ID работы: 4873480

Выжги его

Слэш
R
Завершён
101
автор
Размер:
162 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 86 Отзывы 38 В сборник Скачать

Погоня. XX

Настройки текста
6 P.M Ливингстон оказался не большим, но приятным городом, с первого взгляда он полюбился Шерлоку. Уже темнело, когда они подъехали к городу, но маленькое расстояние между ним и Эдинбургом лишь играло на руку. Мориарти заверил, что его люди сумели отыскать ему и Шерлоку временное жилище, так что беспокоиться не приходилось. Правда, Шерлок не был уверен, что Джим снова не решил… Впрочем, неважно. Детектив хотел выбросить воспоминания, оставшиеся с той ночи. — Ты, наверное, хочешь посмотреть? — поинтересовался криминальный гений, сунув детективу ноутбук с документом, присланным Эйвой Роджер. Холмс кивнул. «Я решила устроить вам прогулку. Давно вы не бегали?» — Прогулка? Это здесь при чем?.. — усмехнулся Шерлок. — Ну попробуй, Эйва. — Эйва Роджер родилась в Эдинбурге, росла и была воспитана там, но в конце концов осталась сиротой: родители скончались от болезней. К тому времени Эйве было уже почти шестнадцать, и она, в общем-то, уже знала, что свяжет свою жизнь со сценой, — ровно говорил Мориарти, выйдя из машины. Шерлок захлопнул ноутбук и, взяв его, направился следом за криминальным гением. Погода практически не изменилась, только с наступлением вечера стало немного прохладней, и теперь снег стал падать больше. Зайдя в квартиру, Шерлок подумал, что она совсем неплоха. Да, в ней не было той роскоши, что наблюдалась в Эдинбургском жилище, но то было отнюдь не главным. Детектив ценил комфорт, что было характерно и для этой квартиры. В ней было всего две комнаты — гостиная и спальня, что, собственно, уже не удивило детектива-консультанта. Мориарти оценивающе посмотрел на их временное место жительства и хмыкнул. — Неплохо. Наверное, некоторое им можно доверить, — произнес криминальный консультант. — Мне здесь нравится. — Да, неплохо, — согласился Шерлок. — Только я боюсь, что холодильник пуст. Криминальный гений пожал плечами. — Случаются чудеса. Нужно посмотреть. Признаться, я тоже проголодался. Когда консультанты заглянули в холодильник, то их надежды не оправдались. — Мне придется звонить, — фыркнул Холмс. — Но сначала нужно узнать куда. — Тут есть места, откуда можно заказать еду на дом, — нахмурился Мориарти. — Я знаю парочку. Наберу сам. Шерлок кивнул. *** Первый в мире консультирующий детектив не мог заснуть. Во-первых, он прекрасно слышал стук клавиш в соседней комнате, и его это раздражало. Да, сначала он в этом не признавался, а потом просто накрыл голову подушкой и зажмурил глаза. Часы показывали пять утра, и Холмс был уверен, что ни разу даже не задремал. Сначала он внимательно прислушивался к тихому гудению, что исходило от ноутбука криминального гения, а затем понял, что звук стал будто нарастать и становиться вообще невыносимым. Конечно, Шерлок знал, что это все шутки подсознания и на самом деле ноутбук Мориарти не сходил с ума, но тем не менее — детектив-консультант то и дело ворочался и отчаянно взвывал, насколько это позволяла толщина стен, глядя в потолок. Во-вторых, Джим, будь тот неладен, похоже, просто издевался. «Как можно беспрерывно проводить у экрана шесть часов, тем более ночью, а утром преспокойно вести себя и бодрствовать?» — раздраженно прошептал Шерлок, отложив уже нагревшеюся подушку в сторону и чуть приподнявшись. Не понимая, что с ним случилось, детектив поднялся и направился в ванную, решив больше не предпринимать попыток заснуть. «Это просто невозможно. Я не знаю, где мог так перевозбудиться». 