ID работы: 4951506

И пятая в подарок

Слэш
NC-17
Завершён
73
автор
Le Polisson бета
Размер:
25 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 10 Отзывы 7 В сборник Скачать

Эмметт (второй вариант эпилога)

Настройки текста
К своим семи годам Эмметт был уже довольно умным мальчиком. И дело даже не в том, что он говорил на двух языках и немножечко на хинди. Он гордился своим пониманием, о чем говорить не стоит. И не раз убеждался, глядя на уличные стычки, что молчание спасает жизнь. А молчать он умел куда лучше своего компаньона Джека, которому, по его же словам, их Наставник поручил нянчиться с мальчиком, хотя это было далеко не так. Эм прекрасно знал, что гулять в одиночку по лабиринтам Уайтчепела, не умея повалить на лопатки невысокого субтильного иммигранта, коими кишел Ист-Энд, было опасно, даже если сопровождающий «телохранитель» сам выискивал приключения на их головы. По крайней мере, до окрестностей Вавилонского переулка, где жила строгая «Вэнди» всех беспризорников - Клара О’Ди. Эмметту нравился этот переулок не только тем, что здесь было жутко интересно среди сверстников и детей постарше, что обучали остальных различным уличным фокусам и трюкам, но и по причине, которой Эмметт не делился ни с кем и никогда. К тому же она была совсем некрасивая. Именно здесь у него получалось простить своему папе любую их ссору просто потому, что он есть. И что он не самый плохой. А для кого-то и самый лучший. Но сегодня мальчику не мог помочь даже этот переулок, хотя Эмметт просидел здесь почти весь день, пару раз неохотно сыграв в лапту с Юджином и Кирком, пока не сцепились в ссоре с девчонками, которым нужна была именно эта площадка для игры в классики. Вот что забавного прыгать почти на одном месте? Это так же глупо, как пересекать ползком оживленную мостовую. Все же девчонки странные люди. От маленькой до взрослой. Даже папины ученицы Кэти и Лиззи, не говоря уже о взрослых и зачастую подвыпивших, которые всегда с громкими криками неслись на выручку плаксам, получившим в нос. Эти плаксы звали женщин мамами. И иногда маленькому Фраю казалось, что именно поэтому эти мальчишки такие изнеженные – потому что у них есть мамы. Более того, Эмметт несколько раз видел аристократичных мам, у чьих мальчиков характер был вообще невыносим! Это даже Джек подтверждал, крича вслед одетым в новенькие костюмчики и рубашки с кружевными воротничками мальчикам: «мамкины сыночки». А те, вместо того, чтобы защитить свою честь, высокомерно морщили нос, а дальше Эму и Джеку приходилось спасаться бегством от полицейских. Странные люди. Вот у Эмметта не было мамы, и так было проще. Папу не надо было долго отговаривать не покупать кружевные рубашки, а парадный костюм был заперт в шкафу надежнее самой секретной тайны. Зато у его папы был дядя Арно – пожалуй, самая непонятная ложь для Эмметта. Мальчик часто видел их вдвоем, как те украдкой целовались или обнимались за поясницу, как Чарли с Дороти или незнакомцы с проститутками в уединенных углах, куда зачастую мальчика заносило вместе с Джеком после очередной погони. Вот только отец и Арно, завидев Эмметта, мигом отшатывались друг от друга и начинали врать, будто сделали что-то неправильное. И только сегодня Эмметт убедился в этом, неосторожно заговорив с Питером, когда Джека вновь унес поиск приключений в «интересный дом» на Дин-стрит, как называл его Джек, или «прибежище озабоченного идиота», как называл его зануда Питер. И эти двое тоже лгали Эмметту, считая его маленьким. — Ты снова один? — дружелюбно