала приземляться в нескольких метрах от них и, не долетев до земли, превратилась в нечто иное — высокое, в темном плаще и маске. Человек. Анимаг. Альфис подумала, что это мог быть Барнабас. Они с Дианой звали его вороном, разорвали с ним всякую дружбу, а теперь он здесь, чтобы закончить свое дело до конца, либо попытать счастья еще раз. Убить ее или привлечь на свою сторону… — Бежим! — Говард потянул ее за руку, выдернув из ступора. Альф, перебирая ватными ногами кое-как, побежала в противоположную от этого человека сторону, вслед за братом. Джона крепко за нее схватился, глядя ей за спину. Показалось, что где-то там мелькнул изумрудный свет. И именно это придало невероятных сил: близкая опасность смертельного заклинания. Уже в страхе, с полным осознанием происходящего, Альфис бежала, прижав к груди мальчика. Кто-то на их пути, кто еще не видел, что происходит ближе к входу на стадион, смотрел на них недоуменно, кто-то удивленно, кто-то любопытно. Чей-то вопрос «Победили наши?» раздался им в спину и тут же заглох в шуме толпы. Девушка краем глаза взглянула в небо, а потом едва затормозила, заставив остановиться и брата. — Подожди! — Альфис, нельзя останавливаться! — Мы бежим не туда! Посмотри на луну. Растущая луна, наполовину выглянувшая из-за облаков, была левее. А, когда они стояли у реки на своем поле, неподалеку от дома, луна смотрела прямо на них. Значит, надо было немного повернуть, чтобы выбежать к реке. Альфис объяснила это брату и он, медленно кивнув, бросился по нужному пути. От беготни и напряжения устали руки. Джона уже был большим мальчиком, и довольно тяжелым для того, чтобы так долго нести его на себе. Когда отдышка уже стала слишком громкой, младший брат сам заерзал. — Я побегу сам! — заявил он. — Поставь меня! — Нет, жмырик, нам нужно бежать очень быстро! — сказала Альф. Маленький обрыв перед рекой показался вдалеке. Это тоже придало сил. Было удивительно, как далеко они смогли добежать без перерыва. Вместо крови в жилах был настоящий кипяток. — Давай я понесу его, — Гов взял мальчика к себе на руки, когда они уже были на берегу. — Что там? Кузены дружно обернулись. Отсюда уже были видны только празднования, никакой смуты в толпе, хотя прошло несколько минут с начала атаки, если она была таковой. Может быть, мракоборцы смогли сработать быстро? — Их наверняка поймали, тех нападавших, — предположила Альфис, игнорируя сильную дрожь в ногах. — Давай больше не будем бежать. По крайней мере, пока не заметим опасность снова. Говард поставил младшего кузена на землю, крепко взяв его за руку. Втроем, в напряженном молчании, они продолжили путь, проходя мимо бесчисленных палаток. Кажется, это пока были только поля для важных гостей и их слуг. Все они были в большинстве своем пусты, ведь важные люди были на матче и пока не добрались домой. Большие роскошные шатры и полноценные палисадники на широких участках вызывали некоторую зависть. Но теперь Альф поняла, в чем было их с семьей преимущество — у стадиона было слишком шумно. А еще тут постоянно ходили фанаты. Кажется, все охранники самого важного поля бросились на устранение проблемы. Пустота сильно бросалась в глаза. Джона шагал за ними, едва успевая попадать нога в ногу. Они могли бы идти быстрее, но нужно было отдохнуть и собраться с мыслями. Волна адреналина все еще не вышла из тела, так что разложить в голове все по полочкам было трудно. Альфис смотрела на медленно текущие воды, на маленькие волны и рябь в лунном свете, что ее успокаивало, будто она была дома в Дорсете, рядом с морским побережьем, либо в Лондоне. Еще до школы она с мамой и папой жила там, много раз они гуляли у Темзы, и ей нравилось смотреть на реку и плывущие по ней корабли, большие и маленькие. А вид раздвижного моста