5:34 Шерлок резко открыл дверь в гостиную, где, по идее, должен спать криминальный гений, но на деле тот с невозмутимым взором работал за ноутбуком. — Оу, почему так рано, Шерлок? — даже не удивился криминальный консультант: он лишь криво усмехнулся, при этом не прекратив смотреть на экран. — На улице еще ночь, ни единого огонька. Конечно, есть некоторые, но большинство нормальных людей сейчас снят сладенькие сны. — Не спится, — буркнул детектив, будучи одетым и полностью готовым ко всему. — Значит, все-таки подействовало, — якобы невзначай произнес Мориарти. — Твои проделки? — изумленно поднял бровь Холмс. — Да, — пожал плечами криминальный гений. — Еда сама в себя ничего не добавляет. — И зачем? — поморщился Шерлок, подойдя к Мориарти и попытавшись посмотреть, что там делает его враг. — Что-то произойдет? — Ты задаешь слишком много вопросов, на тебя непохоже, — рассмеялся Джим. — Однако ты прав, произойдет. Точнее уже произошло. Объявилась наша Эйва. — Не томи, — ровно произнес первый в мире консультирующий детектив. — Мне нужно знать все. — Хорошо, — согласился Мориарти, наконец бросив взгляд на Холмса. — Помнишь девочку Лиззи? — Джим слегка напрягся, вспоминая, как ему стало жаль совершенно незнакомую девушку. — Эйва, видимо, тоже решила побегать по городу, только в этот раз мы не сможем поймать ее с помощью местоположения. Сначала на ноутбук мертвого Якоба пришел документ с посланием. Кстати говоря, Эйва совершенно безграмотная, мне было больно читать это от двадцатитрехлетнего человека. Я отвлекся, — Мориарти поправил невидимый галстук-бабочку и начал: — Она написала, что нам пора ее искать, и предупредила, что для того чтобы поймать ее, нам нужно будет постараться. Эйва указала адрес, как я проверил, это достаточно популярное здесь кафе, и написала, что нам следует начать оттуда. К сожалению, я не смог вычислить, откуда приходят все эти документы. Это при том, что мне не сложно взломать многие важные системы страны. — И что ты думаешь? — спросил Шерлок, внимательно выслушав Мориарти. — Как ты заметил еще давно, они все даются в руки, но потом. Даже если я не смог — по пока что непонятным мне причинам — узнать, откуда берутся все документы, попадающие на жесткий диск, мы ее найдем. Просто это значит, что сейчас нам не нужно местоположение, — вздохнул криминальный гений. — Мы ее найдем, — слегка раздраженно повторил Шерлок. — Только снова останемся наблюдателями. Джим как-то виновато посмотрел на Холмса и промолчал. «Он работал шесть часов, поразительно, — подумал Шерлок. — И все ради того, чтобы найти нужную информацию. Джим, ты все больше меня удивляешь». *** 8 A.M Утро было тихим и безветренным. Деревья, уже покрытые снежными шапками, стояли и не шевелились, словно боялись уронить свой тяжкий груз. Сугробы на неочищенных участках земли выглядели внушительно, сверкая из-за тусклого света, который исходил от еще горящих фонарей. Город медленно оживал вместе со светлеющим небом. Чистый, морозный и щипающий каждого прохожего воздух обволакивал сразу же, стоило только выйти на улицу. Светло-синее, тускловатое и безоблачное небо смотрело с высоты и, наверное, тоже любовалось этой идиллией природы. Природы, которая замерла. На улице царило безмолвие. Только ступив на снежную дорогу, Шерлок услышал скрип снега под ногами. Детективу всегда нравился этот приятный слуху звук. Ему нравилась и атмосфера зимнего утра, и просыпающихся улиц Лондона. Но сейчас он не узнавал родной город Лондон, и оттого было грустно. Наверное, даже пусто. Именно таким словом Шерлок мог охарактеризовать все настроение этого начинающегося дня. На этот раз Мориарти повел машину сам, то ли не захотел ждать, то ли просто не захотел. Шерлоку было все равно. Он рассматривал меняющиеся пейзажи и отмечал, что все одни до жути однообразные и немного скучные, но от этого не менее прекрасные. «Эйва Рождер, темноволосая, невысокая, миловидная девушка, очередная жертва кукловодов. Эй, Джим… неужели ты не видишь? Нет, видишь. Тогда почему ничего не делаешь?» Шерлок посмотрел на Мориарти и замер. Криминальный гений внимательно следил за дорогой, но