Глава.5.
17 января 2017 г. в 02:51
Мирана подробно рассказала Времени о последних событиях, что случились в Мрамории. О том, как они с сестрой мирно общались и о происшествии в библиотеке. Время нервно перебирал пальцами по столу.
— Видимо голова у этой мрази перестала здраво мыслить еще при встрече с Ирацибетой. Неужели он подумал, что я поверю этим письмам?! Чистой воды блеф! А эта кровавая надпись… Я уверен, что Валет торопился. Видимо не хотел тратить меня попусту, а зря.
— Хорошо, что ваша дочь сейчас гостит у Господина Вечности. Неизвестно, чтобы он бы сделал с Сиреной.Но откуда Стейн узнал о том, где искать Рейси?
— У него был сообщник. Но как его воскресили?! Сделать этого без его часов жизни просто невозможно! Хотя… Стоп! — Повелитель Времени поднялся и подошёл к ларцу с часами. Одного механизма не хватало.
— Часы Забытых и Потерянных… У меня пропал один механизм! Несколько часов назад кто-то проник в замок и «погостил» в моем кабинете. Теперь ясно, чья жизнь была похищена, — Время почесал бакенбарды и повернулся к Белой королеве. Мирана непонимающе взирала на него. Мужчина закатил глаза и направился к двери.
— За мной. Нужно проверить зал Живых граждан Подземья.
— Но я не понимаю, зачем нам это делать…
— Мирана, не задавай глупых вопросов! Сейчас жизнь Рейси пошла на минуты.
Женщина поникла и молча последовала за Повелителем.
Они поспешили в зал. Пройдя вглубь золотых лиан, Время вздрогнул, увидев новый механизм на цепочке.
— Валет Червей… Значит часы его висят среди живых. Проклятие, это не хорошо!
— Время, а что тебе мешает снять их и разбить вдребезги? Помнишь, как это сделал Илосович с часами Алисы. Так давай поступим так же с его надоедливой копией, а после начнем поиски Ирацибеты и найдем её, — Белая королева пристально посмотрела на мужчину.
— Мирана… Я не могу этого сделать. В чем-то Валет был прав. Я не могу нарушать правила. Если бы я так делал, то равновесие нашей страны бы пошатнулось и мы все погрузились бы во мрак, а затем бы настал настоящий хаос. Временной цикл очень шаткий и нестандартный. А люди, умершие не в свое отведенное Время, становятся самыми опасными и ужасными тварями. Их и людьми назвать трудно.
— Но когда Алису воскресила ваша матушка…
— Стоп! С Алисой был совсем другой случай. Во-первых, Алиса — это Душа нашей страны, наследница Господина Вечности и моя сестра. Во-вторых, её часы хоть и были разбиты, после были остановлены матушкой и светлой магией, и теперь, она не стареет и может жить вечно, но это не значит, что Золотинка неуязвима. Её часы просто остановились, как и все ваши. Вы не стареете, не взрослеете и живёте вечно, но вас можно убить и вы умрёте. А тогда, я не смогу вас воскресить! Хотя, отец и говорил, что воскрешение возможно… Но для этого мне придётся нарушить правило Временного цикла. Поэтому, я вас и предупредил, чтобы вы берегли себя, — Повелитель Времени снял часы Стейна и со злостью немного сжал их в своей руке.
— Какой ужас… Значит жизнь Рейси висит на волоске?
— Да. Но зная Ирацибету… Не думаю, что она так просто даст убить себя! Но я боюсь, что Валет пойдет по другой схеме. Он может надавить на психику моей жены. Ты же знаешь, что в последнее время, Рейси снились кошмары.
— Но мы же не можем сидеть и ждать, пока он сделает из моей сестры безмолвную живую куклу! — Мирана была на грани нервного срыва. Время тяжело вздохнул: только истерики младшей Мрамореальской ему сейчас не хватало!
— Спокойно! Сначала, мы должны узнать, кем был Валет до встречи с Ирацибетой. О его истиной сущности, мы все знаем, но ведь это всего лишь жалкая копия. Тень настоящего Илосовича! О нем должна быть хоть какая-то информация. Пойдем в мою библиотеку и поищем все, что может навести нас на след безумца.
Мирана жалко улыбнулась и молча пошла за Временем. По дороге, мужчина достал из кармана часы Красной королевы.
«Я должен вернуть тебя, моя несравненная и я верну. Нет ничего невозможного! Особенно для меня. Хм… Хотя я строг в правилах, но Золотинка никогда их не выполняла, а наоборот презренно обступала и нагло нарушала. Значит и я могу немного нарушить их!»
***
Валет долго сидел наверху и смешивал какие-то порошки, травы и зелья. У его бывшей любовницы был целый склад подобного добра. Когда он закончил с последними приготовлениями, то самодовольно улыбнулся.
— Если я не могу тебя убивать медленно и болезненно, тогда эта дрянь сделает своё дело. Ты даже не представляешь, что может сделать обычная полынь.
Когда-то Валет испытал на себе действие этой травы. Тошнота, головокружение, рвота, слабость, но главное — это сильные галлюцинации. Тогда он с трудом оправился.
Стейн медленно спустился вниз. Ему натерпелось начать свою пытку. Мужчина спустился в темницу. В камере мирно спала Ирацибета. Неожиданно, он замер в ступоре. Никогда прежде, он не видел Красную королеву в таком виде: волнистые красные волосы слегка прикрывали разбитый лоб, ночное платье обнажало её плечи и шею, подчеркивало осиную талию. Платье немного задралось кверху, открывая её белоснежные ножки. Она была очаровательна.
« Я никогда еще не видел её такой… Привлекательной? Хм… После этой гадости, я смогу с ней немного развлечься. Главное, чтобы она надышалась её вдоволь. От этого её рассудок станет хуже, чем у Шляпника. Пустая марионетка без чувств — это твоя дальнейшая судьба!» — Стейн высыпал порошок в небольшую ёмкость. Мужчина подошел к прутьям, чтобы получше рассмотреть пленницу. Недолго думая, он достал ключ и открыл дверную решетку. Подойдя к Ирацибете, он аккуратно обрамил её личико. Сквозь сон, женщина тихо простонала.
— Тик-так, помоги мне…
— Как жаль, что он не увидит представления, но ладно. Как же ты похорошела, Ирацибета… Ничего, скоро я увижу пустоту в твоем взгляде и полную покорность, — Стейн встал и быстро закрыл решетку за собой.
Затем снял один из факелов и поджог принесенную смесь. Она быстро вспыхнула и начала дымится.
Мужчина встал и ушел куда подальше, ведь дым медленно распространился по всей темнице. Бедная Рейси даже не представляла, что её ждет, когда она проснётся.