ID работы: 4779450

Scarlet Heart Ryeo

Гет
R
Заморожен
148
Размер:
117 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 169 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава III. Прогулка у моря

Настройки текста

Pov Ван Со

      Должно быть, прошло уже около получаса с тех пор, как мы с Бек А разделились и принялись искать Хэ Су по отдельности, однако с каждой прошедшей минутой безрезультатных поисков в мою душу всё глубже проникало отчаяние. Исследуя каждый миллиметр Кегёна, я не обнаружил здесь ни единого признака жизни.       Темнота поглотила Корё, грозовые тучи и дождь, казалось, не собирались уступать место на небосклоне луне и звёздам.       Иногда я звал Хэ Су по имени, надеясь, что она услышит меня и покажется из темноты. Но каждый раз, когда я, затаив дыхание, прислушивался к любым шорохам, мне отвечали лишь завывания ветра и шум дождя.       Это сводило с ума. Беспокойство, обида, страх, злость и отчаяние будто бы смешались воедино, пробуждая во мне столь знакомое и привычное чувство — ярость. Ярость была моей союзницей все эти годы. Она защищала меня в трудные времена, спасала мне жизнь. Это она вытащила меня из волчьего логова, она заставила сжечь дотла ту берёзу, она убила всех тех, кто был хоть малейшим образом причастен к моей ссылке. И только она виновна в том, что я стал Волком.       Я сильнее сжал в кулаке поводья, отчего моя лошадь встала на дыбы и протяжно заржала.       — Тише, — приказал я ей и добавил: — успокойся, — скорее всего, уже себе самому.       Дождь немного притих. Теперь всё вокруг постепенно становилось более чётким. Ветер гнал тучи дальше, в Юань, открывая моему взору яркие звёзды на небесах.       На мгновение я задумался, вспоминая, как когда-то любовался ночным небом с Хэ Су. В тот вечер пошел первый снег. Хэ Су наслаждалась красотой звёзд, ловила снежинки руками, а я изо всех сил старался не смотреть на неё, хоть это и плохо получалось. Нам предстояла разлука: Его Величество призвал меня в Сангак.       — Я ухожу отсюда, — сказал я как можно спокойнее. — Буду жить во дворце. Мы будем видеться реже, — и отвёл взгляд. Не хотел, чтобы она заметила, как противны мне те слова, что я сказал ей мигом ранее.       — Значит, мне больше не нужно носить вам еду? Это прекрасно.       «Прекрасно?! Ну, что за девчонка?!»       — Это было пару раз, не строй жертву, — пробурчал я, мысленно ругая себя за мягкотелость.       — Пожалуйста, ведите себя спокойно во дворце, — задумчиво произнесла Хе Су, заставляя меня снова взглянуть на неё. — Не угрожайте людям и никого не убивайте. И не ссорьтесь с людьми, которые с вами не согласны. Будьте особенно осторожны и не деритесь по пустякам…       «Снова эти нравоучения…»       — И ещё! Не ломайте то, что другие старались построить. Что же ещё?..       — Хватит уже.       «Я не это хотел от тебя услышать».       — Хорошо кушайте и спокойно спите. Постарайтесь не видеть плохие сны, — она опустила глаза, а я не мог больше отвести от неё взгляда. Её длинные ресницы, маленький носик, пухлые губы завораживали, притягивали как магнит. Но хватило всего лишь доли секунды для того, что бы меня разоблачили. — Что? Почему вы на меня так смотрите?       — А, — очнулся я, судорожно хватая ртом воздух и пытаясь найти, что сказать. — Просто вспомнил, что ты меня не боишься, — из груди вырвался смех. — Почему ты меня не боишься?       — Иногда я боюсь саму себя, но не вас, Ваше Высочество. Иногда мне сложно уследить за потоком своих мыслей. И как бы я ни старалась изменить их направление, ничего не выходит.       «Со мной то же самое».       — А вот они не беспокоятся о таких мелочах, — сказала Хэ Су, обратив свой взор к небесам. — А в Корё очень много звезд! — восторженно произнесла она, отчего я тоже посмотрел на ночное небо, но затем снова вернулся к Хэ Су.       — Что значит, в Корё много? Ты видела звезды где-то ещё, кроме Корё? — спросил я, усмехаясь. — Чи Мон в обморок грохнется от зависти.       Внезапно с неба начали падать маленькие снежинки. Лёгкие, как перышки, нежные, как лепестки цветов, белоснежные хлопья мягко кружились на ветру, плавно опускаясь на землю.       — Снег… — завороженно прошептала Хэ Су. — Как красиво… — и от удовольствия прикрыла глаза.       Снежинки падали на её щеки и ресницы и тут же таяли. Хэ Су улыбалась. Заглядевшись на неё, я сам невольно улыбнулся. Какой же она была красивой. Хэ Су, будто бы почувствовав на себе мой взгляд, тут же повернулась ко мне, смотря с недоумением в мои глаза. Я в миг спрятал свою улыбку и виновато опустил голову.       «Опять попался».       