от детектива невозможно было укрыть его состояние. Мориарти слишком сильно сжал руль и нахмурился, а во взгляде криминального консультанта читался гнев и… волнение? Холмс не был уверен в последнем, но он понимал, что Джиму все это неприятно. *** Небо окончательно посветлело, и все вокруг ожило. По тротуарам зашагали люди, весело переговариваясь и смеясь, неподалеку бегали маленькие дети, играясь в снежки. Кафе, которое было указано Эйвой, с виду выглядело действительно привлекающим внимание. Горящая вывеска буквально кричала, завлекая посетителей. Выбравшись из машины, оба консультанта зашагали в сторону заведения, наслаждаясь свежим воздухом. Открыв двери, они увидели уютный зал, с самого утра наполненный посетителями. Внутри было тепло, и Шерлок неожиданно вздрогнул от перемены температур. Детектив посмотрел на Мориарти, который пристально изучал зал, и произнес: — Куда мы бы ни сели, обзор будет загораживать либо декорация, такая, как этот стол, заставленный всем, чем можно, либо любой столик с посетителями. Джим кивнул. — Но согласись, декорации впечатляют, — усмехнулся криминальный гений. — Давай выберем тот столик, он более-менее неприметный, и при этом нам не будет мешать много вещей. — Неплохо, — согласился Шерлок и двинулся по направлению к столику. *** К ним подошла симпатичная девушка-официант, и гении сделали заказ. Еда показалась Шерлоку не идеальной, но есть было можно, и детектив-консультант остался доволен. — Ваш счет, — улыбнулась девушка, вновь подойдя к консультантам. — Оставшееся — Вам на чаевые: Вы такая обворожительная, что мне совсем не жаль, — растянулся в хищной улыбке Мориарти, положив крупную купюру и глядя на то, как покраснела официантка. Шерлок только хмыкнул, надменно посмотрев на Джима. Мориарти сразу же успокоился, стоило девушке скрыться. — Я подумал, ты разучился наблюдать, — стиснув зубы, произнес криминальный гений. — Неужели не заметил ее? Детектив аккуратно, стараясь не делать резких движений, развернул голову назад, и увидел у входа девушку низкого роста, которая только зашла в кафе. — Действительно, — усмехнулся Шерлок. — Она. Что будем делать? — Посмотрим, куда она решит сесть, — пожал плечами Мориарти. — А потом я предлагаю поиграть. — Во что же? — заинтересованно посмотрел на криминального консультанта детектив. — В плохих мальчиков. Почему бы не пристать к нашей Эйве? Она смекнет, но посетители будут волноваться, — тихо рассмеялся Джим. — Того глядишь, еще и выставят нас. — Тебе нечего делать? — поморщился Шерлок. — Они вызовут полицию. — Я давно от нее не бегал, — улыбнулся Мориарти, просяще глянув на Холмса. — Ладно, — наконец согласился тот. — Перспектива побегать от тупой полиции всегда забавляет. Консультанты не спеша встали из-за стола и двинулись к девушке, которая уже заняла столик возле выхода. Шерлок не был против идеи Джима, как ни странно, она ему понравилась. Он не был прочь узнать, что представляет из себя полиция Ливингстона. Мориарти медленно подошел к девушке и коснулся рукой ее плеча. Она вздрогнула от неожиданности и повернула голову. — Что сл… Вы? — Эйва буквально оцепенела. — Не заметила, надо же. Увидев еще и Шерлока, стоящего рядом, она замолчала. — Ты не ожидала? — надменно произнес Мориарти. — Да, консультирующий преступник нечасто разгуливает по улицам и заходит в кафе. Что ты там писала? Поймать тебя? Постараться? Пока что я не вижу ничего сложного. — Вы явно меня недооцениваете, — проговорила Эйва. «Нет, с тобой играют», — мысленно поправил ее Шерлок. — И что же ты предлагаешь? — ухмыльнулся Мориарти. Джим невольно поежился, когда девушка внезапно завопила. На них обернулись все посетители, но главное — работники кафе. — Они пристают ко мне, — жалобно вскрикнула девушка, а Мориарти демонстративно ухватил ее за руку, будто бы он пытался вывести ее из кафе. Через несколько секунд