окликнул его Питер этим утром, хлопнув по плечу. — Здесь много народу, — насупился Эм, скрестив руки на груди. — Для ассасина ты весьма слеп. — Так тебя другой ассасин сюда проводил хоть, или ты сам дошел? — не обидевшись, усмехнулся зануда, спокойно усаживаясь рядом. — Да проводил-проводил, — пробормотал мальчик. — И умотал в свой бордель. Лжец трусливый. Тогда Питер немало удивил младшего Фрая, внезапно расхохотавшись, несмотря на плохое настроение мальчика. Надо же, он умел смеяться. — Я бы иначе его назвал, но пусть будет лжец, — спустя пару минут согласился Питер, с интересом разглядывая насупившегося мальчонку. — Хей, ты чего? Он опять пообещал тебе вылазку в Спиталфилдс, но сбежал? — Нет, он солгал! — А это так плохо, что стоит обиженно дуться? — уточнил Питер. — Ложь – это не повод, верно? Эмметт раздраженно фыркнул. Неужели он выглядит таким дураком? Разумеется, он знал, что ложь – это ключ к выживанию, но ложь с незнакомцами. Даже папа говорил ему, что лгать родным и друзьям некрасиво. А сам лгал. — Питер, — зачем-то решил узнать Эмметт и почему-то у этого зануды, — а когда мужчина с мужчиной целуются, это… Он тогда даже закончить предложение не успел, как лицо Питера скривилось в маске отвращения, и мальчик с ужасом подумал, что ему повезло начать издалека, не выдавая папу. И даже захотел взять свои слова обратно, хотя Питер быстро взял себя в руки, успокоившись. — Это так плохо, — обреченно сглотнул Эмметт, уставившись на муравья, одиноко тащившего какой-то мусор по земле. — Нет… не всегда, — откашлявшись, ответил Питер. — Но общество считает это плохим. Как и падших женщин, но мы же знаем правду, да? Многие юноши… пытаются заработать так же. Так что не стоит их винить. Хотя бы одного из них, ладно? — Но если без денег? — обеспокоенно воскликнул Эм. — А без денег… — скептично пробормотал Пит, подозрительно глядя на мальчика. — Без денег… Просто держись от них подальше, ладно? Можно жить, не мешая друг другу. Ну, возможно, когда таких поволокут в лечебницу или тюрьму, стоит за них вступиться. А пока не выдавай. Ты же ассасин? — Именно, — храбро кивнул Эмметт, хотя ему было страшно, как никогда раньше. Какая тюрьма? Какая лечебница, когда его отец был..? Неужели его папа делал что-то, что могло бы перечеркнуть всю его жизнь и личность? За что его, сэра Джейкоба Фрая, могут упечь в лечебницу, как какого-то сумасшедшего? В тот ад, которым иногда пугал его Джек? Но что же тогда станет с Эмметтом? И ради чего все это? За весь день мальчик так и не нашел ответа. Как и Джека, впрочем, к последнему не привыкать – возвращаться домой все же надо было. Тем более что по крышам путь домой был и вовсе безопасен. Раньше был еще и интересен, но сегодня маленький Фрай безучастно перебирал ногами по черепице, даже не оглядываясь на происходящее внизу. Но даже так он едва не проглядел Лиззи, подрезавшую ему путь. — Осторожно! — воскликнул мальчик, схватившись за ближайшую трубу, возвращая равновесие. — О, Пропеллер! — радостно выдохнула она, оглянувшись назад. — Не называй меня так! — взвился мальчик, ненавидя это прозвище с уст девчонок. — Молодец, бузи дальше! — вместо ответа распорядилась она. — И передай отцу, что у меня на хвосте другой французский ассасин. — Что? — не понял Эмметт, но Лиззи уже толкнула его прочь и не в том направлении от его дома. — Брысь отсюда! — шикнула девушка и помчалась дальше. — Больная! — завопил Эм, пытаясь понять, что случилось. Съехав к карнизу, он быстро добежал до ближайшего стога, спрыгнув