ID работы: 4801637

Firework

Слэш
NC-17
Завершён
143
автор
N_Geller бета
Размер:
47 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 23 Отзывы 55 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
— Луи. Голос все настойчивее, но это явно не лучшее пробуждение в жизни Томлинсона. Виски пульсируют от боли, в горле сухо, словно в пустыне Сахара. — Вставай, пиздюк, опоздаешь в школу. — Еще пять минуток, мам. — Ты не в старшей школе, мудила. Сегодня четвертое число, — бубнит Зейн и резко стягивает с друга одеяло, наблюдая, как тот смешно сворачивается в позу эмбриона от холода. — Что?! — Луи резко встает с кровати, трет глаза и с ужасом смотрит на часы, которые будто издеваются над ним, спеша на целый час. — Твою мать! — Бедные твои будущие ученики. — Ой, завали! С максимальной скоростью Луи принимает душ, не удосужившись даже побриться в свой первый рабочий день, надевает свою лучшую футболку и джинсы, тихо ругаясь, когда видит россыпь засосов на шее и ключицах. Самое интересное, что он даже не помнит, кто их поставил, и тем более смутно может припомнить события вчерашней ночи. Зейн самодовольно наблюдает за ним, медленно потягивая кофе, опираясь спиной о косяк. — О дресс-коде, ты, видимо, тоже не слышал. Томлинсон пихает в свою сумку несколько книг, на самом деле, первых попавшихся, пытается забить неприятный запах слишком сладкими духами, будучи неуверенным, что это вообще мужские духи, набрасывает на плечи джинсовую куртку, проверяя, есть ли еще в кармане пачка вчерашних сигарет, и пулей вылетает из квартиры. Его Porsche припаркован недалеко от дома, на котором приклеен штрафной талон. Томлинсон в спешке допивает стакан кофе и выбрасывает его в окно, промахиваясь мимо урны, затем делает резкий поворот, цепляя колонну велосипедов на школьной парковке. Тихо выругавшись, он хватает сумку и, включив сигнализацию, отправляется в кабинет директора, чтобы получить свое расписание. К счастью, директором является подруга его матери, миссис Джонсон. Она души не чает в Луи, несмотря на его ещё с детства буйный характер и перманентное непослушание. Женщина с широкой улыбкой на лице встречает Луи, проводя его по коридорам школы. Ее не смущает ни внешний вид будущего преподавателя, ни явные признаки вчерашней ночи на теле, она впускает его в класс, наполненный учениками, желая удачи. Луи сжимает в руках папку с бланками и сканирует взглядом помещение. Учеников человек пятнадцать, они тихо сидят на своих местах, в классе на удивление — тишина и порядок. Луи медленно проходит к своему столу и прочищает горло. На него уставлены несколько пар удивлённых глаз, и это его ни капли не настораживает. — Эм, привет? Меня зовут мистер Томлинсон, и я буду вашим учителем литературы в этом году, — удается произнести ему. — Вы не похожи на учителя, — отвечает кто-то с задней парты. — Да я и не претендую на это звание, — Луи тяжело садится на стул и складывает перед собой руки, его по-прежнему клонит в сон. Ему едва ли удалось поспать час после возвращения со вчерашней вечеринки, и даже два стакана кофе, купленных по пути в Starbucks, не помогают стать бодрее. — А теперь сидите тихо, — говорит он и ставит перед собой книгу, закрываясь от подростков, затем кладет руки на стол, засыпая в первые же минуты. Его будит громкий звонок, раздавшийся на всю школу, и голос парня, потревоживший сладкий сон. — Мистер Томлинсон, вы спите? Луи быстро поднимает голову, но его выдают покрасневшие глаза и взлохмаченные волосы. Перед ним стоит один из учеников, одетый в свободный свитер и облегающие джинсы. Взгляд юноши скользит выше и задерживается на его лице, обрамленном кудрями каштанового цвета. Не то чтобы Луи хотел запустить в них пальцы или потянуть за них. У него пухлые, алого оттенка губы, напоминающие лепестки созревшей розы, кожа словно светится, а на щеках небольшие ямочки. Но больше всего Луи обращает внимание на его глаза: они имеют малахитовый оттенок, за тем исключением, что у парня небольшое, едва ли заметное косоглазие. «Не пялиться, только не пялиться» Парень долго не может собраться с мыслями, он теребит лямки своего рюкзака и ждет, пока все ученики выйдут из класса. — Меня зовут Гарри Стайлс, извините, что потревожил. — Ты что-то хотел? — Понимаете, это последний год учебы, впереди экзамен по литературе и я хотел бы узнать о дополнительных занятиях. Ох, неловко так… Плечи Томлинсона медленно опускаются, он чувствует вину перед Гарри. — Я ни чем не смогу тебе помочь, извини. Я знаю столько же, сколько и ты. — Но… — парень выглядит откровенно разочарованным и еще более неуверенным. — Я обещаю, мы что-то придумаем, — врет Луи, заглядывая ученику прямо в глаза, надеясь на то, что эта ложь хоть как-то спасет его. Гарри уходит, выглядя разбитым, а Луи пытается забыть об этом, наблюдая, как класс заполняется учениками помладше. Первый день в школе приносит Луи целую тонну ненужной информации: собрания, будущие экзамены, методическая литература, расписание, тесты и рабочий план. Несколько раз его имя неправильно называли, в столовой один из учеников умудрился вылить на него свой кофе, а по окончанию рабочего дня он обнаруживает на своем столе несколько записок с телефонными номерами. Вот этого только еще не хватало. Он плетется домой, устало перебирая в руках бланки с расписанием и понимает, что его ждет настоящий ад.