появилась ожидаемая реакция — к гениям приближалась охрана. — Немедленно освободите это заведение, — произнес охранник, грозно глядя то на Шерлока, то на Джима. Мориарти криво усмехнулся. — А что, если нет? — скорчил гримасу криминальный гений, заговорщически подмигнув Шерлоку. Детектив улыбнулся консультирующему преступнику уголками рта и, сунув руки в карманы, облокотился на спинку стула, на котором сейчас сидела Эйва. Шерлок понял, что она была напугана. В каком бы театре она не работала, настоящие эмоции не скрыть никому. — Мне придется применить силу, — спокойно проговорил охранник. — Оу, думаю, Вам бы не следовало, молодой, а точнее не очень, человек, — Мориарти немного подошел вперед, видно, намереваясь описать круг возле мужчины, но тот стиснул кулаки, и криминальному гению пришлось остановиться. — Как думаете, у меня может быть оружие? — Зачем Вы все это мне говорите? — прищурил глаза охранник. — Нет, я всего лишь хочу, чтобы Вы подумали, может ли быть у меня оружие? — оскалился криминальный консультант. Шерлок напрягся. Он попытался подстроиться под ход мыслей этого мужчины и понять, что он думает. «Самое первое, что может прийти ему в голову, это то, что Мориарти блефует. Но если хорошенько поразмыслить, то остаются два варианта — пятьдесят на пятьдесят. Он не сможет определить, именно поэтому в скором времени должен сам применить меры. Видимо, Джим именно на это и рассчитывает».  — Посмотрите, эти люди уже набирают полицию, — тем временем продолжал криминальный гений, окинув рукой всех посетителей, судорожно достающих телефоны. — Может, Вам следует уже что-либо сделать? — Да, а то, видите ли, оружие в кармане моего пальто последнее время сильно скучает, — безэмоционально произнес Холмс, достав пистолет, который всегда носил с тобой. Джим ухмыльнулся, посмотрев на консультирующего детектива. — Сейчас приедет полиция, и вас арестуют! — крикнул охранник, также достав оружие. — Так нам ждать, или Вы все же соизволите отдать эту девушку? — растянулся в довольной улыбке криминальный консультант, указав на Эйву. — Она сообщила, что ваша компания ей неприятна, — покачал головой охранник. — Тогда я предлагаю стоять так до приезда полиции, — пожал плечами Шерлок. — Направив друг на друга пистолеты. Детектив внимательно осматривал каждого посетителя, но никто из них не вызывал подозрения. Обычные люди, напуганные, сидящие тихо и боящиеся даже пошевелиться. Он поздно среагировал, когда началась неожиданная стрельба. Упав за соседний, пустующий столик, чтобы укрыться, детектив увидел, как остальные посетители следуют его примеру. Шум, визг, крики… Паника. Первой мыслью Шерлока был Джим. Все в порядке. Холмс увидел, как охранник отталкивает криминального гения, и тот падает рядом с… Эйвы на месте не было. «Кто стрелял? Откуда? Почему я не заметил? — столько много вопросов, и все одновременно. — Отвлекающий маневр? Вполне вероятно!» Шерлок быстро поднялся с места и подбежал к Мориарти, и, едва ли не крича, спросил: — Видел? Криминальный гений быстро встал и злобно посмотрел на выход. — Не видел, Шерлок. Но это точно они. А теперь прислушайся! Гениальный детектив замер и, услышав шум на улице, понял, что сейчас сюда ворвутся полицейские. — Бежим! Во-первых, нужно догнать Эйву! — скомандовал детектив, и Мориарти не стал спорить. Они кинулись к выходу, и, как и следовало ожидать, на них сразу же обратили внимание. Прежде чем полиция успела как следует среагировать, они запрыгнули в автомобиль, и Джим сразу же нажал на педаль газа. — За нами будет хвост, нужно ехать быстрее. Видишь эту машину перед нами? Черная, тоже с тонированными стеклами, — проговорил Шерлок. — Точно Эйва. — А позади полиция. Весело, — усмехнулся Мориарти, но тут же изменился в лице. — Я не предусмотрел наличие навигатора. На заднем сиденье лежит ноутбук. Сможешь добраться? Нужно посмотреть на