и вовсе заставлял ее восторженно замереть… Но, конечно, тогда она была слишком мала и сравнивать ей было особо не с чем. Когда они начали уже чаще приезжать в Дорсет, иногда жить там на каникулах, тогда девочка узнала, что есть Ла-Манш, который «немного больше Темзы», а еще там просторнее, чище, светлее и теплее. Это были самые любимые ее каникулы: с Говардом и Рори. И им принадлежал весь мир… — Долго еще идти? Где папа? Где мама? — Джона засыпал ее вопросами, на которые, как всегда, сложно было дать легкий ответ. — Надо пройти еще немного, папа и мама будут ждать нас там, — Альфис попыталась улыбнуться брату, как улыбалась всегда, но даже губы ее не слушались. — Или мы придем первыми, — поддержал ее Говард. — И тогда мы их подождем. Тебе понравился квиддич? — Да! — тут же воскликнул мальчик, прибавляя ходу. — Они так летали! Такие классные! И потом игроки на метлах! Просто ух ты! Как поняла девушка, «классными» Джона называл гиппогрифов, а не игроков, про которых начал говорить позже. И это ее совсем не удивило. — Где мое перо? — спросил ее младший брат. Альфис достала его из сумочки, немного помятое и погнутое на кончике, но мальчик все равно был ужасно рад заполучить его обратно. Оно все еще красиво переливалось, даже в полутьме. Джона прижал его к груди и так пошел дальше, не отнимая рук от своего бесценного сокровища. Еще пять минут они шли практически молча, глядя за тем, как темнота стремительно наступает, поглощая их, а люди медленно возвращаются к палаткам. И тревога уже стала отголоском, когда вдруг они услышали разговор прибежавшего домой волшебника с его семьей: — Собираемся, уходим! Быстро. Прямо к порталу! — Тобиас, в чем дело? — спросила сонная пожилая женщина. — Там Пинкстоун! — прошипел он голосом, наполненным страхом. — Мракоборцы пытаются задержать Пинкстоун и ее сообщников. В Лагере полная неразбериха, все англичане и ирландцы с восточного поля эвакуировались! Уходим же! Скоро и до нас доберутся! Далекая вспышка вдали, засияв, заставила их всех замолчать. Сердце упало в пятки. Затем промелькнуло еще несколько вспышек, уже чуть ближе. — О, во имя Шекспира! — дамочка исчезла внутри палатки, начиная шуметь. — Бежим, — расслышала Альфис бесцветный голос Говарда, затем он повторил уже громче, чуть паникующим тоном. — Бежим! — Что случилось? — спросил мальчик, когда сестра снова подхватила его на руки, пускаясь в бега. — Там плохие люди, — задыхаясь от бега, сказала девушка. — И мы должны от них убежать. — Они гонятся за нами? Они сделают нам больно? — голос Джоны дрожал. — Они гонятся не за нами, но, если найдут нас, то могут сделать больно, — честно ответила Альфис. — Но я тебя не дам в обиду. И мама с папой не дадут, ни за что не дадут. Мы должны до них добраться! И вот они бежали уже под обрывом, иногда заходя в воду по щиколотку. Босоножки уже прилично намокли, но вода хотя бы была теплой, не морозила ноги. И еще она освежала, не давала уставать. Скамандеры бежали долго, видя, как над их головами становилось светлее. Оранжевые вспышки, потоки теплого воздуха… запах гари. Пожар. Только не на их поле, пожалуйста, только не там! Обрыв снова выровнялся, они приблизились к выходу из воды. Кажется, такой же был недалеко от их палатки. Цель была так близка! — Пойдем, осталось немного! — Говард подал ей руку, выбравшись из речки первым. Альфис с его помощью тоже вышла на берег, а затем огляделась. Здесь было еще более-менее спокойно, вот только люди бегали туда-сюда, кто-то прямо в боевом раскрасе с матча. Местность уже была похожей. Какие-то детали и палатки она узнавала. Самый большой ориентир — чаща неподалеку. Они жили в одной трети мили от нее, где-то левее… Взяв Гова за руку, теперь девушка вела их вперед, к этим небольшим деревьям. Их