в него. И едва успел, прежде чем шестым чувством уловил на крыше фигуру в плаще, гнавшую в сторону Лиззи. Французский ассасин. На хвосте. Погоня. — Проклятье, — пробормотал мальчик. Выскочив из горы листьев, он помчал домой, сделав небольшую петлю – все, как учили. Как стоило делать настоящим ассасинам, когда они не под присмотром Джека. Впрочем, на последнее теперь вообще было плевать, когда появилась миссия! Сейчас было плевать даже на выкрики тех плакс, уверивших, что за Эмметтом гонится мистический полисмен с большой дубинкой. Как будто хоть один бобби мог прогнать восемь кварталов в темпе младшего Фрая! Да еще и через заборы! Дом показался довольно быстро, и Эмметт даже не стал спускаться к двери, запрыгнув в окно прямо с дерева, мигом растеряв из головы все, что хотел сказать отцу. Они снова были вместе. Дремали в обнимку на диване, держась за руки и переплетя пальцы, как гребаные влюбленные. И даже не замечали Эмметта, грезя в своих снах. Слишком близко, в то время как в мыслях мальчика вновь всплыло объяснение Питера. — Зачем ты это делаешь? — не выдержав, закричал мальчик. Джейкоб проснулся от резкого крика сына, мигом разлепив веки, увидел ребенка прямо перед собой, стоящего с таким несчастным видом, что… Черт! Арно поднял голову с плеча Фрая, мигом высвобождая руку, отсел. Как? Как они не услышали возвращения мальчика? И ведь Эмметт все понял – по глазам видно, что понял. И теперь придется все объяснить. А как? — Зачем? — вновь спросил мальчик. — Тебя же заберут! — Ассасина не так-то просто забрать, Эм, — спокойно улыбнулся Джейкоб, в очередной раз поражаясь осведомленности сына. — Почти невозможно. — Правда? — с непонятным облегчением, спросил мальчик, словно это единственное, что его волновало. — Да, — подтвердил старший Фрай, закусив губу. — Потому, что наше дело слишком опасно само по себе. И мы обязаны быть непойманными. Сегодня не получилось. — Но сегодня ты хотя бы не врешь, ведь так? — с вызовом насупился Эмметт. — Но разве это правильно? — Ничто не может быть истинно, Эм, — подал голос Арно, бросив осторожный взгляд на Джейкоба. — Просто иногда случаются странные для многих вещи, а общество не любит непривычное. — Например? — тут же вскинулся мальчик. — Как сейчас, — вздохнул Джейкоб. — Люди привыкли, что мужчина встречается с женщиной. Что это нормально. И они заводят семьи, у них рождаются дети. — Я не хочу так! — скривился Эмметт, вводя в ступор обоих мужчин. — Семья с женщиной это ужасно! Арно даже пробило судорогой еле сдержанного смеха, а закашлявшийся Джейкоб не верил своим ушам: его сын не просто одобрил, но и… за? Нет, это было слишком наивно. — Ты еще слишком молод, Эм… — Я не ребенок! — Твой отец имеет в виду, что тебе не стоит спешить с выводами, — спешно вклинился Арно. — Ты поймешь, кто тебе нужен, когда станешь юношей, и поверь мне, mon amie, девушки - это тоже очень хорошо! — Не понаслышке говорит, — откашлявшись, подтвердил старший Фрай. — А наши с Арно отношения, правда, очень редки, хотя я нисколько об этом не жалею. — Но ведь мы с тобой семья, — возразил мальчик. — И у меня тоже была женщина. Твоя мать. — Но ты говорил, что у меня нет матери, — взбрыкнул Эмметт, не веря своим ушам. — Теперь нет, но была, — напряженно возразил Джейкоб. — Иначе бы судьба не подарила мне тебя. Таков ход вещей. — Она была шлюхой? — Слишком грубо, — нахмурился Арно, но Джейк лишь поджал губы, о чем-то усиленно размышляя. — Она была… из высшего общества, — спустя какое-то время ответил старший Фрай. — А