карту города, подумать, куда едет Эйва и как скрыться от назойливой полиции подальше. Такого поворота, признаться, я не ожидал. Шерлок согласился. Когда ноутбук был у детектива, тот поднял крышку и, пролистав файлы, открыл карту города. — Одна минута, и мы выезжаем на проспект. Оттуда дорога только прямо, далее — есть множество путей в разных направлениях, ведущих к маленьким уличкам. Если бы не было Эйвы, которая сейчас только усложняет ситуацию, мы бы свернули на любую из них и, петляя, могли бы улизнуть. Но сейчас все зависит от нее. Куда она, туда и мы. — Я тебя понял. Пока что сделать ничего невозможно, — вздохнул Мориарти, глядя на дорогу. Автомобиль с Эйвой действительно выехал на большую дорогу, и Шерлок, позволив себе отвлечься, посмотрел вперед. Слева и справа от дороги располагались многоэтажные здания, в целом заснеженный проспект выглядел прекрасно. Возможно, не будь они в таком положении, он бы даже продолжил любоваться им. «Машина с Эйвой движется примерно с нашей же скоростью, ну, а мы, в свою очередь, стараемся улизнуть от полиции, что пока у нас получается. Они все еще на хвосте, но если продолжат ехать с такой скоростью, то скоро совсем отстанут», — думал Холмс. Джим был полностью сосредоточен на дороге, и Шерлок поймал себя на мысли, что ему нравится наблюдать за таким Мориарти. Скоро должен появиться первый поворот, полиция отстает, скоро они перестанут их видеть, тогда можно будет свернуть. Только вот Эйва… Автомобиль с девушкой ехал прямо, игнорируя возможные повороты: вот они, первый, второй… — Судя по карте, мы постепенно приближаемся к главной площади города, — констатировал Шерлок. — Надеюсь, она… Черт! — вскрикнул Мориарти и резко затормозил. Автомобиль вынесло чуть вправо, и Шерлок по инерции вжался в сиденье, так же, как и Джим. Последний на секунду зажмурил глаза, а затем, открыв их, чертыхнулся. — Машина повернула, — прошипел он. — Но посмотри, мы почти доехали до площади, — усмехнулся криминальный гений. — Почему так много людей? — В основном молодежь, наверное, студенты, судя по тому, что они все собраны возле университета. Думаю, мы еще успеем с Эйвой, нужно скрыться от полиции. Едем? — спросил Шерлок. — Да, — кивнул Мориарти и резко дал газ. Они подъехали к месту парковки автомобилей, прямо к университету. — Теперь автомобиль затерялся среди остальных, — задумался Мориарти. — Но нам нужно срочно уходить. — Что ты собираешься делать с ноутбуком? — недоверчиво посмотрел на криминального консультанта детектив. — Он мне не нужен, — развел руками Джим, поставив предмет себе на колени. — Но прежде всего нужно отформатировать все данные и немного похулиганить, — засмеялся преступник. — Сейчас все будет в безопасности. Пара нажатых клавиш — и Джим оставляет ноутбук в автомобиле и выходит вслед за Шерлоком. Они пробиваются сквозь толпу студентов, и Джим отмечает, что был бы не против всех их взорвать. Спешат, толкаются, ленятся пропустить, при этом заполонив большую территорию. Наконец выбравшись, они на миг останавливаются, пытаясь понять, где сейчас находятся. Повсюду здания, здания и снежные сугробы. Площадь большая, и на данный момент им бы не помешало скрыться. Джима раздражало буквально все: то, что он оказался в незнакомом городе, и где-то рядом, возможно, уже бродит полиция; то, что он паниковал, а из-за этого ему казалось, что он слишком заметен на фоне этого светлого неба и снега, который, похоже, был повсюду. А еще гололедица. Криминальный гений заметил последнее не сразу, только потом, когда выбрался из толпы. — Джим, ты будешь и дальше так стоять? — улыбнулся детектив, спросив у криминального консультанта. — Нет, — пожал тот плечами. — Просто думаю, как это обойти. Криминальный гений с разбитым лицом — зрелище не самое прекрасное. Мориарти оглянулся назад, словно стараясь увидеть что-то в толпе. — Да пошли уже, — Шерлок