Она смущенно посмотрела на меня и в следующее мгновение отвернулась. Хэ Су протянула перед собой руку и принялась ловить падающие снежинки, а я исподтишка продолжил любоваться её счастливой улыбкой…       …Женский крик вернул меня к реальности. Я остановил свою лошадь и стал прислушиваться. Вокруг не было слышно и звука, только дыхание уставшей кобылы изредка нарушало тишину.       «Показалось?»       Постояв так ещё немного, я решил, что всё, что я якобы услышал, мне всего-навсего померещилось. Я разочарованно вздохнул и потрепал гриву лошади. Та снова фыркнула.       — Знаю, — сказал я лошади. — Ты устала. Но мы должны найти Хэ Су.       Я развернул кобылу и направил ту дальше вдоль очередного тёмного закоулка столицы. Внимательно вглядываясь в каждую тень, вслушиваясь в малейшие колебания ветра, я надеялся, что ещё немного, и я найду Хэ Су. Заворачивая за угол, я вновь услышал какие-то звуки. Сначала я не мог понять, что именно я слышу. Ветер звенел в ушах, мешая сосредоточиться на услышанном. Я снова остановил лошадь.       — Пожалуйста! Пожалуйста, отпустите меня!       Сердце пропустило удар.       «Хэ Су!»       Я со всей силы погнал лошадь вперед. В голове стало совершенно пусто. Все мысли куда-то исчезли, оставляя вместо себя лишь единственную фразу, которую я только что услышал из темноты. Хэ Су кричала. Умоляла кого-то отпустить её. Воображение рисовало самые страшные картины. Все мои мышцы напряглись, а кровь застучала в висках ещё пуще прежнего.       — Не трогайте, не прикасайтесь ко мне!       Её крики, точно кислота, прожигали мою плоть, разрывали сердце и впивались под кожу, словно иголки.       Крики становилась всё громче и отчётливей. Через пару секунд я увидел перед собой мужчину. Он сидел, оперевшись спиной о стену деревянного строения, похожего на разваливающийся дом. По всей видимости, Хэ Су была внутри. В одно мгновение я спрыгнул с лошади и приготовился достать меч.       Заметив меня, незнакомец поднялся и направился в мою сторону.       — Ты ещё кто та…       Договорить он не успел. Мой меч проткнул его насквозь, отчего горячая кровь брызнула во всё стороны, пачкая мои одежды и лицо. Его морда исказилась от боли, он что-то прохрипел, и новая порция крови полилась из его рта. Ярость завладела мной. Я со всей силы протолкнул в него меч до самой рукоятки и только после того, как тело незнакомца обмякло и бездыханно повисло на мне, я достал из его плоти меч и откинул покойника на землю.       Мешкать не было времени. Сжимая в руках окровавленный меч, я вбежал внутрь развалины и на мгновение оцепенел.       На моих глазах какой-то мужчина, навалившись сверху на Хэ Су, разрывал на ней одежду, попутно терзая её губы и сжимая бёдра. Его штаны уже были приспущены, а часть верхней одежды валялась на полу. Хэ Су вырывалась, пыталась защитить себя, упираясь кулаками в грудь незнакомца, срывающимся от слёз голосом умоляла его остановиться, но всё было без толку. Она плакала не переставая, отчего её глаза стали красными, губы слегка опухли от требовательных поцелуев мужчины, волосы путались из-за постоянного трения о пол, плечи и ключицы были оголены. Они горели от жестких прикосновений насильника. Ноги Хэ Су больше не были прикрыты длинной юбкой дворцовой служанки.       Мне хватило лишь доли секунды для того, чтобы адское пламя дикой ярости обожгло всю мою плоть от головы до кончиков пальцев. Я сжал меч до такой степени, что костяшки стали белыми как снег.       — Отпусти её, — прорычал я. Зверь во мне рвался наружу. Разрезать, разорвать, задушить, уничтожить, спалить до тла, убить — вот, чего жаждал он. И я не хотел его сдерживать. Руки горели, держа в руках меч, который я так желал вонзить в того, кто посмел прикоснуться к самому дорогому, что было в моей жизни.       — Ван Со, — услышал я слабый голос Хэ Су.       Насильник замер и оглянулся. Как исказилось его лицо при виде меня! Его глаза округлились, губы задрожали, руки тут же ослабли хватку, а затем и вовсе отпустили еле дышащую Хэ Су. Та сразу же столкнула с себя мужчину и, прикрываясь разорванной одеждой и заливаясь слезами, забилась в угол.       Я чувствовал, как с каждым вздохом у меня всё сильнее раздувались ноздри. Гнев занял место разума, отключая рассудок, и теперь именно он диктовал свои правила. Я медленно приблизился к этому человеку, волоча по полу меч, который оставлял после себя кровавые дорожки.       — Чет… Четвёртый принц Ван Со… — замямлил тот, испуганно глядя на меня. Его челюсть дрожала. — Как же я не узнал вас сразу…       — Ты был слишком занят, чтобы обратить на меня внимание, — подсказал я ему, хищно скалясь. — Слишком, чтобы осознать это перед своей смертью, — сказал я, поднимая меч на уровне его головы. Я нарочито медленно провел им вдоль его шеи, едва касаясь кожи. На его лбу появилась испарина, глаза забегали, смотря то на меня, то мне за спину.       «Что? Ждешь помощи от своего дружка? — ехидно произнёс внутренний голос в моей голове. — Не бойся. Вы скоро встретитесь».       — Но я… Я-я-я вас не понимаю… Я же…       — Ты слишком много болтаешь, — отрезал я и занес меч над его головой. Я больше не мог сдерживать себя. Хотелось разрезать его на мелкие кусочки. Я замахнулся и…       — Пощадите! Пощадите! Пощадите меня, прошу! — залепетал он, бросаясь к моим ногам. Он заплакал, хватаясь за края моей мантии в надежде на милость. — Пощадите, Ваше Высочество! — он завыл во всё горло и мне ещё сильнее захотелось его придушить, чтобы он поскорее закрыл свою пасть.       Я взглянул на Хэ Су. Та смотрела на меня испуганным глазами, из которых одна за другой лились слёзы. Она сидела в молчании, не двигаясь, лишь только её хрупкие плечики дёргались в такт её всхлипам. Сердце сжалось от боли при виде того, в каком она была состоянии.       Тот человек продолжал выть, моля, чтобы его отпустили.       — Пощад…       Я больше не желал выслушивать его стоны. С диким рыком я размахнулся и одним движением отрубил ему голову. Кровь растекалась по полу, забрызгивала стены. Она стекала по моему лицу, пропитывала насквозь одежду, пачкала мои руки и меч.        Я услышал негромкий вскрик Хэ Су. Обернувшись, я увидел, что она зажала рот ладонями. Хэ Су смотрела на обезглавленный труп, боясь пошевелиться. Затем она перевела взгляд на меня. В её глазах я видел страх, ужас от всего происходящего. Хэ Су молчала. Она дрожала как осиновый лист, сидя на полу и прижимаясь спиной к стене. В руках она сжимала края разорванной одежды, прикрывая той плечи и грудь. Она выглядела такой маленькой и беззащитной, что я неосознанно снял с себя свою мантию и хотел было подойти к ней и укрыть, но как только я сделал шаг по направлению к ней, она тут же дёрнулась и ещё сильнее вжалась в угол.       — Хэ Су, это же я, — попытался я её успокоить. Она ничего не ответила. Я слышал её сбившееся дыхание. Она напугано смотрела на моё окровавленное лицо. — Не бойся. Всё уже позади, — и аккуратно сделал ещё один шаг, но она снова дёрнулась от меня. Казалось, я буквально чувствовал её страх. Я замер. — Прошу, не бойся меня. Ну же, мы должны вернуться во дворец, — говорил я как можно спокойнее и ласковее. В душе ещё бушевали эмоции, сердце разрывалось на мелкие кусочки. Хотелось подойти к ней, прижать к себе, успокоить, но я должен был быть осторожным, чтобы ещё сильнее не напугать Хэ Су. — Пойдем со мной.       Я приблизился ещё на полшага. Хэ Су смотрела в пол, слёзы прорисовывали дорожки на её щеках. Я подошел к ней почти вплотную, но она больше не пыталась избежать моего присутствия, не пыталась скрыться от меня в тёмном углу. Я опустился на колени возле неё и накрыл её плечи своей мантией. Хэ Су подняла голову и взглянула на меня. Она была так близко, что в её глазах я видел своё отражение.       — Всё позади, я обещаю, — повторил я. — Давай покинем это место и больше никогда не вернемся, — прошептал я и протянул Хэ Су руку. — Пойдём… Вместе, — она так дрожала, что моё сердце обливалось кровью. Я готов был убивать снова и снова человека, который осмелился причинить такую боль этой маленькой девочке.       Хэ Су смотрела на меня с нерешительностью, будто бы не могла определиться, можно ли мне доверять. Я молчал, не хотел давить на неё, не хотел давать повод сомневаться в себе. Она снова взглянула на увеличивающуюся с каждой секундой лужу алой крови, потом на обезображенную голову своего мучителя, а затем вернулась ко мне. Ещё мгновение она сомневалась, но затем подала мне свою руку и я легонько сжал её в ладони.       Хэ Су громко всхлипнула. Она с силой сжала мою руку и, больше не сдерживаясь, зарыдала. Её стоны и всхлипы отзывались эхом в моей голове. Я попытался слегка притянуть её к себе, и она тут же поддалась, будто ждала этого. Хэ Су прижалась ко мне всем телом. Она дрожала, плакала, уткнувшись мне лицом в грудь, цеплялась своими тонкими пальцами за мои плечи. Я осторожно погладил её по волосам, а затем обнял.       Не знаю, сколько времени мы просидели так. Дождь уже совсем прекратился. Пронизывающий ветер больше не продувал стены этого хрупкого строения. На тёмно-синем ночном небе появилась полная серебряная луна вместе с золотыми звёздами-бусинами. Хэ Су немного успокоилась. Мне потребовалось немало сил, чтобы выпустить её из своих объятий. Я взял её за плечи, поправил на них мантию и посмотрел ей в глаза. Хэ Су нерешительно подняла на меня свой взгляд.       — Нам нужно идти.       Хэ Су ничего не ответила, и я принял её молчание за согласие. Осторожно держа Хэ Су за плечи, я помог ей подняться. Она закрыла глаза и не открывала их до тех пор, пока я не вывел её из-под этого навеса и не посадил на лошадь. Я залез вслед за ней и взял в руки поводья. Уставшая кобыла снова недовольно фыркнула, но тут же двинулась с места и пошла в сторону дворца.       За всё время Хэ Су не проронила ни слова. Она сидела спиной ко мне, но, даже не видя её лица, я был уверен, что она плакала. Я видел, как дрожали её плечи, знал, как горько ей должно было быть сейчас. Но я не мог ничего сделать. Я просто молчал, давая ей время хотя бы немножко придти в себя.       Завидев мою лошадь, стражи главных дворцовых ворот тут же впустили нас внутрь. Кобыла мерно ступала по каменным дорожкам, ветер слегка развевал её гриву. Я остановил её, когда мы приблизились к дворцовой башне, на верхнем этаже которой я теперь жил. Хэ Су продолжала молчать даже тогда, когда мы прибыли во дворец. Она не шевелилась, а лишь смотрела куда-то вдаль и прижимала к себе мою мантию.       Я решился заговорить первым.       — Сегодня тебе нельзя идти в Дамивон. Если вернешься в таком виде, пойдут слухи, — я замолчал, подбирая слова. — Поэтому до рассвета останься здесь. Я принесу тебе другую одежду и придумаю, что сказать даме О.       Хэ Су снова ничего не ответила. Она сидела неподвижно. Только порывы ветра изредка тормошили её волосы. Всю дорогу мне хотелось задать ей единственный, самый важный вопрос, который не выходил у меня из головы. Набравший храбрости, я снова заговорил:       — Хэ Су, он…       — Он не успел получить то, что хотел, — тут же выпалила она, будто прочитав мои мысли. — Вы спасли меня, так что ни о чём не переживайте, Ваше Высочество.       От этих слов мне стало чуть легче. Заноза, что попала в моё сердце, заставляя его кровоточить, исчезла, только рана, оставшаяся после неё, всё ещё не затягивалась. Мне было больно смотреть на Хэ Су, знать, что она испытала этой ночью. Страшно было подумать, что могло случиться, если бы я не нашел её тогда, или если бы я опоздал всего на мгновение.       Я спрыгнул с лошади и подал руку Хэ Су, чтобы помочь ей спуститься. Она, опустив глаза, неуверенно подалась вперед. Я взял её за талию и опустил на землю.       — Подожди меня здесь. Я отведу лошадь и сразу же вернусь, — я постарался тепло улыбнуться ей, насколько это позволяло моё забрызганное кровью лицо, и повернулся в сторону конюшни.       — Не уходите, — прошептала Хэ Су, хватая меня за руку. Её глаза всё ещё блестели от слёз. — Прошу вас.       — Я никогда не оставлю тебя, — заверил её я и отпустил поводья, тут же позабыв о несчастной кобыле. Я обернулся к Хэ Су и, взяв её ладонь в свою, повел в башню.       Мы поднялись на самый верх и зашли в мои покои. Внутри была отнюдь не дворцовая обстановка. Здесь не было богато украшенной золотом мебели, не было расписных фарфоровых ваз, не было огромной королевской кровати. Наоборот, здесь всё было скромным: книжный шкаф и простой деревянный стол, пару полок с древними письменами, шкаф, где я хранил свои одежды, и самая обычная кровать, на которой я спал лишь несколько раз. Почетное место занимал небольшой балкон, где я засыпал каждую ночь, любуясь звёздами и вспоминая Хэ Су.       Зайдя внутрь, я отпустил руку Хэ Су и немного отошел в сторону, позволяя ей оглядеться и привыкнуть к незнакомой обстановке. Я снова почувствовал, как ускоряет свой ритм моё сердцебиение. Столь непривычно было видеть Хэ Су в своих покоях.       Хэ Су долго молчала, а затем обернулась ко мне и подошла ближе.       — Мне нужно вернуться в Дамивон, — сказала она, чуть поклонившись. — Спасибо, что заботитесь обо мне, но я боюсь, что если останусь здесь, слухов будет ещё больше. Вы, Ваше Высочество, не должны рисковать собой ради меня.       — Я найду, что сказать придворной даме, поэтому тебе лучше остаться здесь, — сказал я и добавил: — Не бойся, всё хорошо. Так что не переживай за меня, — и я снова улыбнулся. Хэ Су молчаливо смотрела на меня.       Я очнулся от её взгляда лишь через несколько мгновений. Я подошел к шкафу, открыл его дверцы и достал оттуда одежду. Одно платье я повесил себе на плечо, а другое протянул Хэ Су. Та удивленно посмотрела на меня.       — Твоё платье порвано. Возьми пока моё, а завтра я найду для тебя одежды служанки, — сказал я ей и дал в руки вещи. Хэ Су опустила взгляд. — Одень это, — повторил я. — Сегодня ты будешь спать здесь, — произнёс я, указывая на кровать. — А я буду там, — сказал и махнул рукой в сторону балкона. — Я привык там спать, так что даже не думай со мной спорить, — я усмехнулся, не зная, что ещё должен был сказать. — Нужно умыть лицо и переодеться, — наконец выдавил я и скрылся из комнаты.       