палатка должна была быть с другой стороны. А там должны были быть их родители. Люди, перебегающие им путь, тревожные крики, суматоха, уменьшающиеся палатки, все это наводило ужас, но Альфис старалась сопротивляться. У нее была надежда. Вот найдутся мама, папа, Тесей или Антиопа, и бояться будет нечего. Они найдут Диану и миссис Шадис, уведут их отсюда, чтобы Шадисам снова ничего не грозило. Когда слабая теплая волна огня прошлась по боку, Альф и Гов обернулись, глядя на источник. Пламя ударило в сложенную заброшенную палатку совсем недалеко. Люди закричали, забегали быстрее. В толпе промелькнула фигура в черном, с палочкой наготове. Ребята прибавили шагу, забежав в чащу и двигаясь сквозь нее, уходя подальше от края, чтобы никто не видел их в этой тьме среди деревьев. — Нас нашли? — спросил мальчик, в голосе которого слышались слезы. — Это они? Плохие люди? Злые волшебники? — Мы уже близко, милый! — ответила ему сестра. — Очень близко! И нас не заметят! Говард! — Все в порядке, держитесь за мной! — крикнул он, показав свою палочку. — Ты не взяла свою? — С ума сошел? — воскликнула Альфис. — Я вне Хогвартса! Мне еще нет семнадцати! И какой смысл носить палочку, если колдовать нельзя! Мне разрешено пользоваться ей только в экстренных случаях и то, это спорно… — Вот тебе экстренный случай! — нахмурился кузен. — Мы в смертельной опасности! — Смеррртельной? — повторил мальчик, затем расплакавшись в голос. — Мама! — Мы не умрем! — заявила Альфис. — Все будет в порядке… С громким свистом и ревом пламени рядом пронесся огненный шар, поджигая ряд деревьев слева, где была кромка леса. У них с Говардом вырвался испуганный вздох, Джона закричал громче. Теперь они побежали быстрее, без всяких слов и лишней болтовни, по освещенным оранжевым светом тропам, между стволами, едва спотыкаясь о корни. Жар бил в спины, заставляя шевелиться бодрее. Но ужас захлестнул с головой, когда они увидели, что впереди ситуация не лучше — огненная линия лежала и перед ними, а за ней, в проблеске света из лагеря, мелькали темные фигуры. — К воде! — Говард рванул вправо, сменяя направление, а сестра, не успев и слова сказать, побежала за ним. Хорошо, что край чащи, выходящий на речку, еще был чист и не тронут огнем. Кузен быстро слез с обрыва, принял на руки Джону, затем помог спуститься с Альфис. — Хочу идти сам! — послышалось от мальчика. — Тут неглубоко! Я пойду сам! Хотелось успокоить его, чтобы он не кричал и не привлекал внимания, так что пришлось послушаться. Вода была Джоне по колено, берег здесь был песчаный, то есть не скользкий, ила было мало. Альф крепко держала маленького брата за руку, но тащить за собой его не приходилось: он и сам старался идти быстрее, понимая всю серьезность происходящего. И, что самое главное, он молчал. Не жаловался на прохладную воду и мокрую одежду, на неудобство, не задавал лишних вопросов, не всхлипывал, как тогда, когда его несли на руках. Границу чащи они пересекли быстро, обрыв уменьшился снова, так что они могли видеть, что происходить в лагере, выглядывая из-под земли. — Пригнитесь, — шепнул Говард. — Мы скоро сможем выйти… Альфис, — она посмотрела на брата, видя в его глазах сомнение и страх, — там невозможно идти. Нас тут же заметят, если мы появился на поле. Там огонь и бойня. — И что нам делать? — отчаянно прошептала она. — Остаться здесь? В воде? Сидеть, пока нас не заметят или пока это не кончится? Поворачивать обратно? Нас ищут родители! Мы должны хотя бы попытаться выбраться отсюда! — Мы пойдем дальше по реке… — А если там будет слишком глубоко или встретится запруда? Джона не умеет плавать, — напомнила Альфис. — Или вдруг там обрушился берег? Вдруг там мы не сможем выбраться из воды? Или же там нас могут поджидать. — Но там у