потянул Джима за рукав пальто, и тот поддался. Они старались идти быстро, но Мориарти при любой возможности оглядывался назад и бросал комментарии, которые в любой другой момент показались бы Шерлоку забавными, но сейчас детектив молча буравил взглядом криминального гения. — Наверное, они уже там спрашивают, не видели ли нас студенты, — захохотал Мориарти. — Черт, давно я такого не проворачивал. — Джим, — шикнул Холмс, хватая криминального консультанта под руку. — Ты будешь смотреть под ноги? Мориарти и впрямь чуть не споткнулся о внезапно возникнувший сугроб. — Спасибо, добрый Шерлок, — приторно протянул Джим. — Меня уже достало бродить по этим переулкам. Мы ходим по кругу. — Предлагаешь что-то еще? — хмыкнул Шерлок. Мориарти посмотрел вперед, на многоэтажный дом и заснеженный двор перед ним. — Нет, — пожал плечами криминальный гений. — Я совершенно ничего не предлагаю. — С этими словами он, несмотря на все предположения Шерлока, просто взял и их разрушил. Криминальный консультант отошел подальше от детектива и рухнул в снег. — Я могу просто подождать, пока они найдут меня. Заметь, меня, ты можешь делать все, что хочешь, — скорчил гримасу гений, а затем прикрыл глаза. — Божественно. — Джим, ты прекрасно осведомлен о том, что я не могу ничего делать. У нас общее дело, — процедил Шерлок. — Да? Я и забыл, — поджал губы Мориарти, даже не открыв глаза. — Тебе все равно на это? Сомневаюсь, — усмехнулся Шерлок. — Впрочем, я тоже могу подождать. Консультирующий детектив думал не особо долго. Он подошел к лежащему в снегу криминальному гению и присел рядом. — Интересно, что она будет делать, когда увидит, что за ней никто не едет? — сам у себя спросил Шерлок, глядя на чистый снег, на котором не было ни единого следа человека. Кроме их следов. — Что будут делать кукловоды? Или это предполагалось? — Может быть, — тихо пробубнил Мориарти себе под нос. — Почему ты ничего не делаешь? — интересуется детектив, резко поворачивая голову в сторону криминального консультанта, но тот лежит так же закрыв глаза. — Почему отмалчиваешься? Почему не уничтожишь их, ты ведь можешь! Молчание. — Мориарти! — кричит Шерлок, дергая своего врага за воротник пальто, наклоняясь над им. — Что происходит? — последнее он произносит, буквально дыша Джиму в лицо. Шерлок впился в губы Мориарти требовательным поцелуем так быстро, что тот даже не успел среагировать. От удивления криминальный гений приоткрыл рот, чем и воспользовался детектив, проникая в его рот языком. Джим почувствовал, как по его телу прошелся электрический разряд. Шерлок целовал его властно, доказывая свое превосходство в ситуации, и криминальный гений поддался детективу. Он стал отвечать, вовлекая Холмса в еще более глубокий поцелуй. Взгляд Джима стал затуманенным, он с трудом понимал, что происходит вокруг, сосредоточив внимание на своем враге. Враге ли? Мориарти обхватил шею детектива руками, чувствуя, как сильно бьется его собственное сердце. «Дзынь!» Воздуха стало катастрофически не хватать, и Шерлок отстранился, чтобы перевести дыхание. Джим тяжело дышал, не моргая уставившись на детектива. — Тебе пришло… оповещение, — сообщает Холмс, задумчиво глядя на Мориарти. Тот достает телефон и бегло просматривает сообщение, после чего меняется в лице. Бросив мобильник Шерлоку, Джим поднимается. Детектив следует его примеру и начинает читать: «Почему вы меня не ищите?! Это непростительно! Почему вы меня не нашли?!» — Эйва, черт… Поздно, — вздыхает консультирующий детектив. — А еще они знают твой номер. — Сменю потом. Нужно сказать Себастьяну и выбраться отсюда. Надеюсь, ее найдут скоро, — бросает Джим и, забрав телефон, отходит в сторону и набирает номер. В глубине души Шерлок рад, что Джим не стал задавать вопросов а-ля «Что это было?». Он и сам не знал. Просто… так было нужно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.