***

На следующий день ровным счетом ничего не меняется, Луи по-прежнему учитель, который не выполняет и десятой доли своей работы. Вместо того, чтобы изучить краткую биографию его учеников, он снова идет в клуб с Зейном, где они зависают до утра и оттуда Томлинсон уже с трудом добирается в школу. Он проклинает все на свете и дает себе обещание наконец-то взяться за голову, не потому что он теперь учитель и должен быть примером для учеников, а потому что такой образ жизни и отсутствие сна сведут его в могилу раньше времени. Вся его жизнь — хаос, начиная от совместной квартиры, которую они делят с Зейном и заканчивая беспорядочными походами в клуб, сопровождающимися курением, бесконечным количеством алкоголя и незнакомцами, с которыми он трахался в грязных кабинках туалетов. Это весело, но ровно до тех пор, пока утро не встречает его ласковой болью в теле и провалами в памяти. Луи всего лишь двадцать три, а выслушивать нотации от отца он порядком устал. Его не остановило ни отсутствие карманных денег, ни лишение водительских прав, ни даже ссора с матерью, которая, казалось бы, разочаровалась в сыне полностью. Луи продолжал прожигать свою жизнь словно спички, не заботясь ни о чем и ни о ком, кроме себя. Томлинсон наблюдает, как по звонку все ученики забегают в школу, освобождая площадку и это вовсе не значит, что он должен торопиться. Он нервничает, потому что не успел купить сигареты и выбрасывает в урну уже смятую пачку. Возле черного выхода он замечает кучку учеников, которые тут же засуетились, увидев его. Они не разбегаются в стороны, лишь застывают на месте при виде учителя. Их трое и самый смелый решает поздороваться с преподавателем первым. — Доброе утро, мистер Томлинсон! — Эм, доброе… — Лиам Пейн, сэр. Это Найл Хоран и Майк Диксон Луи бубнит что-то вроде «Понятно» и трёт глаза. Он слышит от учеников явный запах никотина и, вместо того, чтобы сделать замечание, широко улыбается. — Доставай сигареты, Лиам. Я сделаю вид, что этого не видел, если ты дашь мне парочку. Парень несколько мгновений колеблется и, переглянувшись с одноклассниками, протягивает Луи пачку Marlboro. — Не совсем то, что я люблю, но сойдет. Он подносит ко рту никотиновую палочку и делает первую и такую желанную тягу. Он опирается о кирпичную стену спиной, не обращая внимания на учеников, а затем замечает, как они нервничают рядом с ним. — Чтобы не курили перед моими занятиями, понятно? А теперь свободны. Парни исчезают за массивной дверью, ведущей на лестницу между этажами, и Луи тут же проверяет время, он уже десять минут назад должен был быть на уроке, а вместо этого курил за школой. Спустя несколько минут он буквально вваливается в кабинет, наблюдая уже привычную тишину. Что же, дисциплина этого класса на уровне и это, несомненно, плюс. Он делает перекличку, отмечая отсутствующих учеников, затем просит каждого из них подняться и рассказать что-то о себе. Таким образом он запомнит их и это поможет в дальнейшем знакомстве. Когда очередь доходит до Гарри, в классе тут же проносятся тихие смешки. Лиам Пейн вместе со своим другом начинают истерично смеяться, когда кудрявый встает со своего места, но Луи не реагирует на это. — Гарри Стайлс, мне восемнадцать лет, и я… — он делает паузу и краснеет, слыша шепот за собой, ему стыдно и он умоляюще смотрит на учителя. — Пейн и Хоран, вам смешно? Посмотрим, кто будет смеяться во время экзамена в конце года. Гарри, продолжай. Луи встает со своего места и становится возле доски, сложив руки на груди. — Я увлекаюсь музыкой и немного пою, хочу стать преподавателем младших классов и учить детей. У меня есть сестра Джемма и… В это время звенит звонок и он будто выдергивает Луи из своих мыслей, он задерживает свой взгляд на Гарри еще несколько мгновений, а затем прощается со всеми учениками. Его