я нет. — Но это еще хуже! — вскричал мальчик, нервно сцепив кулаки. — Они там все поголовно какие-то… Что может быть хуже, чем мать из высшего общества? — Ассасин, который смотрит на мир однобоко и все обобщает? — предложил Арно. — Эмметт, само по себе понятие «мать» священно. И женщины, способные сыграть эту роль верно, тоже. Запомни это! — Но ребята считают иначе! — Для них мама – это Клара. — Клара – Вэнди! — возмутился Эмметт, глядя на шокированных мужчин. — Если «мать» это что-то священное, то где она, черт ее возьми? Почему вы вместе, а не с ними? — Потому что я вновь ошибся, выбрав не ту… — напряженно ответил Джейк. Он даже не закончил, а ему казалось, что у него поехала крыша. Вот оно – то, о чем предупреждала его Керолайн, только еще и в утрированной, и даже искаженной, и даже извращенной картине, сложенной районом трущоб, его ошибкой с Джейн и отношениями с Арно. Разве можно назвать эту картину свободной точкой зрения, или он что-то сделал не так, воспитывая сына? В конце-концов, ненависть к женщинам как таковым было чем-то глупым даже для столь юного возраста. Возможно, Джейкобу стоило увезти Эмметта подальше, не глупить, считая, что мальчику стоит знать правду жизни тех, кого они защищают. Ведь что говорить, он сам, даже не зная Сесиль, любил свою мать. И как объяснить ребенку, что нужно уважать это счастье, даже если оно ему не досталось? И, кажется, Эмметт это заметил. — Потому что она погибла, — так же заметив растерянность Джейкоба, в свою очередь ответил Арно. — Элиза. Я мечтал о семье с ней, но она погибла раньше. И я чуть не умер вслед за ней… в прямом и переносном смысле. — Как это? — Ну… потому что я любил ее, — пояснил Дориан. — Неважно, кого ты любишь, но… если сильно, то тебе больно жить без этого человека. Все становится безразлично, а остается лишь желание уйти следом. Даже ссоры с Братством. И вновь ожить очень трудно. — Странные вы, взрослые, — задумчиво пробормотал Эмметт, пододвинув себе стул. — Твоя правда, Пропеллер, — согласился Джейкоб. — Так что не зарекайся наперед, ладно? Тем более, твоя суженая точно не из тех странных женщин. Она сейчас такой же ребенок, играющий в классики. — О божеее, — застонал Эмметт, закатывая глаза, но внезапно нахмурился. — Арно, ты говорил о ссоре с Братством. Твоим, во Франции? — Ну да, — улыбнувшись, кивнул Арно, радуясь, что тема закрыта. — Здесь все наладилось. — Потому что Лиззи велела мне предупредить вас о другом французском ассасине, — не слыша последних слов, сообщил Эм. — Я забыл. Он гнался за ней. — Что? — выдохнул Джейкоб, чувствуя, как по позвонкам заструился неприятный холод. — Эм, почему ты?.. Не важно. Когда ты встретил Лиззи? — Я сразу же помчался сюда, — отрапортовал Эмметт, наблюдая, как отец вскочил на ноги, ринувшись к индийскому ящику, что был заперт довольно увесистым замком. — Но он же ассасин? С ней все будет хорошо? — Будет, — пообещал Джейкоб, доставая оттуда довольно жуткий инструмент с двумя лезвиями и уродливой костью вместо ручки. — Но ты должен рассказать мне все: где вы встретились, когда и в какую сторону она побежала. Мне лучше найти ее до допроса. — Нам, — поправил Арно, встретив сердитый взгляд Джейкоба. — Я уже все давно сказал. — Минут двадцать назад, недалеко от Сент-Мери, — сообщил мальчик. — Бежала на север. — В Митр-сквер, — сориентировался Арно. — Топпинг ей там поможет, он верткий. — Ага. И я, — кивнул старший Фрай. — Вы с Эмметтом ждите тут. — Нет, тогда уж ты жди с Эмметтом тут, — упрямо поджал губы Арно, застегивая