Когда я вернулся, Хэ Су уже была в постели. Я тихонько пробрался на балкон и лёг на пол. Было мокро и сыро после дождя, но возвращаться назад и искать что-нибудь, что можно было бы подложить под спину и голову означало прерывать сон Хэ Су, а я не имел на это права. Я положил руки за голову и посмотрел на звёзды. Они яркими огоньками освещали тёмное ночное небо.       «После дождя они сияют ещё ярче».       В голову лезли разные мысли. Но все, безусловно, так или иначе приводили меня к Хэ Су. Как она оказалась там? Зачем сбежала с церемонии? Почему не вернулась сразу во дворец, а решила остаться в незнакомом месте? Я не мог найти ответ ни на один из вопросов. Затем в голове начали всплывать образы Хэ Су. Вот она зажата между ныне покойником, пытающемся её раздеть и залезть руками под юбку, и полом, вот она прячется в углу, не переставая плакать, а потом она прижимается ко мне, сжимает мою руку, цепляется за плечи…       «Надеюсь, завтра ей станет лучше, — подумал я. — Пусть она снова будет счастлива»…       Я не заметил, как уснул.

Pov Хэ Су

      «Я умерла?»       Я попыталась пошевелиться. Всё тело ужасно ныло, голова раскалывалась, виски неприятно сдавило. Я открыла глаза и сразу же прищурилась от яркого солнечного света, который заполнил собой всю комнату, проникая в каждый её угол и щель.       Я протерла глаза и села на постели. Привыкнув к свету, я начала рассматривать окружающие меня предметы.       «Где я?»       Я не сразу поняла, где нахожусь. Все мои мысли были как будто затуманены. Вдоль всех стен, выстроившись в ряд, стояли книжные шкафы, которые доставали до самого потолка. Напротив кровати я увидела огромный письменный стол, на котором также в несколько стопок были сложены книги.       Комната была мне знакомой. Казалось, что я уже была здесь. Я задумалась, пытаясь вспомнить, как и зачем сюда попала.       «Ван Со!»       Забытье вмиг исчезло. В памяти одно за другим всплывали воспоминания о вчерашнем дне. Я почувствовала, как похолодели мои руки, как участилось сердцебиение. Страх снова сковал мой разум. Мне хотелось кричать от боли и отчаяния, когда в воспоминаниях я увидела очертания дома с соломенной крышей, двоих мужчин, хищно улыбающихся мне, и того, кто так грубо прикасался к моему телу. Я будто бы снова почувствовала на себе его руки, его горячее дыхание, требовательные поцелуи, которые не давали мне произнести и звука.       В глазах заблестели слёзы. Я знала, что то, чего так хотел тот мужчина, не было им получено, однако всё равно чувствовала себя грязной и использованной.       «Четвёртый принц спас меня, — тут же пронеслось в голове. — Поэтому, не нужно плакать, — пыталась я успокоить саму себя. — Всё позади».       Я вытерла с глаз слёзы и сделала глубокий вдох. Взгляд скользнул на небольшой порез на моей руке. Он не заживал уже несколько месяцев и за это время превратился в еле заметный шрам. Я провела по нему большим пальцем правой руки и горько усмехнулась.       «Тому человеку было совершенно наплевать, есть ли на моём теле шрамы. Выходит, я зря себя порезала?» — пронеслось у меня в голове, и очередная едва заметная усмешка появилась на моих губах.       Я стянула с себя одеяло и села на край кровати. Пытаясь успокоить непрошенные слёзы, я обхватила свои плечи руками, будто бы защищая себя от внешнего мира. Я посмотрела на свои ноги и заметила, что на мне не было одежд служанки. Вместо этого я была одета в длинное чёрное платье с витиеватым, расшитым серебряной нитью, рисунком.       Я опустила руки на колени и потянулась к подолу одежды. Шелковая ткань красиво переливалась на солнце, притягивая к себе всё моё внимание. Я осторожно погладила шелк и на мгновение замерла. От этих богатых одежд я почувствовала чуть слышимый тонкий аромат цветов. Он заполнял мои лёгкие, проходил по венам, распространяясь во все уголки моего тела. От наслаждения я прикрыла глаза. Этот аромат успокаивал, дарил тепло и уют. Вдыхая его, я чувствовала себя в безопасности.       «Это одежды четвёртого принца?»       Я ещё раз поглубже вдохнула этот аромат, встала с постели и подошла к столу. Кроме книг, я заметила на нём небольшую деревянную шкатулку, которую сразу же узнала. Взяв шкатулку в руки, я открыла её и увидела внутри всевозможные кисти и палитры. В самом низу лежало маленько зеркало.       «Эту шкатулку я отдала вчера четвёртому принцу. Надеюсь, он воспользуется ею».       