нас есть шанс уйти, а здесь у нас есть шанс умереть, — жестко сказал кузен. — Я бы пошел на это, но с нами Джона. Я не хочу подвергать вас опасности, я не знаю, смогу ли защитить нас всех! — Мы не сможем увидеть маму и папу? — спросил мальчик, у которого уже все лицо было мокрым от слез и немного запачканным в земле. — Увидим, обязательно увидим, — уверила его сестра. — Просто до них добраться трудно. Но мы уже почти на месте. Говард, мы пойдем по полю. Там же есть, где спрятаться? — Палатки стоят. Не все, но стоят. И люди еще ходят. Эвакуируются, — сообщил кузен, снова выглянув. — Значит, выходим? — Да, — Альфис сжала руку Джоны еще крепче. — Идем. Они пошли дальше, уже сгибаясь пополам, чтобы их не было видно с земли. С каждой секундой снаружи было все опаснее и опаснее, ощущался страх людей, которые в спешке покидали свои временные дома. Даже были слышны хлопки трансгрессии, некоторым было не до правил лагеря. И, когда они уже были в шаге от знакомого им места, где они мочили ноги, выйдя из палатки погулять, послышался знакомый громкий голос, что-то торопливо объясняющий: — Я буду сопротивляться. Не трогайте меня! Меня будут искать, вы не пройдете и шагу! Мракоборцы уже на подходе! Несколько вспышек и свисты заклинаний, а так же их названия, выкрикиваемые вслух, говорили им о том, что прямо рядом с ними идет схватка. Впрочем, она продлилась недолго: со сдавленным криком некто знакомый упал на землю прямо в двух метрах от воды. Альфис опасливо взглянула на него. Это был Эндрю Макгаккет. Впрочем, он дышал. Он дышал и с ужасом крутил глазами в разные стороны, не имея возможности пошевелиться. — Альфис! — воскликнул Джона, затем заплакав так громко, что его сестра и кузен бросились к нему одновременно, закрывая рот ладонями. — Что там у нас? — фигура в плаще приблизилась к ним. Говард метнул заклинание первым, но его отбили откуда-то со стороны, затем обезоружили его. Юноша закрыл собой кузенов. — Выйти из воды! — требовательно воскликнул кто-то слева. — Нет, — шепнула Альфис брату. — Нет… — Выбора нет, — ответил Гов, не двигаясь с места. — Мы должны. — Джона! — слезы лились градом. — Джона будет у них! Они знают, что он здесь! — Малой, — Говард наклонился к мальчику, которого никто не видел, — стой здесь, ясно? Стой здесь, закрой ушки и глаза, хорошо? Мальчик в ужасе покачал головой, отказываясь. — Выйти из воды, сейчас же! — повторил некий мужчина в балахоне. — Ты будешь ждать здесь маму и папу. Они сейчас выйдут к нам. А ты должен сидеть здесь, что бы с нами ни случилось. — Нет, — сказал мальчик вслух. — Джона, пожалуйста! Жмырик, это очень важно, — Альфис взяла в руки его лицо. — С нами все будет в порядке. И с тобой. Ты только не выходи, пока не станет безопасно, пока здесь не появятся мама и папа! Фея Фис просит мистера Пиклса очень торжественно поклясться! — Считаем до трех! Раз!… — Жмырик. — Два!… — Я клянусь… - наконец, прошептал мальчик. — Мы выходим! — воскликнул Говард. — Не атакуйте, пожалуйста! Мы выходим! Он, крепко сжав руку кузины, пошел вперед, выводя их на берег. Правда, они остались стоять в воде по щиколотку, боясь от страха пошевелиться, ведь в метре от них, практически у ног, лежал Макгаккет. Перед ними стояли не меньше пяти человек с лицами, скрытыми то ли тканью, то ли дымовой завесой, которая постоянно шевелилась, будто бы от ветра. — Имена, — потребовали люди. — Быстро. — Скамандеры. Говард и Альфис, — ответил кузен хриплым голосом, его руки дрожали. — Кто еще с вами? — Никого! — вместе ответили они, слишком резко. И тут же Альф поняла — они знают. Они ответили не тем тоном, да еще так быстро. И этим же выдали себя. — Проверь! — мужчина, стоящий перед Макгаккетом, кивнул другому, что был ближе всех к берегу. — Нет, мы