пояс с кобурой. — И поминай как тебя звали, Арно! — вспылил Джейкоб, угрожающе качнув шипами. — Не провоцируй своих шелкопрядов-лягушатников еще больше! — Эмметт один ждет вас тут, пока Эмметту тоже не стало интересно, что там с Лиззи! — нагло вскричал младший Фрай, мечтая побыть в одиночестве и… чтобы эти двое не ссорились. — Не стоит называть ассасина шелкопрядом-лягушатником, даже если он из Франции, — напряженно поправил Арно, прежде чем за окном послышался шорох немного отошедшей черепицы. Все замерли, словно по сигналу, вслушиваясь в еле различимые звуки легких как перо шагов, изредка попадающих в ловушки снятой и просто приложенной на место черепицы, тихий шелест тяжелой ткани плаща. Эмметт мышью прошмыгнул в свою комнату, повинуясь короткому кивку отца, а сам Джейкоб встал перед Арно, не желая нападать на брата, даже несмотря на недобрые намерения последнего. —Ta vérité, Dorian, — подтвердил незнакомец, скользнув в окно. — Jésus, quelles poses combatives.* — Ты в Англии, — нарочито спокойно напомнил Джейкоб, желая обозначить все точки над «И». — И дела Британского, в частности Лондонского Братства, решаются по-английски. Кто ты? — Забыл представиться. Mon erreur, — вежливо улыбнулся ассасин, слегка поклонившись. — Je suis Jacques de Pirе.** А ты Джейкоб Фрай, не перепутать. И я здесь по делам Французского Братства. — Но здесь к этому Братству принадлежишь только ты, — заметил Фрай. — Разве? — вежливо уточнил Жак, не сводя пристального взгляда с Арно. — Арно Виктор Дориан - моя цель вот уже на протяжении девяти лет. — Сколько-сколько? — усмехнулся Джейкоб. — Любишь ты, парень время потянуть. Но все это время Арно верой и правдой служит Лондону, оставив прошлое так далеко позади, что, боюсь, тебе придется уйти ни с чем. Он перестал быть твоей целью с того самого мига, как его стараниями были освобождены дети с хлопкового цеха. А это, знаешь ли, адское место. Легкие наполняются пухом, и смерть адски мучительна. — На его руках кровь нашего брата во спасение тамплиера. — Его руками спасены тысячи невинных. Оставь прошлую миссию в прошлом, приятель. — Спасать невинных – наш долг, но не искупление, — возразил Жак. — И Арно уготовано наказание, сколько бы времени не заняли его поиски. — Надо же, и такое проводилось! — Джейкоб, — тихо предостерег его Арно, а Жак тут же кивнул: — Послушай виновного, Фрай: он сам согласен. В 1868 году наш Совет разослал шифрограммы всем нашим соседям в поисках беглеца. Британское Братство организовало поиски, но выставило статус «Чисто», хотя Дориан прятался в… Лондоне. — Уж извини, братец, у меня тут дел было невпроворот, — развел руками Джейкоб. — После моих предшественников тут знатно все запущено. А у меня каждый ассасин на счету. А ты явился ко мне в дом без предупреждения и пытаешься развязать тут суд Французского Братства. Все, что я могу сказать тебе – уходи. Моя приемная и секретарь находятся в Кроули. По всем вопросам туда. — А после искать Арно еще девять лет? Ты не был в своей приемной уже три года, Фрай, — усмехнулся Жак. — Это как-то связано с тем убийством и семейными неурядицами с тетей твоего сына? Так к чему сейчас настаивать на официозе и ухудшать положение Арно? Сейчас казнь может свершиться почти безболезненно. — Может, я не слишком педантичный, но своих братьев я в обиду не дам, ясно? — выпрямившись, заявил Джейкоб. — И ты помешал моему семейному совету, если ты не заметил. Давно уши грел? — Достаточно, — улыбнулся де Пир. — Но если тебе интересно, твоя ученица