Я поставила шкатулку на место и оглянулась по сторонам. На глаза попался маленький балкон под открытым небом. Я подошла к нему и вдохнула свежий воздух. Выйти за пределы башни я не решилась, боясь, что кто-нибудь мог меня там увидеть. Я постояла так несколько минут. Спокойствие впускало меня в свои тёплые объятия, даря чувство удовлетворённости и безмятежности. Всё случившееся днем ранее забывалось, постепенно исчезая из моей памяти.       Постояв так ещё немного, я вернулась к постели. Я заметила стоящий возле неё стул, на котором были аккуратно сложены ставшие привычными мне одежды служанки.       «Он всё-таки достал их, — пронеслось у меня в голове. — Выкрал?»       Я улыбнулась собственным мыслям. От четвёртого принца можно было ожидать чего угодно, это я знала точно. Он был предсказуем и непредсказуем одновременно. Сначала я не могла понять перепады его настроения. Он был то холоден со мной, то позволял проникнуть в свое личное пространство, говорил со мной, улыбаясь, или же наоборот, грозился убить.       «Ты мой человек».       Эта фраза заставила мои щеки покрыться румянцем. Как и вчера, так и сегодня, вспомнив эти слова, моё сердце забилось чаще. Незаметно для меня самой на моих губах появилась улыбка. Я постаралась выкинуть ненужные мысли из головы и легонько похлопала себя по щекам.       «Успокойся».        Я взяла в руки одежду и положила её перед собой на кровать. Затем завела руки за спину и начала развязывать тонкие веревочки, которые крепились к чёрному поясу на моей талии. Сняв его, я аккуратно сложила его и положила на кровать рядом со своей новой одеждой. Затем я сняла с себя длинное шелковое платье принца и так же осторожно, стараясь не помять, положила на постель. Я оставалась лишь в нижней одежде, когда услышала стук в дверь.       — Хэ Су, это я, — услышала я за дверью голос четвёртого принца. — Я могу войти?       Я сначала замешкалась, не зная, что сказать.       — Простите, Ваше Высочество, но не могли бы вы подождать немного? Я… Переодеваюсь, — смущенно произнесла я и как можно скорее начала натягивать на себя юбку.       — А… — протянул принц. — Да, конечно…       Я с благодарностью посмотрела в сторону двери и, суетливо завязывая узелки на своей одежде, поправила её, расправила юбку и наскоро сделала себе прическу, как у служанки Дамивона. Затем я подошла к двери и открыла её.       Четвёртый принц зашел в комнату и прикрыл за собой дверь. Он подошел ко мне, сложив руки в замок у себя за спиной.       — Как ты? — спросил он, глядя на меня с беспокойством.       — Всё в порядке, — ответила я и добавила: — Благодаря вам, — сказала я и слегка улыбнулась, глядя принцу в глаза. — Вашу заботу я никогда не забуду.       Принц улыбнулся мне в ответ. Рядом с ним я чувствовала себя в безопасности. Мне казалось, что именно он, а не кто-либо другой, мог защитить меня от любого зла, что могло случиться в моей жизни. В голове в который раз всплыли воспоминания о вчерашней ночи. Принц Ван Со, появившийся из темноты, точно палач, отрубает своим мечом голову того человека, забрызгивая своё лицо и одежду алой кровью. Я как будто снова почувствовала терпкий запах крови. Я невольно поморщилась.       — Я рад, что с тобой всё хорошо, — произнёс принц. — Если тебе что-нибудь понадобится, только скажи, и я достану для тебя всё, что угодно, — сказал он и снова улыбнулся. — Сейчас ты должна вернуться в Дамивон. Думаю, дама О тебя ищет.       — Да, — согласилась я. — Я пойду, — и поклонилась принцу. Я собиралась было уйти, но четвёртый принц остановил меня, взяв за руку.       — Хочешь, я пойду с тобой? — спросил он с некой надеждой в голосе. — Я могу поговорить с придворной дамой и объяснить ей всё.       — Не нужно, — произнесла я как можно мягче. — Вы и так сделали для меня слишком много.       Я ещё раз поклонилась принцу и вышла из покоев. Я спустилась по лестнице и вышла из башни. Было утро, на траве, переливаясь на солнце, мирно покоилась прозрачная роса. На небе не было ни облака. Свежий воздух наполнял меня лёгкостью. Мне хотелось прогуляться по саду, любуясь цветами и голубым ясным небом. Однако мне пришлось почти бежать в Дамивон, боясь, что дама О меня уже давно ищет.       Я поднялась по лестнице и вошла во дворец. Стараясь пробраться до кухни как можно тише, я выбирала самые длинные коридоры, где обычно было не так много народу. Пройдя половину пути, я завернула за угол я спряталась в тени. Сердце стучало в сто раз быстрее, в голове была лишь одна мысль: не попасться.       Я пригладила взъерошенные волосы и заглянула за угол, проверяя, есть ли там кто. Убедившись, что горизонт чист, я вышла из тени и продолжила двигаться в сторону кухни. Однако не успела я сделать и пару шагов, как мой путь преградила дама О с несколькими служанками. От неожиданности я вскрикнула и остановилась.       — Ну вот наконец и ты, — сказала она мне. — Иди за мной.       Мне ничего не оставалось делать, как повиноваться её приказу. Опустив голову и проклиная свою судьбу за невезение, я поплелась за придворной дамой. Мы прошли через весь дворец, обошли кухню и свернули к покоям дамы О. Она шла не оборачиваясь, а я боялась поднять на неё глаза, поэтому попросту всю дорогу смотрела себе под ноги.       Наконец она завела меня внутрь своих комнат и остановилась, повернувшись ко мне. Мне стало не по себе от того взгляда, которым меня наградила придворная дама.       — Что ты себе позволяешь?! — закричала она, как только я закрыла за собой дверь. — Служанка короля самовольно покинула дворец, да ещё и вернулась только под утро! — кричала она, глядя мне в глаза. — Я обыскала весь дворец в поисках тебя. Ты хоть представляешь, как я боялась, что с тобой может что-нибудь случиться?!       Услышав эти слова я подняла глаза на придворную даму и виновато посмотрела на неё. Она больше не казалась мне злой. В её взгляде я заметила беспокойство и обиду. Мне стало так стыдно перед ней.       — Я же говорила тебе: ты для меня как дочь, — сказала она уже спокойнее. — Сперва я думала, что ты с четвёртым принцем, но он сам искал тебя. Я боялась, что ты могла попасть в беду.       — Принц Ван Со не позволил бы этому случиться, — сказала я неожиданно для себя самой. — Поэтому не беспокойтесь обо мне, — сказала я, виновато опустив глаза. — Прошу, простите меня за то, что заставила волноваться.       — Дитя, — прошептала она и в глаз её появились слёзы. Она подошла ко мне и обняла за плечи. В горле появился ком, я вновь вспомнила вчерашний вечер, тех незнакомых мужчин и сама не заметила, как снова заплакала. Я обняла даму О в ответ.       — Я не возвращалась, потому что… — начала было я.       — Я знаю, — не дала мне договорить дама О. — Я видела тебя и четвёртого принца той ночью, — сказала она, не выпуская меня из своих объятий. — Поэтому я и приготовила для тебя новую одежду и оставила её в твоей комнате. Должно быть, принц Ван Со нашел её и передал тебе.       Я не знала, что сказать. Чувство благодарности и глубокого уважения к этой женщине навсегда поселилось в моей душе. Я была рада, что мне не пришлось ей ничего объяснять, не пришлось оправдываться или врать. Я была счастлива, что такой человек, как она, был в моей жизни.       Дама О отстранилась, вытерла тыльной стороной ладони лицо и села за стол. Я тоже смахнула со щек слёзы и приготовилась внимательно слушать каждое слово придворной дамы.       — Так как тебя не было вчера весь день, ты должна отработать его сегодня, выполнив всю работу как за вчерашний день, так и за сегодняшний, — сказала она спокойно. — Дел много, поэтому ты должна постараться. Сначала пойди на кухню и помоги там с готовкой. Затем завари чай и приготовь лекарство наследному принцу. Потом пойди в королевскую купальню и вычисти все бассейны. Прибери там как следует, ведь прошлой ночью там отдыхал девятый принц со своими женами. И напоследок поухаживай за садом. В прошлый раз у тебя это хорошо получилось.       — Я поняла вас, — сказала я и, поклонившись, вышла. От всех этих дел голова шла кругом. Казалось, что даже минутки, чтобы перевести дух, сегодня не будет.       Я набрала в лёгкие как можно больше воздуха и, собравшись с силами, побрела на кухню.       Весь день я работала, не покладая рук. Не было времени ни передохнуть, ни выпить глоток воды, чтобы утолить жажду. Я не съела за день и крошки. Голод со вчерашнего дня только усиливался. Однако тяжелый физический труд не давал даже секунды, чтобы вспомнить ни о пище, ни о воде. Пока я вместе с другими служанками готовила блюда для королевской семьи, я успела незаметно стащить кусочек хлеба и положить его себе в карман. Но съесть его мне предстояло ещё нескоро. Ещё несколько последующих часов я корпела над приготовлением лекарства кронпринцу.       Вторую половину дня я работала в купальне. Нужно было почистить все бассейны от ила, скопившегося на его стенках. Я закатала рукава и края юбки и полезла в воду. Несколько часов я трудилась, отдирая ил, и под конец совсем выдохлась. Пот лился ручьем, руки устали и дрожали от перенапряжения.       Последним делом на сегодня был уход за королевским садом. Я набрала ведро воды и потащила его с собой. Я прошлась по длинным аллеям, поливая цветы и кустарники.       «И зачем это делать? — думала я, в очередной раз набирая воду. — Вчера весь день дождь лил».       