обед проходит в кабинете, который напоминает учительскую. В нем находятся несколько столов и досок с разными плакатами, таблицами и надписями, в углу стоит небольшая пальма с широкими зелеными листьями, через окно просачивается солнечный свет, окутывающий комнату приятным теплом. Луи занимает стол в углу, пользуясь временной тишиной и пустотой кабинета, пока дверь не распахивается и кто-то, тихо выругавшись, не заходит, громко хлопнув дверью. Перед Луи оказывается красивая высокая девушка, одетая в слишком откровенное для школы платье, ее волосы слегка вьются, придавая ей некий шарм. — Ох, простите. — Ничего, я когда-нибудь научусь тоже так же вежливо ругаться, как и Вы, — со смешком выдает Томлинсон. — Вы ведь Луи? Новый учитель литературы? Меня зовут Даниэль, я преподаю английский. И если бы Луи так не любил члены, у этой девушки были бы довольно высокие шансы заполучить его. Она откидывает волосы назад и садится напротив Томлинсона, который даже не удивляется тому, что она так нагло с ним флиртует, ни капли не скрывая этого. — Рад знакомству. — Может, перейдем на «ты», все-таки мы коллеги. Но это не принесет тебе дополнительных очков, чтобы залезть ко мне в трусы. — Да, конечно. Их разговор нарушает тихий стук в дверь и Луи тут же закатывает глаза, когда видит в дверном проеме кудрявую макушку. — Мистер Томлинсон, извините, можно Вас на минутку? Они выходят в оживленный коридор, наполненный учениками и Гарри продолжает настаивать на своем. — Насчет дополнительных занятий. Вот дерьмо, а этот малый просто так не отвяжется. — Да, эм. У меня есть друг, который с удовольствием поможет тебе, — на ходу придумывает Луи, уже осознавая, что Зейн не будет рад этой идее. — Это круто. Луи диктует Гарри свой адрес и назначает время, надеясь, что все пройдет как по маслу. Вечер для Томлинсона немного затягивается, он должен дать ученикам задание, но разобраться в школьной программе стоило ему большого труда, поэтому он просит Даниэль помочь ему. Они проводят в учительской несколько часов после уроков, и он совсем забывает, что Гарри должен прийти к ним вечером в гости. Он паркует свою машину у дома, замечая Стайлса, одиноко сидящего на бордюре с рюкзаком на плечах. Ему даже становится жалко мальчишку, пребывавшего на холоде столь долгое время. — Ты давно здесь? Почему не зашел внутрь? — Я стучал, и мне никто не открыл, а номер я ваш не знаю, поэтому ждал, — смущенно отвечает он. Луи выуживает из кармана связку ключей и открывает дверь в квартиру. — Эй, Зи, у нас гости. И если ты не одет, то сделай так, чтобы нам не пришлось лицезреть твои гениталии! Из спальни доносится голос с нотками недовольства и Луи бросает сумку на диван, попутно сгребая с него грязную одежду, он рад, что на кухне порядок, за исключением разбросанных вещей, валявшихся по всей квартире. Это вполне нормальная ситуация для них, но не тогда, когда у них гости. Зейн выходит из спальни в одних боксерах, слегка ковыляя, и трет глаза. — Это Гарри, мой ученик, и ты поможешь ему подготовиться к тесту по литературе, так как из тебя учитель лучше, чем из меня. — Технически, я на последнем курсе университета и могу преподавать только в следующем году, в отличие от некоторых, — он косо смотрит в сторону друга, а затем вежливо улыбается, — Зейн, приятно познакомиться. — Мне тоже, — Гарри вежливо пожимает парню руку, улыбаясь, демонстрируя свои ямочки. Они занимают место в гостиной, обложившись стопками книг. Луи приносит им две чашки чая с бергамотом и наблюдает, как Зейн объясняет Гарри каждую тему, которая может быть на экзаменах. Это работа Луи и он лишь перекладывает на Зейна часть своих обязанностей, что не совсем в его стиле, но выбора нет. Он не хочет рушить планы человека из-за своей безответственности.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.