одни! — воскликнула Альфис. — Там никого нет! — Держите их, — послышался новый приказ. Двое двинулись в их сторону, но подростки рванули туда, куда направлялся проверяющий. Туда, где был их брат. Альфис закричала снова, уже готова была умолять, готова была броситься наперерез с голыми руками, но вдруг… — НЕТ! — крик младшего брата был чем-то искажен. Не эмоциями, а какой-то силой, какой-то магией, которая заставила этот крик скрежетать в ушах, чем и оглушила. Девушку подняло в воздух, ее сердце перестало биться от страха и неожиданности. Ей показалось, что в нее угодило заклинание, но боли от попавшего луча не было. Это было что-то другое, будто удар ветра и удар морской волны одновременно. Она упустила руку Говарда, улетев в реку. Удар воды пришелся на спину, но он был на удивление горячим и мягким. Лучше, чем твердая земля. Нагревшаяся река со всплеском скрыла ее в себе полностью, над головой сквозь толщу был виден яркий свет. Прежде, чем всплыть, Альфис успела нахлебаться, так что, вынырнув, закашлялась, согнувшись пополам. Тем не менее, она ни секунды не стояла. Побежала вперед, оглядываясь с тревогой. Мужчины в черном лежали далеко, у самых палаток, один из них угодил прямо в тент и теперь висел на сломанном каркасе, как какая-то кукла. Все были без сознания, вуали на их лицах исчезли. Но всматриваться в каждое лицо не хотелось, не до этого было. Она потеряла обоих братьев. — Говард! — закричала Альфис. — Джона! Наконец-то, она заметила мальчика. Он лежал на воде, плыл мимо берега, обращенный лицом к небу. Не помня себя, девушка подбежала к нему, упав на колени уже в теплую воду, и подхватила брата, шепча его имя беспрестанно. Он был мокрый, без сознания, но очень горячий, будто бы болел страшной болезнью. Пытаясь услышать его сердцебиение, Альфис вслушивалась в биение в груди, елозя ухом по маленькой грудной клетке под налипшей на тело одеждой. И, услышав частый стук, она расплакалась от счастья. — Джона! — вырвался у нее облегченный крик. — Мерлин… Затем она подняла голову, быстро отыскав и кузена. Он был у самого обрыва, лежал на мокром песке, в тени. Сейчас, когда ее разум хоть немного пришел в норму, когда она нашла двух братьев, мозг начал быстро соображать. Надо было забрать Гова и бежать отсюда, пока нападавшие не очнулись. Неизвестно было, сколько у них времени… Поднявшись на ноги, Альфис только осознала, что река нагрелась. В ту секунду, как случился тот необъяснимый взрыв, вода стала горячей. И тепло шло от того места, где сидел Джона. Там даже высох песок и осушилась глина на обрыве. — Говард! — девушка наклонилась к нему, тряся за плечи. — Говард, пожалуйста! К ее огромному облегчению, кузен пришел в себя, глядя на нее сначала непонятно, затем со страхом. — Слава Мерлину! Бежим, они все в отключке! — не дав сказать ни слова, воскликнула Альфис. — Ты можешь идти? Ты не ранен? Нам надо уходить! Парень покивал, затем сам поднялся и вышел на берег. — Что с Джоной? — спросил он севшим голосом. — Он горячий и без сознания, я не знаю! — Альфис не знала, что бежит по ее лицу — слезы или вода, стекающая с волос. — Надо уходить! — Моя палочка… — Гов начал искать свое орудие, как вдруг целый отряд людей выбежал, окружая их со всех сторон. — Стоять! — послышался до боли родной голос. — Мама! — Альф закричала, отыскивая ее в ряду мракоборцев. — Альфис! — Порпентина выбежала вперед, а потом, глядя на тело сына в руках дочери, закричала: — Ньютон! Ньют! Сквозь ряд пробился еще один близкий человек. И девушка едва устояла на ногах, улыбаясь сквозь слезы. Они смогли… Они их нашли… — Мама и папа здесь, Джона! — прошептала она брату, который шумно выдохнул, все еще неподвижный на ее руках. — Они здесь!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.