Когда ведро опустело, я уселась на поваленное дерево и достала из кармана украденный кусочек хлеба. Я откусила немножко и с жадностью начала пережевывать хлеб.       «Как я устала», — пронеслось у меня голове.       Хлеб кончился очень быстро. Когда я выгребла из кармана последние крошки, небо уже менялось с бледно-розового до алого. По небесам плыли пушистые облака, вдалеке я увидела бледные очертания месяца.       — Ты здесь? — услышала я голос позади себя. Я обернулась: у меня за спиной стоял принц Ван Со. Он подошел ко мне и опустился рядом на сухое бревно. — Ты, должно быть, очень устала, — сказал он. — Хочешь, я покажу тебе место, где ты сможешь отдохнуть? — он посмотрел на меня, и я заметила в его глазах озорные огоньки.       — Не думаю, что смогу куда-то дойти, кроме как до своей постели, — сказала я и устало улыбнулась. — Не сегодня, Ваше Высочество.       — Уверен, тебе там понравится, — и он, взяв меня за руку, повел за собой из дворца.       Мы снова оказались верхом на лошади. Кобыла скакала быстро. Лёгкий ветерок трепал мои волосы, сдувая с меня усталость. Я смотрела вперед, навстречу чему-то новому, что так хотел мне открыть четвёртый принц. Мы миновали лес и вышли на побережье. Алое небо и заходящее за горизонт солнце отражались в морской воде.       «Как красиво».       Волны бились о скалы и плавно скатывались на берег. Я любовалась закатом, блеском воды в последних лучах солнца, слушала ласкающий ухо шум морского прибоя.       Я чувствовала мерное дыхание принца Ван Со на своей шее. Он сидел за моей спиной и слегка придерживал меня за талию. Я чувствовала тепло его тела, и от этого на душе становилось ещё уютнее.       Внезапно я вспомнила те страшные видения, которые преследовали меня во время церемонии дождя. Я с силой зажмурилась и попыталась прогнать от себя эти мысли.       «Это всего лишь иллюзия. Нужно перестать бояться.»       — Давай пройдемся, — предложил четвёртый принц и, спрыгнув с лошади, подал мне руку. Он опустил меня на песок и двинулся к морю. Я последовала за ним. Принц остановился у самой воды.       Солнце всё дальше уходило за горизонт. На небе начали появляться первые звёзды.       — Сангак… — задумчиво произнёс он, смотря куда-то вдаль. — Меня всегда вынуждали покинуть его. И я никак не мог понять, почему. До сих пор не понимаю, — сказал он и повернулся ко мне. — Я никогда не приносил несчастье, не убивал животных ради забавы. Я никогда просто так не убивал людей, — он замолчал, но потом снова продолжил: — Тогда почему я должен был уходить?       Четвёртый принц смотрел мне в глаза. Он выглядел очень несчастным. При взгляде на него, моё сердце сжалось. Мне хотелось успокоить его, но я не знала, как это сделать.       — Ваше Высочество, вы же можете жить спокойно, — сказала я принцу. — Где-нибудь вдали от дворца. Без страдания и кровопролития. Просто жить счастливо.       — Тогда… Ты пойдешь со мной?       На мгновение все слова застряли у меня в горле. Этот вопрос заставил меня забыть обо всём на свете. Принц Ван Со неотрывно смотрел мне в глаза. Я почувствовала, как снова заливаюсь румянцем.       — Я дворцовая служанка, — неуверенно произнесла я. — И должна оставаться во дворце.       — Тогда я никуда не уйду, — сказал он и улыбнулся мне. — Я уже сказал, что ты моя, когда Ён Хва наказывала тебя. С тех пор ты принадлежала только мне, — говорил он, всё так же смотря мне в глаза. — Ты меня уже хорошо знаешь. Ты мой единственный друг.       Он опустил взгляд и достал из своих одежд какой-то маленький блестящий предмет. На мгновение он задержал на нём взгляд, а после протянул предмет мне.       — Возьми, — сказал он. — Я давно хотел подарить тебе это.       Четвёртый принц сжимал в своей руке серебряную заколку. Она была украшена красными и белыми цветами из драгоценных камней, изумрудные лепестки красиво переливалась на солнце. Я взглянула на принца. Тот смотрел на меня, ожидая, когда я приму его подарок.       — Я просто хотела помочь вам, — прошептала я. — И не ждала каких-либо чувств.       — Тогда беги от меня, если сможешь, — ответил он, заставляя моё сердце биться в сто раз быстрее. Принц взял мою руку и вложил в неё заколку. — И выкинь это, если хочешь.       — Я…       Я не успела договорить. Принц Ван Со, положив руку мне на талию, притянул меня к себе. Его лицо было в миллиметре от меня. Мне не хватало воздуха, чтобы сделать хотя бы вдох. Я почувствовала, как сильно бьется моё сердце о ребра, как жарко становится лицу. Принц смотрел мне прямо в глаза, и я не могла пошевелиться. Его взгляд приковывал меня к земле.       Он взял меня за подбородок и в следующее мгновение я почувствовала вкус его губ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.