оказалась весьма талантлива, но вот приятель в пестром цилиндре испортил ей весь план, и тогда я понял, что ошибся. Мне стоило следовать за бродяжкой, так вовремя подвернувшемуся твоей ученице на крыше, да еще и демонстративно совершившего Прыжок Веры. Изначально я принял ошибку мальца за хитроумную уловку. Но ты меня перебил. Поиски беглеца прекратились после рапорта некой Иви Фрай об убийстве Дориана. Только представь наше удивление, когда нас известили, что кто-то похожий на Арно умудрился засветиться в Шотландии. Но догадайся, кто вновь помешал расследованию, хотя Лондон уже был под влиянием ассасинов. Ты уже подставил сестру с ее донесением. Не стыдно? — Уже лезешь судить мои взаимоотношения с сестрой? — вспылил Фрай, вращая в кармане коробок с галлюциногеном и готовясь пустить его в ход, если борзый лягушатник сам не присмиреет. — Я не припоминаю, чтоб замечал твое лицо по возвращению из Индии. Не дождался? Укатил во Францию пить чай с круассанами? Или кофе? Вино? — Джейкоб, — уже звенящим от напряжения голосом, вновь оборвал его Арно. — Скажешь, я не прав? — воскликнул Фрай, указав в незваного гостя вилкой, от вида которой по горлу де Пира пробежала судорога. — Так в чем? Жак, давайте начистоту. Вы не стали дожидаться моего возвращения из Индии для решения вопроса, а потом преспокойно забили на миссию на добрых четыре года, а то и больше. А теперь, воспользовавшись иммигрантами, что заселили Ист-Энд, вы вновь влезли в дела чужого Братства. Надеюсь, ты сам был тем шпионом, и мне не придется тратить время на поиски кого-то еще. Еще раз: у меня каждый ассасин на счету, а девять лет – это немалый срок! — Но Совет… — Совет палец о палец не ударил, когда Лондону нужна была помощь! — взвился Джейкоб, еще крепче вцепившись в свое оружие. — Так что его мнение под большим вопросом, когда они пытаются выслужиться перед такими же активистами, как они сами! — Браво, — шокировано моргнув, кивнул Жак, глядя на Джейкоба как на сумасшедшего. — Но это не отменяет проступка. Арно, на твоих руках кровь твоего Учителя. Мы чтим Пьера Беллека, но так же придется остаться верными свободе выбора. Твоего выбора. — Платить мне или сражаться? — кивнул Арно, глядя в пол. — Tu as ôté la possibilité de lutter de celui qui faisait cela mieux que toi, — безжалостно подтвердил де Пир. — Et on s'es enfui comme le lâche.*** — Милая провокация, — скривился Джейкоб, развернувшись к Арно. — Même les rats ont eu le temps de se sauver, s'étant fatigué de t'attendre — прошелестел де Пир. — Maintenant la mort sera plus rapide.**** — Я убил брата, — зажмурившись прошептал Арно, сдаваясь. — Я виновен. — Да, и теперь умри сам, убив еще одного! — яростно воскликнул Эмметт, выскочив из комнаты. — Ты ведь так это описывал, да? — Эмметт, выйди! — рявкнул Джейкоб, не оборачиваясь к нему, и сын ответил ему тем же игнором. — Или ты думаешь, что ты избранный на чувства? — Эмметт, живо в комнату! Джейкоб был взбешен. Этот гребаный француз не просто отбирал у него Арно, он давил, вынуждая Дориана уйти самому, едва уловив всю полноту угрозы Джейкоба, да еще и нарочито вежливым любопытством наблюдал, как главу Лондонского Братства, которому теперь обеспечена головная боль на несколько долгих месяцев, игнорирует собственный сын. Вновь хотел остаться с краю конфликта, но получить заветную галочку завершенной миссии. Да провались этот Д’Артаньян пропадом вместе с ненавистным Советом! И черт бы побрал это раскаяние на роже Арно! — Я виновен, — продолжил Дориан, подняв глаза на Жака. — Et je suis engagé à expier ce qu'a fait. Rendre que on а enlevé. Je continuerai l'affaire de Pierre, comme il m'apprenait pour que ses efforts ne disparaissent pas en vain.Ici, où a trouvé le refuge mon people.***** — Et toi es ce serpent encore débrouillard, Arno, — кинув мимолетный взгляд на Джейкоба, хмыкнул де Пир. — Да будет так. — Ну а ты думал, я тут сам буду нянчиться с беженцами, — напряженно, но широко улыбнувшись, фыркнул Джейкоб. — Аdieu, — сухо кивнул Жак. — Арно, мы сами себе судьи. — Я живу с этим, — подтвердил Дориан, провожая брата из окна. — Эмметт, чертяка, иди сюда! — Ты действительно хотел убить моего папу вслед за собой? — все же смеясь, воскликнул мальчик, кинувшись в объятия Арно. — А меня вслед за ним? — Взрослые весьма странные существа, Эм, — счастливо улыбнулся Дориан. — И им жутко везет, если у них при этом есть дети, способные вправить им мозги. — Я тебя придушу сейчас, — пообещал Джейкоб, едва поймал на себе взгляд любимого, наконец осознавая, что именно только что вытворил его сын. — А я знаю взрослого, кто вам обоим вправит, — шкодливо заявил Эмметт, обернувшись к отцу. — Тетя Иви. Почему ты не сказал мне, что она в Кроули? — Иви? — встрепенулся Джейк, недоуменно глядя на сына. — О, нет, Пропеллер, речь шла не об Иви. Та тетя – сестра твоей матери. — Плохи дела, — разочарованно протянул Эмметт, отводя взгляд. — А из-за чего тебя хотели наказать, Арно? Он сказал, ты убил ассасина ради тамплиера? Какого черта? — Этим тамплиером была Элиза, — грустно улыбнулся Арно, заметив в глазах мальчика шок. — Я влюбился в нее, даже не зная кто она, а кто я. Да и когда узнал, это ничего не изменило, а… потом обо всем узнал мой Наставник и поставил меня перед выбором. — Кажется, я понял, что вас вместе свело, — потрясенно моргнул младший Фрай, переводя взгляд на улыбнувшегося отца и явно жалея, что решил увильнуть от разговора о своей новой тете. — Со временем поймешь все остальное, — весело сверкнув глазами, пообещал Джейкоб. — Порой люди способны напрочь выбиться из шаблона. Например, превратиться из аристократки в ассасина, чтобы искупить ошибки твоей мамы, как это хочет сделать твоя тетя Керолайн, если ты захочешь дать ей шанс. — А она похожа хоть капельку на Нелли? — серьезно надулся мальчик. — Не на Иви? — усмехнулся старший Фрай. — И даже не Вэнди! — заявил Эмметт. — Видишь, сколько в мире хороших женщин, — подмигнул Арно. — Всего лишь три, — возразил мальчик. — Возможно, еще Дороти. — Значит, поедем на выходных знакомиться с пятой, — решил Джейкоб, усмехаясь всем тем размышлениям о сегодняшнем дне, что терзали его раньше. — Если она уже перестала быть аристократкой, — заметил Эмметт. — Перестала, — пообещал его отец, прекрасно зная, что сделает с Керолайн, если она вновь подведет его сейчас. Почему он решил дать Керолайн этот шанс? Джейкоб не мог найти ответа, да и не сильно искал впредь. Он был ассасином, человеком, что должен быть вне человеческих предрассудков. И тем не менее, спустя долгие годы, качая на руках свою маленькую внучку Лидию, он ничуть не жалел, что подтолкнул сына пересмотреть свои взгляды на общественные шаблоны, хоть те и дали о себе знать в свое время, обернувшись очередными хлопотными поисками горе-дитя под юбками юных прелестниц. А может, дело было не в разговорах, а в красавице из переселенцев, что взял себе в ученицы Арно, даже не подозревая, что именно ей удастся усмирить весьма общительную натуру Пропеллера.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.